зеркало из
1
0
Форкнуть 0
linux-packaging-xamarin-gtk.../po/ca@valencia.po

206 строки
5.4 KiB
Plaintext

# Catalan translation for murrine.
# Copyright (C) 2010 murrine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
# Marc Dabad <marcdabad@yahoo.ca>, 2010.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 00:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Marc Dabad <marcdabad@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
msgid "Additional scrollbar features"
msgstr "Paràmetres addicionals de la barra de desplaçament"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
msgid "Arrow Style"
msgstr "Estil del cursor"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
msgid "Cell Style"
msgstr "Estil de la cel·la"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Acoloreix la barra de desplaçament"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
msgstr "Acoloreix la barra de desplaçament amb bg[SELECTED]"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
msgid "Combobox Style"
msgstr "Estil del quadre combinat"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
msgstr "Només s'ha de modificar a mà en el gtkrc en seccions separades"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
msgid "Default Button Color"
msgstr "Color predeterminat del botó"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
msgid "Enable and set the Glow Shade"
msgstr "Habilita i configura la intensitat d'ombrejat"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
msgstr ""
"Habilita les animacions en les barres de progrés, els botons d'opcions i les "
"caselles de verificació"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Enable/Disable RGBA support"
msgstr "Activa/desactiva l'espai de colors RGBA"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
msgid "Expander Style"
msgstr "Estil de l'expansor"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Color"
msgstr "Focalitza el color"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
msgid "Focus Style"
msgstr "Estil del focus"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glaze Style"
msgstr "Estil de brillantor"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
msgid "Glow Shade"
msgstr "Intensitat d'ombrejat"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Glow Style"
msgstr "Estil de la intensitat"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
msgid "Handle Style"
msgstr "Estil de la nansa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
msgid "Highlight Shade"
msgstr "Ombrejat de resalt"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
msgstr "Augmenta/disminueix l'ombrejat de resalt"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
msgstr "Augmenta/disminueix l'ombrejat de la vora lluminosa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
msgstr "Augmenta/disminueix l'ombra en estar actiu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
msgid "Increse/Decrease the text shadow shade"
msgstr "Augmenta/disminueix l'ombrejat de l'ombra del text"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Lightborder Shade"
msgstr "Ombrejat de la vora lluminosa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Estila de la vora lluminosa"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
msgid "Listview header style"
msgstr "Estil de la capçalera de la vista de llista"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
msgid "Listview separators"
msgstr "Separadors de la vista de llista"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "Menu Style"
msgstr "Estil del menú"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Estil dels elements del menú"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
msgid "Menubar Style"
msgstr "Estil de la barra de menú"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
msgid "MenubarItem Style"
msgstr "Estil dels elements de la barra de menú"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
msgid "Prelight Shade"
msgstr "Ombrejat en estar actiu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Progressbar style"
msgstr "Estil de la barra de progrés"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Estil del relleu del giny"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
msgid "Roundness"
msgstr "Arrodoniment"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
msgid "Separator style"
msgstr "Estil del separador"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
msgstr "Estableix el color de la vora de 2px dels botons predeterminats"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
msgid "Sets the Color of Focus"
msgstr "Estableix el color del focus"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Slider style"
msgstr "Estil dels botons lliscants"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
msgid "Spinbutton Style"
msgstr "Estil dels botons de selecció de valor"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
msgid "Stepper style"
msgstr "Estil del lliscador"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
msgid "Text Shade"
msgstr "Ombrejat del text"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
msgid "Text Style"
msgstr "Estil de text"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estil de la barra d'eines"