2011-04-04 14:33:47 +04:00
|
|
|
# Oriya translation of ibus.
|
2015-07-16 07:50:55 +03:00
|
|
|
# Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
# Copyright (C) 2015-2020 Takao Fujiwara <takao.fujiwara1@gmail.com>
|
2011-04-04 14:33:47 +04:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
#
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
# Translators:
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009,2011-2013
|
2013-08-15 10:18:21 +04:00
|
|
|
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
# Ankit Behera <proneon267@gmail.com>, 2020.
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
"Project-Id-Version: IBus\n"
|
2015-07-16 07:50:55 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n"
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 12:40+0900\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:40+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ankit Behera <proneon267@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Odia <https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/"
|
|
|
|
"or/>\n"
|
|
|
|
"Language: or\n"
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Here “Preload” is a verb
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
|
|
|
|
msgid "Preload engines"
|
|
|
|
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Tooltip for the button “Preload Engines”
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:13
|
|
|
|
msgid "Preload engines during ibus starts up"
|
|
|
|
msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:17
|
|
|
|
msgid "Engines order"
|
|
|
|
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର କ୍ରମ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:18
|
|
|
|
msgid "Saved engines order in input method list"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ତାଲିକାରେ ସଂରକ୍ଷିତ ଯନ୍ତ୍ର କ୍ରମ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:22
|
|
|
|
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
|
|
|
|
msgstr "IME ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପପ୍ଅପ୍ ବିଳମ୍ବ ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:23
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
|
|
|
|
#| "400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > "
|
|
|
|
#| "Do not show the window and switch prev/next engines."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
|
|
|
|
"400. 0 = Show the window immediately. 0 < Delay milliseconds. 0 > Do not "
|
|
|
|
"show the window and switch prev/next engines."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"IME ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପପ୍ଅପ୍ ବିଳମ୍ବ ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି400. "
|
|
|
|
"0 = ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ୱିଣ୍ଡୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ। 0 < ବିଳମ୍ବ ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ। 0 > ୱିଣ୍ଡୋ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ "
|
|
|
|
"ଏବଂ ପୂର୍ବ/ପର ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:27
|
|
|
|
msgid "Saved version number"
|
|
|
|
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:28
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The saved version number will be used to check the difference between the "
|
|
|
|
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ସଂରକ୍ଷିତ ସଂସ୍କରଣ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ibus ଏବଂ ପ୍ରଚଳିତ ibus ମଧ୍ଯରେ ପାର୍ଥକ୍ୟକୁ ଯାଞ୍ଚ "
|
|
|
|
"କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:32
|
|
|
|
msgid "Latin layouts which have no ASCII"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:33
|
|
|
|
msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:37
|
|
|
|
msgid "Use xmodmap"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:42 setup/setup.ui:1208
|
|
|
|
msgid "Use system keyboard layout"
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:43 setup/setup.ui:1213
|
|
|
|
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:47
|
|
|
|
msgid "Embed Preedit Text"
|
|
|
|
msgstr "ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:48
|
|
|
|
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:52
|
|
|
|
msgid "Use global input method"
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:53 setup/setup.ui:1257
|
|
|
|
msgid "Share the same input method among all applications"
|
|
|
|
msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଏକା ପ୍ରକାରର ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:57
|
|
|
|
msgid "Enable input method by default"
|
|
|
|
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:58
|
|
|
|
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରୟୋଗକୁ ନିବେଶ ଲକ୍ଷ୍ଯ ମିଳିଥାଏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:62
|
|
|
|
msgid "DConf preserve name prefixes"
|
|
|
|
msgstr "DConf ନାମ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ ରଖିଥାଏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:63
|
|
|
|
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
|
|
|
|
msgstr "ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ DConf କିଗୁଡ଼ିକର ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:70
|
|
|
|
msgid "Trigger shortcut keys"
|
|
|
|
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:71
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:76 setup/setup.ui:224
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:75
|
|
|
|
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
msgstr "gtk_accelerator_parse ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:80
|
|
|
|
msgid "Enable shortcut keys"
|
|
|
|
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:81
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି ଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:85
|
|
|
|
msgid "Disable shortcut keys"
|
|
|
|
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:86
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି ଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:90
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:95
|
|
|
|
msgid "Next engine shortcut keys"
|
|
|
|
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:91
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:96
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
|
|
|
|
msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:100
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:105
|
|
|
|
msgid "Prev engine shortcut keys"
|
|
|
|
msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ରର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ କି'ଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:101
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:106
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
|
|
|
|
msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:112
|
|
|
|
msgid "Auto hide"
|
|
|
|
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:113
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
|
|
"show"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ଦେଖାନ୍ତୁ ନାହିଁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ , 2 = ସର୍ବଦା "
|
|
|
|
"ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:117
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121
|
|
|
|
msgid "Language panel position"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ଫଳକ ଅବସ୍ଥାନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125
|
|
|
|
msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always "
|
|
|
|
"shown. If false, the panel is shown at a fixed location."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130
|
|
|
|
msgid "The milliseconds to show property panel"
|
|
|
|
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକାକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ମିଲି ସେକେଣ୍ଡସ୍"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are "
|
|
|
|
"changed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135
|
|
|
|
msgid "Orientation of lookup table"
|
|
|
|
msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136
|
|
|
|
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
|
|
|
msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141 setup/setup.ui:470
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:475
|
|
|
|
msgid "Show icon on system tray"
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେରେ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145
|
|
|
|
msgid "Show input method name"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146 setup/setup.ui:489
|
|
|
|
msgid "Show input method name on language bar"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150
|
|
|
|
msgid "RGBA value of XKB icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA "
|
|
|
|
"value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in "
|
|
|
|
"form '#rrggbb' where 'r', 'g' and 'b' are hex digits of the red, green, and "
|
|
|
|
"blue, 3. a RGB color in form 'rgb(r,g,b)' or 4. a RGBA color in form 'rgba(r,"
|
|
|
|
"g,b,a)' where 'r', 'g', and 'b' are either integers in the range 0 to 255 or "
|
|
|
|
"percentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating point value "
|
|
|
|
"in the range 0 to 1 of the alpha."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:155
|
|
|
|
msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:156
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property "
|
|
|
|
"icon whenever engines are switched if the property is specified by the value "
|
|
|
|
"of icon-prop-key in IBusEngineDesc. If the value is 0, no delay time and the "
|
|
|
|
"property icon is shown immediately."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:160
|
|
|
|
msgid "Use custom font"
|
|
|
|
msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:161
|
|
|
|
msgid "Use custom font name for language panel"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:165
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183
|
|
|
|
msgid "Custom font"
|
|
|
|
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166
|
|
|
|
msgid "Custom font name for language panel"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:173
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
msgstr "gtk_accelerator_parse ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:174
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:178
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
|
|
|
|
msgstr "gtk_accelerator_parse ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:179
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:184
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Custom font name for language panel"
|
|
|
|
msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188
|
|
|
|
msgid "Default language for emoji dictionary"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:189
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The "
|
|
|
|
"value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193
|
|
|
|
msgid "favorite emoji list on emoji dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:194
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any "
|
|
|
|
"characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:198
|
|
|
|
msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:199
|
|
|
|
msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203
|
|
|
|
msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:204
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of "
|
|
|
|
"the exact match or not."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208
|
|
|
|
msgid "Match emoji annotations with the specified length"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:209
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Match emoji annotations partially with more than the specified number of "
|
|
|
|
"characters instead of the exact match."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213
|
|
|
|
msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:214
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: "
|
|
|
|
"0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:218
|
|
|
|
msgid "Load the emoji data at the time of startup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:219
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is "
|
|
|
|
"needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at "
|
|
|
|
"the beginning if false."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:223
|
|
|
|
msgid "Load the Unicode data at the time of startup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:224
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is "
|
|
|
|
"needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at "
|
|
|
|
"the beginning if false. The Unicode data is always loaded after the emoji "
|
|
|
|
"data is loaded even if true."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ibus/_config.py.in:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
|
|
|
|
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:209
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/emojilang.py:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Select an input method"
|
|
|
|
msgid "Select a language"
|
|
|
|
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/emojilang.py:70 setup/enginedialog.py:60 setup/keyboardshortcut.py:339
|
|
|
|
#: setup/main.py:560
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/emojilang.py:71 setup/keyboardshortcut.py:340 setup/main.py:561
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
msgstr "ଠିକ ଅଛି (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:205
|
|
|
|
msgid "More…"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1378 ui/gtk3/panel.vala:1138
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "ବିବରଣୀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1401
|
|
|
|
msgid "_Close"
|
|
|
|
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/engineabout.py:72
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Language: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/engineabout.py:75
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Keyboard layout: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/engineabout.py:78
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Author: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ଲେଖକ: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/engineabout.py:81
|
|
|
|
msgid "Description:\n"
|
|
|
|
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/enginecombobox.py:139 setup/enginedialog.py:57
|
|
|
|
msgid "Select an input method"
|
|
|
|
msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add button
|
|
|
|
#: setup/enginedialog.py:61 setup/keyboardshortcut.py:124 setup/setup.ui:664
|
|
|
|
msgid "_Add"
|
|
|
|
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create im name & icon column
|
|
|
|
#: setup/enginetreeview.py:69 setup/setup.ui:838
|
|
|
|
msgid "Input Method"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/enginetreeview.py:96
|
|
|
|
msgid "Kbd"
|
|
|
|
msgstr "Kbd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:69
|
|
|
|
msgid "IBus Preferences"
|
|
|
|
msgstr "IBus ପସନ୍ଦ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/ibus-setup.desktop:4
|
|
|
|
msgid "Set IBus Preferences"
|
|
|
|
msgstr "IBus ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:55
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:67
|
|
|
|
msgid "Key code:"
|
|
|
|
msgstr "କି ସଂକେତ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:82
|
|
|
|
msgid "Modifiers:"
|
|
|
|
msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. apply button
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:130
|
|
|
|
msgid "_Apply"
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. delete button
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:136
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:252
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
|
|
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
"କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/keyboardshortcut.py:255
|
|
|
|
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
|
|
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/main.py:121 setup/main.py:588
|
|
|
|
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
|
|
|
|
msgstr "shift ସହିତ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/main.py:515
|
|
|
|
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
|
|
|
|
msgstr "IBus ଡେମନ ଚାଲୁ ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/main.py:536
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
|
|
|
|
"your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
|
|
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ "
|
|
|
|
"$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n"
|
|
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: %d == 5 currently
|
|
|
|
#: setup/main.py:550
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
|
|
|
|
msgstr "IBus ଡେମନ %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/main.py:562
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
|
|
msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Title of the window
|
|
|
|
#: setup/main.py:564
|
|
|
|
msgid "switching input methods"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:11
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:14
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:25
|
|
|
|
msgid "Top left corner"
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:28
|
|
|
|
msgid "Top right corner"
|
|
|
|
msgstr "ଉପର ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:31
|
|
|
|
msgid "Bottom left corner"
|
|
|
|
msgstr "ତଳପାଖ ବାମ କୋଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:34
|
|
|
|
msgid "Bottom right corner"
|
|
|
|
msgstr "ତଳ ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:37
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:48
|
|
|
|
msgid "Do not show"
|
|
|
|
msgstr "ଦେଖାଅ ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:51
|
|
|
|
msgid "Hide automatically"
|
|
|
|
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚେଇ ଦିଅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:54
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ବଦା"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:113
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
|
|
|
|
msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:115
|
|
|
|
msgid "Next input method:"
|
|
|
|
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:127
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
|
|
|
|
msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:129
|
|
|
|
msgid "Previous input method:"
|
|
|
|
msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:157 setup/setup.ui:199 setup/setup.ui:266 setup/setup.ui:319
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:903 setup/setup.ui:957
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:226
|
|
|
|
msgid "Enable or disable:"
|
|
|
|
msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:238
|
|
|
|
msgid "Enable:"
|
|
|
|
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:291
|
|
|
|
msgid "Disable:"
|
|
|
|
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:345 setup/setup.ui:983
|
|
|
|
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:374
|
|
|
|
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
|
|
|
|
msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅନୁସ୍ଥାପନ ସେଟକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:376
|
|
|
|
msgid "Candidates orientation:"
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:407
|
|
|
|
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:409
|
|
|
|
msgid "Show property panel:"
|
|
|
|
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ତାଲିକା ଦେଖନ୍ତୁ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:423
|
|
|
|
msgid "Language panel position:"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା ଫଳକ ଅବସ୍ଥାନ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:494
|
|
|
|
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମକୁ ଭାଷା ସୂଚକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଛନ୍ତି"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:508
|
|
|
|
msgid "Embed preedit text in application window"
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:513
|
|
|
|
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ପ୍ରୀଡିତ ପାଠ୍ୟକୁ ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ତସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:527
|
|
|
|
msgid "Use custom font:"
|
|
|
|
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:562 setup/setup.ui:1156
|
|
|
|
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:579
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "ସାଧାରଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:671
|
|
|
|
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
|
|
|
|
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:682
|
|
|
|
msgid "_Remove"
|
|
|
|
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:689
|
|
|
|
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
|
|
|
|
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:700
|
|
|
|
msgid "_Up"
|
|
|
|
msgstr "ଉପର (_U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:707
|
|
|
|
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
|
|
|
|
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:718
|
|
|
|
msgid "_Down"
|
|
|
|
msgstr "ତଳ (_D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:725
|
|
|
|
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
|
|
|
|
msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:736
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:743
|
|
|
|
msgid "Show information of the selected input method"
|
|
|
|
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:754
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
|
|
msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:761
|
|
|
|
msgid "Show setup of the selected input method"
|
|
|
|
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:812
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<small><i>The active input method can be switched around from the selected "
|
|
|
|
"ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking "
|
|
|
|
"the panel icon.</i></small>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<small><i>ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ଉପର ତାଲିକାରୁ ବଛିତ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ, "
|
|
|
|
"କୀବୋର୍ଡ଼ shortcut କୀ ଦବେଇବା ଦ୍ୱାରା କିମ୍ବା ତାଲିକା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦବେଇବା ଦ୍ୱାରା<</i></"
|
|
|
|
"small>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:873
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:875
|
|
|
|
msgid "Emoji annotation:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:927
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
|
|
|
|
msgid "The shortcut keys to enable Unicode code point conversions"
|
|
|
|
msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:929
|
|
|
|
msgid "Unicode code point:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1013
|
|
|
|
msgid "Set a font of Unicode candidates on the emoji dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1015
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Use custom font:"
|
|
|
|
msgid "Unicode font:"
|
|
|
|
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1038
|
|
|
|
msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1040
|
|
|
|
msgid "Emoji annotation language:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1062
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Match emoji annotations partially with the following condition and more than "
|
|
|
|
"the number of characters:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1067
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the "
|
|
|
|
"exact match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1101
|
|
|
|
msgid "Prefix match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1115
|
|
|
|
msgid "Suffix match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1130
|
|
|
|
msgid "Containing match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1176
|
|
|
|
msgid "Emoji"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1230
|
|
|
|
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1278
|
|
|
|
msgid "<b>Global input method settings</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>ସର୍ବସାଧାରଣ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବିନ୍ୟାସ</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1298
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "ଉନ୍ନତ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1317
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
|
|
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
|
|
"Homepage: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
|
|
"<small>ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ</small>\n"
|
|
|
|
"ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: https://github.com/ibus/ibus/wiki\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1341
|
|
|
|
msgid "Start ibus on login"
|
|
|
|
msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setup/setup.ui:1358
|
|
|
|
msgid "<b>Startup</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>ଆରମ୍ଭ</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:30
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:31
|
|
|
|
msgid "Animals & Nature"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:32
|
|
|
|
msgid "Component"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:33
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:34
|
|
|
|
msgid "Food & Drink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:35
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:36
|
|
|
|
msgid "People & Body"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:37
|
|
|
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:38
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ibusemojigen.h:39
|
|
|
|
msgid "Travel & Places"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:33
|
|
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:37
|
|
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:41
|
|
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:45
|
|
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:49
|
|
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:53
|
|
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:57
|
|
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:61
|
|
|
|
msgid "Greek and Coptic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:65
|
|
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:69
|
|
|
|
msgid "Cyrillic Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:73
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:77
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:81
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:85
|
|
|
|
msgid "Syriac"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:89
|
|
|
|
msgid "Arabic Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:93
|
|
|
|
msgid "Thaana"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:97
|
|
|
|
msgid "NKo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:101
|
|
|
|
msgid "Samaritan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:105
|
|
|
|
msgid "Mandaic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:109
|
|
|
|
msgid "Syriac Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:113
|
|
|
|
msgid "Arabic Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:117
|
|
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:121
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:125
|
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:129
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:133
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:137
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:141
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:145
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:149
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:153
|
|
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:157
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:161
|
|
|
|
msgid "Lao"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:165
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:169
|
|
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:173
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:177
|
|
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:181
|
|
|
|
msgid "Ethiopic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:185
|
|
|
|
msgid "Ethiopic Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:189
|
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:193
|
|
|
|
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:197
|
|
|
|
msgid "Ogham"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:201
|
|
|
|
msgid "Runic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:205
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:209
|
|
|
|
msgid "Hanunoo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:213
|
|
|
|
msgid "Buhid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:217
|
|
|
|
msgid "Tagbanwa"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:221
|
|
|
|
msgid "Khmer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:225
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:229
|
|
|
|
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:233
|
|
|
|
msgid "Limbu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:237
|
|
|
|
msgid "Tai Le"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:241
|
|
|
|
msgid "New Tai Lue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:245
|
|
|
|
msgid "Khmer Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:249
|
|
|
|
msgid "Buginese"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:253
|
|
|
|
msgid "Tai Tham"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:257
|
|
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:261
|
|
|
|
msgid "Balinese"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:265
|
|
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:269
|
|
|
|
msgid "Batak"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:273
|
|
|
|
msgid "Lepcha"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:277
|
|
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:281
|
|
|
|
msgid "Cyrillic Extended-C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:285
|
|
|
|
msgid "Georgian Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:289
|
|
|
|
msgid "Sundanese Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:293
|
|
|
|
msgid "Vedic Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:297
|
|
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:301
|
|
|
|
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:305
|
|
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:309
|
|
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:313
|
|
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:317
|
|
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:321
|
|
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:325
|
|
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:329
|
|
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:333
|
|
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:337
|
|
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:341
|
|
|
|
msgid "Arrows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:345
|
|
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:349
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:353
|
|
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:357
|
|
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:361
|
|
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:365
|
|
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:369
|
|
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:373
|
|
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:377
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:381
|
|
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:385
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:389
|
|
|
|
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:393
|
|
|
|
msgid "Braille Patterns"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:397
|
|
|
|
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:401
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:405
|
|
|
|
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:409
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:413
|
|
|
|
msgid "Glagolitic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:417
|
|
|
|
msgid "Latin Extended-C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:421
|
|
|
|
msgid "Coptic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:425
|
|
|
|
msgid "Georgian Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:429
|
|
|
|
msgid "Tifinagh"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:433
|
|
|
|
msgid "Ethiopic Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:437
|
|
|
|
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:441
|
|
|
|
msgid "Supplemental Punctuation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:445
|
|
|
|
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:449
|
|
|
|
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:453
|
|
|
|
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:457
|
|
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:461
|
|
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:465
|
|
|
|
msgid "Katakana"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:469
|
|
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:473
|
|
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:477
|
|
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:481
|
|
|
|
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:485
|
|
|
|
msgid "CJK Strokes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:489
|
|
|
|
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:493
|
|
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:497
|
|
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:501
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:505
|
|
|
|
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:509
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:513
|
|
|
|
msgid "Yi Syllables"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:517
|
|
|
|
msgid "Yi Radicals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:521
|
|
|
|
msgid "Lisu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:525
|
|
|
|
msgid "Vai"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:529
|
|
|
|
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:533
|
|
|
|
msgid "Bamum"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:537
|
|
|
|
msgid "Modifier Tone Letters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:541
|
|
|
|
msgid "Latin Extended-D"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:545
|
|
|
|
msgid "Syloti Nagri"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:549
|
|
|
|
msgid "Common Indic Number Forms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:553
|
|
|
|
msgid "Phags-pa"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:557
|
|
|
|
msgid "Saurashtra"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:561
|
|
|
|
msgid "Devanagari Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:565
|
|
|
|
msgid "Kayah Li"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:569
|
|
|
|
msgid "Rejang"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:573
|
|
|
|
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:577
|
|
|
|
msgid "Javanese"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:581
|
|
|
|
msgid "Myanmar Extended-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:585
|
|
|
|
msgid "Cham"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:589
|
|
|
|
msgid "Myanmar Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:593
|
|
|
|
msgid "Tai Viet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:597
|
|
|
|
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:601
|
|
|
|
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:605
|
|
|
|
msgid "Latin Extended-E"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:609
|
|
|
|
msgid "Cherokee Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:613
|
|
|
|
msgid "Meetei Mayek"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:617
|
|
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:621
|
|
|
|
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:625
|
|
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:629
|
|
|
|
msgid "High Private Use Surrogates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:633
|
|
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:637
|
|
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:641
|
|
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:645
|
|
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:649
|
|
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-06 07:47:44 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:653
|
|
|
|
msgid "Variation Selectors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:657
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgid "Vertical Forms"
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
msgstr "ଭୂଲମ୍ବ"
|
2010-06-23 09:35:00 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:661
|
|
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-07 01:51:42 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:665
|
|
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-07 01:51:42 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:669
|
|
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-22 12:56:31 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:673
|
|
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-22 12:56:31 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:677
|
|
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-22 12:56:31 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:681
|
|
|
|
msgid "Specials"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:685
|
|
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:689
|
|
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:693
|
|
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-23 09:35:00 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:697
|
|
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:701
|
|
|
|
msgid "Ancient Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:705
|
|
|
|
msgid "Phaistos Disc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-29 04:14:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:709
|
|
|
|
msgid "Lycian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:713
|
|
|
|
msgid "Carian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:717
|
|
|
|
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:721
|
|
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:725
|
|
|
|
msgid "Gothic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:729
|
|
|
|
msgid "Old Permic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-09 07:23:42 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:733
|
|
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:737
|
|
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:741
|
|
|
|
msgid "Deseret"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:745
|
|
|
|
msgid "Shavian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:749
|
|
|
|
msgid "Osmanya"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:753
|
|
|
|
msgid "Osage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-12 16:56:49 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:757
|
|
|
|
msgid "Elbasan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-12 16:56:49 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:761
|
|
|
|
msgid "Caucasian Albanian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:765
|
|
|
|
msgid "Linear A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:769
|
|
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:773
|
|
|
|
msgid "Imperial Aramaic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:777
|
|
|
|
msgid "Palmyrene"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:781
|
|
|
|
msgid "Nabataean"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:785
|
|
|
|
msgid "Hatran"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:789
|
|
|
|
msgid "Phoenician"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:793
|
|
|
|
msgid "Lydian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:797
|
|
|
|
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:801
|
|
|
|
msgid "Meroitic Cursive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:805
|
|
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:809
|
|
|
|
msgid "Old South Arabian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:813
|
|
|
|
msgid "Old North Arabian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:817
|
|
|
|
msgid "Manichaean"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:821
|
|
|
|
msgid "Avestan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:825
|
|
|
|
msgid "Inscriptional Parthian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:829
|
|
|
|
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:833
|
|
|
|
msgid "Psalter Pahlavi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:837
|
|
|
|
msgid "Old Turkic"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:841
|
|
|
|
msgid "Old Hungarian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:845
|
|
|
|
msgid "Hanifi Rohingya"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:849
|
|
|
|
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:853
|
|
|
|
msgid "Old Sogdian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:857
|
|
|
|
msgid "Sogdian"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:861
|
|
|
|
msgid "Elymaic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:865
|
|
|
|
msgid "Brahmi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:869
|
|
|
|
msgid "Kaithi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:873
|
|
|
|
msgid "Sora Sompeng"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:877
|
|
|
|
msgid "Chakma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:881
|
|
|
|
msgid "Mahajani"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:885
|
|
|
|
msgid "Sharada"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:889
|
|
|
|
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:893
|
|
|
|
msgid "Khojki"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:897
|
|
|
|
msgid "Multani"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:901
|
|
|
|
msgid "Khudawadi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-04 14:33:47 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:905
|
|
|
|
msgid "Grantha"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-15 10:18:21 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:909
|
|
|
|
msgid "Newa"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-15 10:18:21 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:913
|
|
|
|
msgid "Tirhuta"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:917
|
|
|
|
msgid "Siddham"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:921
|
|
|
|
msgid "Modi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-31 08:26:40 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:925
|
|
|
|
msgid "Mongolian Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-15 10:18:21 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:929
|
|
|
|
msgid "Takri"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:933
|
|
|
|
msgid "Ahom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:937
|
|
|
|
msgid "Dogra"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:941
|
|
|
|
msgid "Warang Citi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:945
|
|
|
|
msgid "Nandinagari"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:949
|
|
|
|
msgid "Zanabazar Square"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:953
|
|
|
|
msgid "Soyombo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:957
|
|
|
|
msgid "Pau Cin Hau"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:961
|
|
|
|
msgid "Bhaiksuki"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:965
|
|
|
|
msgid "Marchen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:969
|
|
|
|
msgid "Masaram Gondi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:973
|
|
|
|
msgid "Gunjala Gondi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:977
|
|
|
|
msgid "Makasar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:981
|
|
|
|
msgid "Tamil Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:985
|
|
|
|
msgid "Cuneiform"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:989
|
|
|
|
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:993
|
|
|
|
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:997
|
|
|
|
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1001
|
|
|
|
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1005
|
|
|
|
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1009
|
|
|
|
msgid "Bamum Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1013
|
|
|
|
msgid "Mro"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-01 10:28:18 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1017
|
|
|
|
msgid "Bassa Vah"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-01 10:28:18 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1021
|
|
|
|
msgid "Pahawh Hmong"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-04 14:33:47 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1025
|
|
|
|
msgid "Medefaidrin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 10:45:50 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1029
|
|
|
|
msgid "Miao"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1033
|
|
|
|
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1037
|
|
|
|
msgid "Tangut"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1041
|
|
|
|
msgid "Tangut Components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-16 03:22:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1045
|
|
|
|
msgid "Kana Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-09 07:23:42 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1049
|
|
|
|
msgid "Kana Extended-A"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 10:45:50 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1053
|
|
|
|
msgid "Small Kana Extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1057
|
|
|
|
msgid "Nushu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1061
|
|
|
|
msgid "Duployan"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1065
|
|
|
|
msgid "Shorthand Format Controls"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1069
|
|
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1073
|
|
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1077
|
|
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-14 09:11:38 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1081
|
|
|
|
msgid "Mayan Numerals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-06-01 10:28:18 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1085
|
|
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-04 14:33:47 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1089
|
|
|
|
msgid "Counting Rod Numerals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-04 14:33:47 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1093
|
|
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-14 09:11:38 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1097
|
|
|
|
msgid "Sutton SignWriting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1101
|
|
|
|
msgid "Glagolitic Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1105
|
|
|
|
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1109
|
|
|
|
msgid "Wancho"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1113
|
|
|
|
msgid "Mende Kikakui"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-01-27 12:11:59 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1117
|
|
|
|
msgid "Adlam"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1121
|
|
|
|
msgid "Indic Siyaq Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1125
|
|
|
|
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1129
|
|
|
|
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1133
|
|
|
|
msgid "Mahjong Tiles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-05-26 04:17:42 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1137
|
|
|
|
msgid "Domino Tiles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1141
|
|
|
|
msgid "Playing Cards"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1145
|
|
|
|
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-10 09:37:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1149
|
|
|
|
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1153
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1157
|
|
|
|
msgid "Emoticons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1161
|
|
|
|
msgid "Ornamental Dingbats"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-10-16 03:22:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1165
|
|
|
|
msgid "Transport and Map Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-12 16:56:49 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1169
|
|
|
|
msgid "Alchemical Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-31 08:26:40 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1173
|
|
|
|
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-31 08:26:40 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1177
|
|
|
|
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-04-09 07:23:42 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1181
|
|
|
|
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1185
|
|
|
|
msgid "Chess Symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1189
|
|
|
|
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 10:45:50 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1193
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-12 16:56:49 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1197
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1201
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1205
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-28 10:45:50 +03:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1209
|
|
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1213
|
|
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1217
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1221
|
|
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-06 05:40:04 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1225
|
|
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
|
|
|
|
#. the following command:
|
|
|
|
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
|
|
|
|
#: src/ibusunicodegen.h:1229
|
|
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-08-15 10:18:21 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:51
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "List engine name only"
|
|
|
|
msgstr "କେବଳ ଯନ୍ତ୍ର ନାମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:67 tools/main.vala:192 tools/main.vala:202
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Can't connect to IBus.\n"
|
|
|
|
msgstr "IBus ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:93
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "language: %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ଭାଷା: %s\n"
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:161
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "No engine is set.\n"
|
|
|
|
msgstr "କୋଣସି ଯନ୍ତ୍ର ସେଟ ହୋଇନାହିଁ।\n"
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:169
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Set global engine failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ଯନ୍ତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
|
2010-06-01 10:28:18 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:174
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Get global engine failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇବାରେ ବିଫଳ।\n"
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:217
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Read the system registry cache."
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:219
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Read the registry cache FILE."
|
|
|
|
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:237 tools/main.vala:242
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "The registry cache is invalid.\n"
|
|
|
|
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେ ଅବୈଧ ଅଟେ।\n"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:257
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Write the system registry cache."
|
|
|
|
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେକୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:259
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Write the registry cache FILE."
|
|
|
|
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେ ଫାଇଲକୁ ଲେଖନ୍ତୁ।"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:295
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use engine schema paths instead of ibus core, which can be comma-separated "
|
|
|
|
"values."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/main.vala:381
|
|
|
|
msgid "Resetting…"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/main.vala:399
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/main.vala:444
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Set or get engine"
|
|
|
|
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆଣନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:445
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Exit ibus-daemon"
|
|
|
|
msgstr "ibus-ଡେମନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:446
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Show available engines"
|
|
|
|
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:447
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "(Not implemented)"
|
|
|
|
msgstr "(କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ)"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:448
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Restart ibus-daemon"
|
|
|
|
msgstr "ibus-ଡେମନକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:449
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Show version"
|
|
|
|
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:450
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Show the content of registry cache"
|
|
|
|
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:451
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Create registry cache"
|
|
|
|
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ କ୍ୟାଶେ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:452
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
|
|
|
|
msgstr "ibus-ଡେମନର D-Bus ଠିକଣାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:453
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Show this information"
|
|
|
|
msgid "Show the configuration values"
|
|
|
|
msgstr "ଏହି ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/main.vala:454
|
|
|
|
msgid "Reset the configuration values"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/main.vala:456
|
|
|
|
msgid "Save emoji on dialog to clipboard "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tools/main.vala:458
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
msgid "Show this information"
|
|
|
|
msgstr "ଏହି ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:464
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ବ୍ୟବହାର: %s COMMAND [OPTION...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2009-08-26 07:07:15 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:465
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Commands:\n"
|
|
|
|
msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକ:\n"
|
2010-04-21 07:04:43 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: tools/main.vala:494
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s is unknown command!\n"
|
|
|
|
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ!\n"
|
2009-04-03 06:03:46 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:233
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:234
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Other"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ"
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:235
|
|
|
|
msgid "Open Unicode choice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:994
|
|
|
|
msgid "Bring back emoji choice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1096
|
|
|
|
msgid "Page Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1107
|
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1110
|
|
|
|
msgid "Show emoji variants"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1111
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "_Close"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1117
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1128
|
|
|
|
msgid "Click to view a warning message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1172
|
|
|
|
msgid "Loading a Unicode dictionary:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1418
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Code point: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1424
|
|
|
|
msgid "Has emoji variants"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1591 ui/gtk3/emojier.vala:1604
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Description:\n"
|
|
|
|
msgid "Description: %s"
|
|
|
|
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1591
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1615
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Annotations: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1641
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Name: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-17 07:15:17 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:1649
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Alias: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:2139 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3
|
|
|
|
#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1123
|
|
|
|
msgid "Emoji Choice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:2141
|
|
|
|
msgid "Unicode Choice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojier.vala:2429
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to get the current text application. Please re-focus your "
|
|
|
|
"application. E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing "
|
|
|
|
"mode, click your desktop and click your text application again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:58
|
|
|
|
msgid "Canceled to choose an emoji."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:93
|
|
|
|
msgid "Copied an emoji to your clipboard."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable.
|
|
|
|
#. * It's used for an argument command --font=FONT
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:114
|
|
|
|
msgid "\"FONT\" for emoji characters on emoji dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:115
|
|
|
|
msgid "FONT"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable.
|
|
|
|
#. * It's used for an argument command --lang=LANG
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:120
|
|
|
|
msgid "\"LANG\" for annotations on emoji dialog. E.g. \"en\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:121
|
|
|
|
msgid "LANG"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:123
|
|
|
|
msgid "Emoji annotations can be match partially"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:127
|
|
|
|
msgid "Match with the length of the specified integer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/emojierapp.vala:131
|
|
|
|
msgid "Match with the condition of the specified integer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/panel.vala:282 ui/gtk3/panel.vala:313
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "IBus Update"
|
|
|
|
msgid "IBus Panel"
|
|
|
|
msgstr "IBus ଅଦ୍ୟତନ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/gtk3/panel.vala:1095
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
|
|
msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।"
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/panel.vala:1099
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
|
2012-05-16 11:23:55 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/panel.vala:1118
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "ପସନ୍ଦ"
|
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/panel.vala:1144
|
2012-12-07 06:18:20 +04:00
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "ପୁନଃଚାଳନ"
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/panel.vala:1148
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL".
|
|
|
|
#. * Otherwise the msgstr is "default:LTR".
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
#: ui/gtk3/propertypanel.vala:368 ui/gtk3/propertypanel.vala:376
|
2014-02-18 13:01:25 +04:00
|
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
|
|
msgstr "default:LTR"
|
2020-08-26 17:53:08 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
|
|
|
|
#~ "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ଭାଷା ଫଳକର ଅବସ୍ଥାନ। 0 = ଉପର ପାଖ ବାମ କୋଣ, 1 = ଉପର ପାଖ ଡାହାଣ କୋଣ, 2 = ତଳ ପାଖ "
|
|
|
|
#~ "ବାମ କୋଣ, 3 = ତଳ ପାଖ ଡ଼ାହାଣ କୋଣ, 4 = ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Super+space is now the default hotkey."
|
|
|
|
#~ msgstr "Super+space ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହଟକି ଅଟେ।"
|