ibus/po/da.po

290 строки
7.1 KiB
Plaintext

# Danish translation of ibus.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: ../ui/gtk/panel.py:282
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
#: ../ui/gtk/panel.py:337
msgid "No input method"
msgstr "Ingen inddatametode"
#: ../ui/gtk/panel.py:383
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
#: ../ui/gtk/panel.py:387
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. create input methods menu
#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
msgid "Switch input method"
msgstr "Skift inddatametode"
#: ../setup/main.py:103
msgid "trigger"
msgstr "udløser"
#: ../setup/main.py:113
msgid "next input method"
msgstr "næste inddatametode"
#: ../setup/main.py:123
msgid "previous input method"
msgstr "forrige inddatametode"
#: ../setup/main.py:204
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
#: ../setup/main.py:219
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
"linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
#: ../setup/main.py:234
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:53
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:61
msgid "Key code:"
msgstr "Nøglekode:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:76
msgid "Modifiers:"
msgstr "Kombinationstaster:"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:206
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
"Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
#: ../setup/keyboardshortcut.py:208
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
#: ../setup/enginecombobox.py:99
msgid "Select an input method"
msgstr "Vælg en inddatametode"
#: ../setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.glade.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:3
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:4
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Opstart</b>"
#: ../setup/setup.glade.h:5
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
"Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../setup/setup.glade.h:13
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Orientering for kandidater:"
#: ../setup/setup.glade.h:14
msgid "Custom font:"
msgstr "Tilpasset skrifttype:"
#: ../setup/setup.glade.h:15
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
#: ../setup/setup.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../setup/setup.glade.h:17
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
msgstr ""
"Vandret\n"
"Lodret"
#: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Indstillinger for IBus"
#: ../setup/setup.glade.h:20
msgid "Input Methods"
msgstr "Inddatametoder"
#: ../setup/setup.glade.h:21
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Always"
msgstr ""
"Aldrig\n"
"Hvis aktiv\n"
"Altid"
#: ../setup/setup.glade.h:24
msgid "Next input method:"
msgstr "Næste inddatametode:"
#: ../setup/setup.glade.h:25
msgid "Previous input method:"
msgstr "Forrige inddatametode:"
#: ../setup/setup.glade.h:26
msgid "Show language panel:"
msgstr "Vis sprogpanel:"
#: ../setup/setup.glade.h:27
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Start ibus ved logind"
#: ../setup/setup.glade.h:28
msgid "Use custom font"
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr "Skjul automatisk"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
msgid "Custom Font"
msgstr "Tilpasset skrifttype"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
msgid "Next Engine Hotkey"
msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
msgstr ""
"Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Orientation of Lookup Table"
msgstr "Orientering af opslagstabel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
msgid "Preload Engines"
msgstr "Forindlæs motorer"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Preload Engines during ibus starts up"
msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
msgid "Prev Engine Hotkey"
msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
msgstr ""
"Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""
"Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr ""
"Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
msgid "[Control+space]"
msgstr "[Control+space]"