186 строки
4.8 KiB
Plaintext
186 строки
4.8 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for murrine.
|
|
# Copyright (C) 2010 murrine's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the murrine package.
|
|
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: murrine master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 10:47-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:30-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Felipe Vieira Borges <felipe10borges@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Additional scrollbar features"
|
|
msgstr "Funcionalidades adicionais da barra de rolagem"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animações"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Arrow Style"
|
|
msgstr "Estilo da seta"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Cell Style"
|
|
msgstr "Estilo da célula "
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Colorize scrollbar"
|
|
msgstr "Colorir a barra de rolagem"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
|
|
msgstr "Colorir a barra de rolagem com fundo[SELECIONADO]"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Combobox Style"
|
|
msgstr "Estilo da caixa de combinação"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perigo, deve ser MODIFICADOS APENAS MANUALMENTE no gtkrc em sessões "
|
|
"separadas"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Disable Focus"
|
|
msgstr "Desabilitar foco"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Disable focus drawing"
|
|
msgstr "Desabilitar desenho focado"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Enable and set the Glow Shade"
|
|
msgstr "Habilitar e definir a sombra do brilho"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
|
|
msgstr ""
|
|
"Habilitar animações em barras de progresso, botões de opção e seleção"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Enable/Disable RGBA support"
|
|
msgstr "Habilitar/Disabilitar suporte a RGBA"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Focus Color"
|
|
msgstr "Cor do foco"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Glaze Style"
|
|
msgstr "Estilo de polimento"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Glow Shade"
|
|
msgstr "Sombra de brilho"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "Glow Style"
|
|
msgstr "Estilo de brilho"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Highlight Shade"
|
|
msgstr "Sombra de realce"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
|
|
msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de realce"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
|
|
msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra da borda"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
|
|
msgstr "Aumentar/Diminuir a sombra de pré-iluminação"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Lightborder Shade"
|
|
msgstr "Sombra da borda"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Lightborder Style"
|
|
msgstr "Estilo da borda"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Listview header style"
|
|
msgstr "Estilo do cabeçalho de visão em lista"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Listview separators"
|
|
msgstr "Separadores de visão em lista"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "MenuItem Style"
|
|
msgstr "Estilo de item de menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Menubar Style"
|
|
msgstr "Estilo da barra de menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "MenubarItem Style"
|
|
msgstr "Estilo de item da barra de menu"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Prelight Shade"
|
|
msgstr "Sombra de pré-iluminação"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Progressbar style"
|
|
msgstr "Estilo da barra de progresso"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Relief style of widget"
|
|
msgstr "Estilo de relevo do componente"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Roundness"
|
|
msgstr "Arredondamento"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "Separator style"
|
|
msgstr "Estilo de separador"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "Sets the Color of Focus"
|
|
msgstr "Define a cor do foco"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
|
|
msgid "Slider style"
|
|
msgstr "Estilo da barra deslizante"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Spinbutton Style"
|
|
msgstr "Estilo de botão seletor"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
|
|
msgid "Stepper style"
|
|
msgstr "Estilo do incrementador"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Estilo de texto"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
|
|
msgid "Toolbar style"
|
|
msgstr "Estilo da barra de ferramentas"
|
|
|
|
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Vertical bars in menus"
|
|
msgstr "Barras verticais em menus"
|