spreed/l10n/is.js

130 строки
9.4 KiB
JavaScript

OC.L10N.register(
"spreed",
{
"Validate SSL certificate" : "Sannreyna SSL-skilríki",
"Delete server" : "Eyða þjóni",
"Add new server" : "Bæta við nýjum þjóni",
"Saved" : "Vistað",
"Shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill",
"TURN server protocols" : "Samskiptareglur TURN-þjóns",
"UDP and TCP" : "UDP og TCP",
"UDP only" : "Aðeins UDP",
"TCP only" : "Aðeins TCP",
"(group)" : "(hópur)",
"New public call" : "Nýtt opinbert símtal",
"Fullscreen" : "Fylla skjáinn",
"Screensharing is not supported by your browser." : "Deiling á skjá er ekki studd í vafranum þínum",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Deiling á skjá krefst þess að síðunni sé hlaðið inn með HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Skjádeiling virkar aðeins með Firefox útgáfu 52 eða nýrri.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Það þarf skjádeili-viðaukann til að hægt sé að deila skjánum.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome til að deila skjánum þínum.",
"An error occurred while starting screensharing." : "Villa kom upp við að hefja skjádeilingu.",
"Participants" : "Þátttakendur",
"Talk" : "Spjalla",
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Bíð eftir að {participantName} komi inn í símtalið …",
"Waiting for others to join the call …" : "Bíð eftir að fleiri komi inn í símtalið …",
"Chat" : "Spjall",
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Bíð eftir heimildum fyrir hljóðnema og myndavél",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Til að nota þetta forrit, þarftu að gefa vafranum þínum heimild til að nota hljóðnema og myndavél.",
"Looking great today! :)" : "Lítur vel út í dag! :)",
"Time to call your friends" : "Tími til að hringja í vinina",
"Mute audio" : "Þagga hljóð",
"Disable video" : "Gera myndskeið óvirk",
"You can set your name on the right sidebar so other participants can identify you better." : "Þú getur stillt þetta þannig að nafnið þitt birtist efst á hægra hliðarspjaldi svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig.",
"Copy" : "Afrita",
"Copied!" : "Afritað!",
"Not supported!" : "Ekki stutt!",
"Press ⌘-C to copy." : "Ýttu á ⌘-C til að afrita.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Ýttu á Ctrl-C til að afrita.",
"This call has ended" : "Þessu símtali er lokið",
"Please enter the password for this call" : "Settu inn lykilorðið fyrir þetta símtal",
"Password required" : "Lykilorðs er krafist",
"Password" : "Lykilorð",
"Cancel" : "Hætta við",
"Submit" : "Senda inn",
"Leave call" : "Hætta símtali",
"Join call" : "Taka þátt í símtali",
"Share link" : "Deila tengli",
"Change password" : "Breyta lykilorði",
"Set password" : "Stilltu lykilorð",
"Name" : "Nafn",
"Rename" : "Endurnefna",
"Your name …" : "Nafnið þitt …",
"New message…" : "Ný skilaboð…",
"Send" : "Senda",
"No messages yet, start the conversation!" : "Engin skilaboð ennþá, byrjaðu umræðuna!",
"[Unknown user name]" : "[nafn óþekkts notanda]",
"Error occurred while sending message" : "Villa kom upp við að senda inn skilaboð",
"Edit" : "Breyta",
"moderator" : "umsjónarmaður",
"Demote from moderator" : "Láta hætta sem umsjónarmann",
"Promote to moderator" : "Gera að umsjónarmanni",
"Remove participant" : "Fjarlægja þátttakanda",
"Guest" : "Gestur",
"Add participant" : "Bæta við þátttakanda",
"Leave room" : "Fara út af spjallsvæði",
"Delete room" : "Eyða spjallsvæði",
"No other people in this call" : "Engir aðrir í þessu símtali",
"You" : "Þú",
"and you" : "og þú",
"Close" : "Loka",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél er einungis mögulegur í gegnum HTTPS",
"Please adjust your configuration" : "Endilega athugaðu uppsetninguna þína",
"Access to microphone & camera was denied" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél var ekki heimilaður",
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome",
"Error while accessing microphone & camera" : "Villa kom upp þegar reynt var að opna hljóðnema og myndavél",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum :-/",
"{participantName}'s screen" : "Skjár {participantName}",
"Guest's screen" : "Skjár gests",
"Your screen" : "Skjárinn þinn",
"a call" : "símtal",
"(Duration %s)" : "(tímalengd %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Þú varst í símtali við {user1}",
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gestur","%n gestir"],
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Þú varst í símtali við {user1} og {user2}",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2} og {user3}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3} og {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["%n annar","%n aðrir"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í {call}",
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Þér var boðið að taka þátt í <strong>spjallsvæði</strong> eða hefur fengið <strong>upphringingu</strong>",
"Video call" : "Myndsímtal",
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n annar gestur","%n aðrir gestir"],
", " : ", ",
"%s invited you to a private call" : "%s bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"{user} invited you to a private call" : "{user} bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"%s invited you to a group call: %s" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali: %s",
"{user} invited you to a group call: {call}" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali: {call}",
"%s invited you to a group call" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
"{user} invited you to a group call" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
"This call is password-protected" : "Þetta samtal er er varið með lykilorði",
"The password is wrong. Try again." : "Lykilorðið er rangt. Reyndu aftur.",
"Share screen" : "Deila skjá",
"Show your screen" : "Birta skjáinn þinn",
"Stop screensharing" : "Hætta skjádeilingu",
"Smile in 3… 2… 1!" : "Brosa eftir 3… 2… 1!",
"Choose person …" : "Veldu einstakling …",
"STUN servers" : "STUN-þjónar",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini.",
"TURN server" : "TURN-þjónn",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg.",
"Video calls" : "Myndsímtöl",
"Saving failed" : "Vistun mistókst",
"Add person" : "Bæta við aðila",
"{actor} invited you to a private call" : "{actor} bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"{actor} invited you to a group call" : "{actor} bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
"{actor} invited you to the call {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í símtalinu {call}",
"You were invited to a <strong>video call</strong>" : "Þér var boðið að taka þátt í <strong>myndsímtali</strong>",
"Invalid format, must be stunserver:port." : "Ógilt snið, verður að vera stun-þjónn:gátt.",
"Invalid port specified." : "Ógild gátt tiltekin.",
"Invalid protocols specified." : "Ógildir samskiptamátar tilgreindir.",
"STUN server" : "STUN-þjónn",
"The STUN server is used to determine the public address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini.",
"TURN server shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill á TURN-þjóni",
"You can set your name on the top right of this page so other participants can identify you better." : "Þú getur stillt þetta þannig að nafnið þitt birtist efst til hægri á þessari síðu svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig.",
"The STUN server is necessary so participants can connect to calls. The TURN server makes sure connection works even through firewalls." : "STUN-þjónninn er nauðsynlegur til að þáttakendur geti tengst símtölum. TURN-þjónninn tryggir að tengingin virki jafnvel í gegnum eldveggi.",
"The STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini."
},
"nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);");