290 строки
7.1 KiB
Plaintext
290 строки
7.1 KiB
Plaintext
# Danish translation of ibus.
|
|
# Copyright (C) 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
|
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ibus\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:45+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:47+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
|
|
msgid "IBus"
|
|
msgstr "IBus"
|
|
|
|
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:97
|
|
msgid "IBus input method framework"
|
|
msgstr "IBus-ramme for inddatametode"
|
|
|
|
#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andre"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:282
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Genstart"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:337
|
|
msgid "No input method"
|
|
msgstr "Ingen inddatametode"
|
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:383
|
|
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
|
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:387
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kris Thomsen\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
|
|
|
#. create input methods menu
|
|
#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
|
|
msgid "Switch input method"
|
|
msgstr "Skift inddatametode"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:103
|
|
msgid "trigger"
|
|
msgstr "udløser"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:113
|
|
msgid "next input method"
|
|
msgstr "næste inddatametode"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:123
|
|
msgid "previous input method"
|
|
msgstr "forrige inddatametode"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:204
|
|
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
|
|
msgstr "IBus-dæmonen er ikke startet. Vil du starte den nu?"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:219
|
|
msgid ""
|
|
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
|
|
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
msgstr ""
|
|
"IBus er blevet startet! Hvis du ikke kan bruge IBus, skal du tilføje disse "
|
|
"linjer i $HOME/.bashrc, og logge ind og ud igen til dit skrivebord.\n"
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
#: ../setup/main.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:53
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Tastaturgenveje"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:61
|
|
msgid "Key code:"
|
|
msgstr "Nøglekode:"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:76
|
|
msgid "Modifiers:"
|
|
msgstr "Kombinationstaster:"
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\n"
|
|
"Dialogen bliver lukket, når tasten slippes."
|
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:208
|
|
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
|
|
|
|
#: ../setup/enginecombobox.py:99
|
|
msgid "Select an input method"
|
|
msgstr "Vælg en inddatametode"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:1
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
|
msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
|
msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Startup</b>"
|
|
msgstr "<b>Opstart</b>"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
"<small>Den intelligente inddatabus</small>\n"
|
|
"Netsted: http://code.google.com/p/ibus\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:12
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:13
|
|
msgid "Candidates orientation:"
|
|
msgstr "Orientering for kandidater:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:14
|
|
msgid "Custom font:"
|
|
msgstr "Tilpasset skrifttype:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:15
|
|
msgid "Enable or disable:"
|
|
msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:16
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Horizontal\n"
|
|
"Vertical"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vandret\n"
|
|
"Lodret"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:19 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
|
|
msgid "IBus Preferences"
|
|
msgstr "Indstillinger for IBus"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:20
|
|
msgid "Input Methods"
|
|
msgstr "Inddatametoder"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"Never\n"
|
|
"When active\n"
|
|
"Always"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aldrig\n"
|
|
"Hvis aktiv\n"
|
|
"Altid"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:24
|
|
msgid "Next input method:"
|
|
msgstr "Næste inddatametode:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:25
|
|
msgid "Previous input method:"
|
|
msgstr "Forrige inddatametode:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:26
|
|
msgid "Show language panel:"
|
|
msgstr "Vis sprogpanel:"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:27
|
|
msgid "Start ibus on login"
|
|
msgstr "Start ibus ved logind"
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:28
|
|
msgid "Use custom font"
|
|
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
msgstr "Skjul automatisk"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Custom Font"
|
|
msgstr "Tilpasset skrifttype"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Custom font name for language panel"
|
|
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Next Engine Hotkey"
|
|
msgstr "Næste tastaturgenvej til motor"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
|
|
msgstr ""
|
|
"Næste tastaturgenvej til motor til skift af næste motor for inddatametode"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Orientation of Lookup Table"
|
|
msgstr "Orientering af opslagstabel"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
|
msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Vandret, 1 = Lodret"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Preload Engines"
|
|
msgstr "Forindlæs motorer"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Preload Engines during ibus starts up"
|
|
msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af ibus"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Prev Engine Hotkey"
|
|
msgstr "Forrige tastaturgenvej til motor"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
|
|
msgstr ""
|
|
"Forrige tastaturgenvej til motor til skift af forrige motor for inddatametode"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
"show"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprogpanelets opførsel. 0 = Skjul altid, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Trigger Hotkey"
|
|
msgstr "Udløser til tastaturgenvej"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
|
|
msgstr ""
|
|
"Udløser til tastaturgenvej for at aktivere eller deaktivere inddatakontekst"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Use Custom Font"
|
|
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
|
msgid "Use custom font name for language panel"
|
|
msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
|
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
|
msgid "[Control+space]"
|
|
msgstr "[Control+space]"
|