spreed/l10n/fr.js

195 строки
19 KiB
JavaScript
Исходник Обычный вид История

2016-12-15 18:30:29 +03:00
OC.L10N.register(
"spreed",
{
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Valider le certificat SSL",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Supprimer le serveur",
"Add new server" : "Ajouter un nouveau serveur",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Sauvegardé",
2018-04-06 03:36:43 +03:00
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Vous avez supprimé tous les serveurs STUN. Puisqu'il est nécessaire dans la plupart des cas, un serveur STUN par défaut a été ajouté.",
2017-10-15 03:22:28 +03:00
"Shared secret" : "Secret partagé",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"TURN server protocols" : "Protocoles du serveur TURN",
"UDP and TCP" : "UDP et TCP",
"UDP only" : "UDP uniquement",
"TCP only" : "TCP uniquement",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"New public conversation" : "Nouvelle conversation public",
"New group conversation" : "Nouvelle conversation de groupe",
"New conversation …" : "Nouvelle conversation...",
2017-03-16 04:14:49 +03:00
"Screensharing is not supported by your browser." : "Le partage d'écran n'est pas pris en charge par votre navigateur.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Le partage d'écran nécessite que la page soit chargée en HTTPS.",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Screensharing options" : "Options du partage d'écran",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Le partage d'écran fonctionne uniquement avec la version 52 ou ultérieure de Firefox",
2017-03-19 04:15:37 +03:00
"Screensharing extension is required to share your screen." : "L'extension \"Screensharing\" est requise pour pouvoir partager votre écran.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veuillez utiliser un autre navigateur comme Firefox ou Chrome pour pouvoir partager votre écran.",
2017-03-16 04:14:49 +03:00
"An error occurred while starting screensharing." : "Une erreur est survenue lors du démarrage du partage d'écran.",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Participants",
2018-02-15 04:35:40 +03:00
"Chat" : "Tchat",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Discussion",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "En attente que {participantName} rejoigne l'appel...",
"Waiting for others to join the call …" : "En attente que d'autres personnes rejoignent l'appel...",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Quitter le plein écran (f)",
"Fullscreen (f)" : "Plein écran (f)",
"Mute audio (m)" : "Couper le son (m)",
2018-04-09 03:37:49 +03:00
"Unmute audio (m)" : "Activer le son (m)",
2018-04-24 03:34:12 +03:00
"No audio" : "Pas de son",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Disable video (v)" : "Désactiver la vidéo (v)",
"Enable video (v)" : "Activer la vidéo (v)",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Renseigner votre nom dans la fenêtre de discussion pour que les autres participants puissent mieux vous identifier.",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"No Camera" : "Pas de caméra",
2018-03-29 03:36:00 +03:00
"Enable screensharing" : "Activer le partage d'écran",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Copy" : "Copier",
"Copied!" : "Copié !",
"Not supported!" : "Non pris en charge !",
"Press ⌘-C to copy." : "Appuyez sur ⌘-C pour copier.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Appuyez sur Ctrl-C pour copier.",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Rejoignez la conversation ou commencez-en une nouvelle",
2018-05-14 03:36:39 +03:00
"This conversation has ended" : "Cette conversation est terminée",
2017-09-28 03:23:30 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Veuillez entrer le mot de passe pour cet appel",
"Password required" : "Mot de passe requis",
"Password" : "Mot de passe",
"Cancel" : "Annuler",
"Submit" : "Envoyer",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Quitter l'appel",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Join call" : "Rejoindre l'appel",
2018-07-01 03:33:14 +03:00
"Start call" : "Commencer l'appel",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Partager le lien",
2017-09-28 03:23:30 +03:00
"Change password" : "Changer le mot de passe",
"Set password" : "Saisissez le mot de passe",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Nom",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Conversation name" : "Nom de la conversation",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Renommer",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Copier le lien",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Conversation with {name}" : "Conversation avec {name}",
2018-02-13 18:05:40 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Une erreur c'est produite pendant le changement de mot de passe",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Link copied!" : "Lien copié !",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Vous",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Il n'y a aucun message, démarrer la conversation !",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"New message …" : "Nouveau message...",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Send" : "Envoyer",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Invité",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nom d'utilisateur inconnu]",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "Aujourd'hui",
"Yesterday" : "Hier",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Edit" : "Modifier",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "modérateur",
"Demote from moderator" : "Destituer de modérateur",
"Promote to moderator" : "Promouvoir en modérateur",
"Remove participant" : "Supprimer un participant",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Add participant …" : "Ajout d'un participant...",
2018-07-23 03:34:44 +03:00
"Unpin conversation" : "Ne plus épingler la conversation",
"Pin conversation" : "Épingler la conversation",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"Leave conversation" : "Quitter la conversation",
2018-04-01 03:32:46 +03:00
"Delete conversation" : "Supprimer la conversation",
2017-01-16 04:08:15 +03:00
"No other people in this call" : "Pas d'autres personnes dans cet appel",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Vous pouvez inviter d'autres personnes dans l'onglet participant de la barre latérale",
2017-11-27 04:27:33 +03:00
"Share this link to invite others!" : "Partagez ce lien pour inviter les autres !",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Vous pouvez inviter d'autres personnes soit en partageant ce lien, soit avec l'onglet participants de la barre latérale.",
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Fermer",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Waiting for camera and microphone permissions" : "En attente des autorisations pour la caméra et le microphone",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Veuillez donner à votre navigateur l'accès à votre caméra et votre microphone pour pouvoir utiliser l'application.",
2018-06-07 03:36:30 +03:00
"Disable video" : "Désactiver la vidéo",
2017-11-24 04:27:42 +03:00
"Show screen" : "Montrer l'écran",
2018-06-21 03:38:12 +03:00
"Enable video" : "Activer la vidéo",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "L'accès au microphone et à la caméra est seulement possible en HTTPS",
2018-04-24 03:34:12 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Veuillez modifier votre installation afin d'utiliser HTTPS",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "L'accès au microphone et à la caméra a été refusé",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC n'est pas pris en charge par votre navigateur",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veuillez utiliser un autre navigateur comme Firefox ou Chrome",
"Error while accessing microphone & camera" : "Erreur lors de l'accès au microphone et à la caméra",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC n'est pas pris en charge dans votre navigateur :-/",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"{participantName}'s screen" : "Ecran de {participantName}",
"Guest's screen" : "Ecran de l'invité",
"Your screen" : "Votre écran",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "une conversation",
2017-10-21 03:22:34 +03:00
"(Duration %s)" : "(Durée %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n invité","%n invités"],
2017-10-21 03:22:34 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1} et {user2} ",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2} et {user3} ",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2}, {user3} et {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Vous avez participé à un appel avec {user1}, {user2}, {user3}, {user4} et {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["%n autre","%n autres"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} vous a invité à {call}",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Vous êtes invités à un salon de <strong>discussion</strong> ou avez un <strong>appel</strong>",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"Talk to %s" : "Appel de %s",
2017-07-13 03:22:09 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n autre invité","%n autres invités"],
", " : ", ",
2017-11-24 04:27:42 +03:00
"… %s" : "… %s",
"%s …" : "%s …",
"… %s …" : "… %s …",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%svous a mentionné dans une discussion privée",
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} vous a mentionné dans une discussion privée",
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s vous a mentionné dans une discussion de groupe : %s",
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} vous a mentionné dans une discussion de groupe : {call}",
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s vous a mentionné dans une discussion de groupe",
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} vous a mentionné dans une discussion de groupe",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Vous avez été mentionné dans une discussion de groupe par un utilisateur maintenant supprimé : %s",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Vous avez été mentionné dans une discussion de groupe par un utilisateur maintenant supprimé : {call}",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Vous avez été mentionné dans une discussion de groupe par un utilisateur maintenant supprimé",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Un invité vous a mentionné dans une discussion de groupe : %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Un invité vous a mentionné dans une discussion de groupe : {call}",
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Un invité vous a mentionné dans une discussion de groupe",
"%s invited you to a private conversation" : "%s vous a invité dans une discussion privée",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} vous a invité dans une discussion privée",
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s vous a invité dans une discussion de groupe : %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} vous a invité dans une discussion de groupe : {call}",
"%s invited you to a group conversation" : "%s vous a invité dans une discussion de groupe",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} vous a invité dans une discussion de groupe",
2017-11-19 04:27:28 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} souhaite vous parler",
"A group call has started in {call}" : "Un appel de groupe a démarré dans {call}",
"A group call has started" : "Un appel de groupe a démarré",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Conférence vidéo et audio utilisant WebRTC",
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Conférence vidéo et audio utilisant WebRTC\n\n* 💬 **Tchat intégré !** Nextcloud Talk contient un tchat simple sous forme de texte depuis Nextcloud 13. Plus de fonctionnalités sont prévues pour des versions futures.\n* 👥 **Discussions privées, groupées, publiques et protégées par un mot de passe !** Invitez simplement quelqu'un, un groupe entier ou envoyez un lien public pour inviter à un appel.\n* 💻 **Partage d'écran !** Partagez votre écran avec les participants de votre discussion.\n* 🚀 **Intégration avec d'autres applications Nextcloud !** Actuellement Contacts et utilisateurs - plus à venir.\n* 🙈 **Nous n'avons pas réinventez la roue ! * Basé sur la superbe bibliothèque [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nEt en travail pour des [prochaines versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Appels fédérés](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), pour appeler des personnes sur d'autres serveurs Nextcloud",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Cet appel est protégé par un mot de passe",
"The password is wrong. Try again." : "Le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer.",
2017-03-16 04:14:49 +03:00
"Share screen" : "Partager l'écran",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"Show your screen" : "Montrer votre écran",
"Stop screensharing" : "Terminer le partage d'écran",
2017-12-06 04:30:25 +03:00
"Signaling server" : "Serveur de signal",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Un serveur de signal externe peut être utilisé de manière optionnelle pour les installations plus larges. Laissez le champ libre pour utiliser le serveur de signal interne.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "Serveurs STUN",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Un serveur STUN est utilisé pour déterminer l'adresse publique des participants situés derrière un routeur.",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "Serveur TURN",
2017-06-05 03:21:09 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Le serveur TURN est utilisé comme serveur proxy pour le trafic des utilisateurs situés derrière un pare-feu.",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Talk sur votre smartphone",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Joindre des conversations tout le temps, partout, sur tout appareil.",
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"Android app" : "Application Android",
"iOS app" : "Application iOS",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Video calls" : "Appels vidéo",
2018-07-27 03:36:11 +03:00
"(group)" : "(groupe)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"New public call" : "Nouvel appel public",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Looking great today! :)" : "Excellente journée ! :)",
"Time to call your friends" : "C'est le moment d'appeler vos amis",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"You can set your name on the top right of this page so other participants can identify you better." : "Vous pouvez renseigner votre nom en haut à droite de cette page pour que les autres participants puissent mieux vous identifer.",
2018-05-10 03:37:26 +03:00
"This call has ended" : "Cet appel est terminé",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saving failed" : "L'enregistrement a échoué",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Add person" : "Ajouter une personne",
2018-07-17 03:34:39 +03:00
"and you" : "et vous",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"Please adjust your configuration" : "Veuillez régler votre configuration",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"{actor} invited you to a private call" : "{actor} vous a invité dans un appel privé",
"{actor} invited you to a group call" : "{actor} vous a invité dans un appel de groupe",
"{actor} invited you to the call {call}" : "{actor} vous a invité à l'appel {call}",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You were invited to a <strong>video call</strong>" : "Vous êtes invités à un <strong>appel vidéo</strong>",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"Video call" : "Appel vidéo",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Invalid format, must be stunserver:port." : "Format invalide, doit être stunserver:port.",
"Invalid port specified." : "Port spécifié invalide.",
"Invalid protocols specified." : "Protocoles spécifiés invalides.",
2018-05-31 03:37:12 +03:00
"%s invited you to a private call" : "%s vous a invité dans un appel privé",
"{user} invited you to a private call" : "{user} vous a invité dans un appel privé",
"%s invited you to a group call: %s" : "%s vous a invité dans un appel de groupe : %s",
"{user} invited you to a group call: {call}" : "{user} vous a invité dans un appel de groupe : {call}",
"%s invited you to a group call" : "%s vous a invité dans un appel de groupe",
"{user} invited you to a group call" : "{user} vous a invité dans un appel de groupe",
2018-06-24 03:35:06 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 👥 **Private, group and public calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n\n* 💬 [Chat integration](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/35)\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds\n\n**Known issues:**\n\n* [HTTP/2.0 is currently not supported](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/225)" : "Conférence vidéo et audio utilisant WebRTC\n\n* 💬 **Tchat intégré !** Nextcloud Talk contient un tchat simple sous forme de texte depuis Nextcloud 13. Plus de fonctionnalités sont prévues pour des versions futures.\n* 👥 **Discussions privées, groupées et publiques !** Invitez simplement quelqu'un, un groupe entier ou envoyez un lien public pour inviter à un appel.\n* 💻 **Partage d'écran !** Partagez votre écran avec les participants de votre discussion.\n* 🚀 **Intégration avec d'autres applications Nextcloud !** Actuellement Contacts et utilisateurs - plus à venir.\n* 🙈 **Nous n'avons pas réinventez la roue ! * Basé sur la superbe bibliothèque [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nEt en travail pour des [prochaines versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n\n* 💬 [Intégration du Tchat] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/35).\n* ✋ [Appels fédérés] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), pour appeler des personnes sur d'autres serveurs Nextcloud\n\n**Problèmes connus : **\n\n* [HTTP/2.0 n'est pas supporté pour le moment] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/225)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Fullscreen" : "Plein écran",
"Mute audio" : "Couper le son",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Smile in 3… 2… 1!" : "Souriez dans 3... 2... 1 !",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Choose person …" : "Choisissez une personne ...",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"The STUN server is necessary so participants can connect to calls. The TURN server makes sure connection works even through firewalls." : "Le serveur STUN est nécessaire pour que les participants puisse se connecter aux appels. Le serveur TURN s'assure que la connexion fonctionne même avec la présence de pare-feu.",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"STUN server" : "Serveur STUN",
"The STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Le serveur STUN est utilisé pour déterminer l'adresse publique des participants situés derrière un routeur.",
2018-07-13 03:34:19 +03:00
"TURN server shared secret" : "Le secret partagé du serveur TURN"
2016-12-15 18:30:29 +03:00
},
"nplurals=2; plural=(n > 1);");