ibus/po/fr.po

211 строки
4.8 KiB
Plaintext
Исходник Обычный вид История

# Japanese translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
2009-02-17 12:52:16 +03:00
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 16:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Julroy67 <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <julroy67@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
2009-02-17 12:52:16 +03:00
#: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:310 ui/gtk/panel.py:311 ui/gtk/panel.py:312
#: ui/gtk/panel.py:313
msgid "Other"
msgstr "Autre"
2009-02-17 12:52:16 +03:00
#: ui/gtk/panel.py:97
2009-02-11 04:05:23 +03:00
#, fuzzy
msgid "IBus - Running"
msgstr "IBus - Démarré"
2009-02-17 12:52:16 +03:00
#: ui/gtk/panel.py:280
msgid "Restart"
msgstr ""
2009-02-17 12:52:16 +03:00
#: ui/gtk/panel.py:379
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"
2009-02-17 12:52:16 +03:00
#: ui/gtk/panel.py:383
msgid "translator-credits"
msgstr "HUMBERT Julien <julroy67@gmail.com>"
2009-02-11 09:31:44 +03:00
#: ui/gtk/languagebar.py:84
msgid "Switch engine"
msgstr "Changer de moteur"
#: setup/main.py:99
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"
#: setup/main.py:109
msgid "next engine"
msgstr "moteur suivant"
#: setup/main.py:119
msgid "prev engine"
msgstr "moteur précédent"
#: setup/main.py:197
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"
#: setup/main.py:212
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus est démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les "
"lignes suivantes dans le fichier $HOME/.bashrc, et veuillez vous "
"reconnecter.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: setup/main.py:227
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Choisissez le raccourci clavier pour %s"
#: setup/keyboardshortcut.py:53
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"
#: setup/keyboardshortcut.py:61
msgid "Key code:"
msgstr "Code touche :"
#: setup/keyboardshortcut.py:76
#, fuzzy
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"
#: setup/keyboardshortcut.py:205
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n"
"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
#: setup/keyboardshortcut.py:207
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)"
2009-02-17 12:52:16 +03:00
#: setup/enginecombobox.py:94
msgid "Select an input method"
msgstr ""
#: setup/setup.glade:7
msgid "IBus - Setup"
msgstr "IBus - Configuration"
#: setup/setup.glade:32
msgid "Auto start IBus on session login"
msgstr "Démarrer automatiquement IBus lors de la connexion"
#: setup/setup.glade:60
msgid "Trigger:"
msgstr "Déclencheur :"
#: setup/setup.glade:74
msgid "Next engine:"
msgstr "Moteur suivant :"
#: setup/setup.glade:90
msgid "Previous engine:"
msgstr "Moteur précédent :"
#: setup/setup.glade:153 setup/setup.glade:170 setup/setup.glade:190
msgid "..."
msgstr "…"
#: setup/setup.glade:211
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Raccourcis claviers</b>"
#: setup/setup.glade:243
msgid "Lookup table orientation:"
msgstr "Orientation de la table :"
#: setup/setup.glade:254
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
msgstr ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
#: setup/setup.glade:267
msgid "Auto hide language bar"
msgstr "Cacher automatiquement la barre de langue"
#: setup/setup.glade:279
msgid "Use custom font"
msgstr "Utiliser une police personnalisée"
#: setup/setup.glade:305
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>Interface Utilisateur</b>"
#: setup/setup.glade:328
msgid "General"
msgstr "Général"
#: setup/setup.glade:399
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-add"
#: setup/setup.glade:409
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-remove"
#: setup/setup.glade:422
msgid "gtk-go-up"
msgstr "gtk-go-up"
#: setup/setup.glade:435
msgid "gtk-go-down"
msgstr "gtk-go-down"
#: setup/setup.glade:460
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
#: setup/setup.glade:477
msgid ""
2009-02-11 04:05:23 +03:00
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
2009-02-11 04:05:23 +03:00
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Page d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: setup/setup.glade:502
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: setup/setup.glade:524
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"