Extract and merge locales (2024-03-28) (#5242)
This commit is contained in:
Родитель
dc70044d9f
Коммит
067a38c37d
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,59 +15,41 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "ملخص التحقق:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "الرمز"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "الملف"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "السطر"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "العمود"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "عُثر على تشعّب مُنتقيات غير صالح"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "عُثر على خطأ في صياغة CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "ملف FTL غير صحيح."
|
||||
|
@ -1010,6 +992,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "عُثر على تشعّب مُنتقيات غير صالح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "عُثر على خطأ في صياغة CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "يجب أن تكون الصفة ”name“ سلسلة نصية."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-08 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Sumariu de la validación:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Códigu"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheru"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Llinia"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Atopóse un fallu de sintaxis nel CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1010,6 +992,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Atopóse un fallu de sintaxis nel CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "La propiedá «name» ha ser una cadena."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: :stoyan <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Обобщение на валидирането:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Съобщение"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Ред"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Колона"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Намерено е невалидно влагане на селектори"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Възникна грешка в синтаксиса на CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -996,5 +978,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Намерено е невалидно влагане на селектори"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Възникна грешка в синтаксиса на CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format."
|
||||
#~ msgstr "Свойството „version“ използва специфичен за Firefox формат."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: S M Sarwar Nobin <smsarwar1996@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "যাচাইকরণ সারাংশ:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "কোড"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "বার্তা"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "বর্ণনা"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ফাইল"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "লাইন"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "কলাম"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "সিলেক্টরের অকার্যকর নেস্টিং পাওয়া গেছে"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "একটি CSS সিনট্যাক্স ভুল হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "আপনার FTL অকার্যকর।"
|
||||
|
@ -1001,6 +983,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "সিলেক্টরের অকার্যকর নেস্টিং পাওয়া গেছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "একটি CSS সিনট্যাক্স ভুল হয়েছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "\"name\" প্রোপার্টি অবশ্যই একটি স্ট্রিং হবে।"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nihad Suljić <nihad.suljic92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,59 +15,41 @@ msgstr ""
|
|||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Validacija sažetka:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linija"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolona"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Pronađeno je nevažeće gnijezdo selektora"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Došlo je do greške kod CSS sintakse"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Vaš FTL nije ispravan."
|
||||
|
@ -1018,6 +1000,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Pronađeno je nevažeće gnijezdo selektora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Došlo je do greške kod CSS sintakse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Svojstvo \"name\" mora biti niz."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Resum de la validació:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codi"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línia"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "S'ha trobat un error de sintaxi de CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -995,3 +977,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/messages/manifestjson.js:98
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "S'ha trobat un error de sintaxi de CSS"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Esteban Ajsivinac Sián <ajtzibsyan@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Ruch'utitzijol Junamana'oj:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Bitz'ib'"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Tzijol"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Cholonem"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Yakb'äl"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "B'ey"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Tem"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Ye'ilitäj itzel kisok cha'onela'"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Xilitäj jun rusachj CSS cholb'ab'"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Man okel ta ri FTL."
|
||||
|
@ -1030,6 +1012,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Ye'ilitäj itzel kisok cha'onela'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Xilitäj jun rusachj CSS cholb'ab'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Ri \"name\" ichinil k'o chi jun string."
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joergen <joergenr@stofanet.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Valideringsoversigt:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelelse"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linje"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolonne"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Ugyldig indlejring af selektorer fundet"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Der opstod en CSS-syntaksfejl"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL er ikke gyldig."
|
||||
|
@ -1004,5 +986,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig indlejring af selektorer fundet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Der opstod en CSS-syntaksfejl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
|
||||
#~ msgstr "addEventListener blev kaldt med truthy fjerde argument."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -11,57 +11,43 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Pśeglědowańske zespominanje:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Powěsć"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dataja"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Smužka"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Słup"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Njepłaśiwe zašachtelikanje selektorow namakane"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr "Zašachtelikanje selektorow se pśez wersiju Firefox 117.0 a nowše pódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Syntaksowa zmólka CSS jo nastała"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible"
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
|
@ -77,15 +63,21 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies."
|
|||
msgstr "Daloke skripty njejsu dowólone pó pšawidłach dodankow."
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:13
|
||||
msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr "Pšosym zapśimjejśo wšykne skripty do dodanka. Za dalšne informacije glejśo https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to "
|
||||
"https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pšosym zapśimjejśo wšykne skripty do dodanka. Za dalšne informacije glejśo "
|
||||
"https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:5
|
||||
msgid "Inline scripts blocked by default"
|
||||
msgstr "Skripty inline se pó standarźe blokěruju"
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:6
|
||||
msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl."
|
||||
"la/2pn32nd)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:100
|
||||
|
@ -93,21 +85,28 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library"
|
|||
msgstr "Njeznata JS-biblioteka tśeśego póbitowarja"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:101
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž njepórucujomy. Glejśo wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: "
|
||||
"https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž njepórucujomy. Glejśo "
|
||||
"wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:107
|
||||
msgid "Known JS library detected"
|
||||
msgstr "Znata JS-biblioteka namakana"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:108
|
||||
msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted."
|
||||
msgid ""
|
||||
"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance "
|
||||
"degradation."
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using "
|
||||
"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to "
|
||||
"security issues or fairly serious performance degradation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:125
|
||||
|
@ -119,8 +118,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox."
|
|||
msgstr "Toś ten API njejo se implementěrował pśez Firefox."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:132
|
||||
msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)"
|
||||
msgstr "„{{api}}“ jo se wótwónoźeł we wersiji 3 manifest (kakosć `manifest_version`)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` "
|
||||
"property)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„{{api}}“ jo se wótwónoźeł we wersiji 3 manifest (kakosć `manifest_version`)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:141
|
||||
msgid "{{api}} is deprecated"
|
||||
|
@ -148,8 +150,9 @@ msgstr "„%(api)s“ móžo problemy zawinowaś, gaž se nachylu zacytajo"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for "
|
||||
"more."
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in "
|
||||
"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the "
|
||||
"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:185
|
||||
|
@ -158,15 +161,19 @@ msgstr "{{api}} se we wersiji {{minVersion}} Firefox njepódpěra"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:188
|
||||
msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox version"
|
||||
msgstr "Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:196
|
||||
msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}"
|
||||
msgstr "{{api}} se we wersiji {{minVersion}} Firefox za Android njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:199
|
||||
msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toś ten API njejo se implementěrował pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox "
|
||||
"za Android"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:22
|
||||
msgid "Content script file name should not be empty."
|
||||
|
@ -181,7 +188,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:34
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential "
|
||||
"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider "
|
||||
"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:45
|
||||
|
@ -189,7 +199,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:49
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being "
|
||||
"opened with chrome privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:5
|
||||
|
@ -198,18 +210,23 @@ msgstr "Syntaksowa zmólka JavaScript"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not "
|
||||
"supported yet. The validation cannot continue on this file."
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to "
|
||||
"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the "
|
||||
"language specification and therefore not supported yet. The validation "
|
||||
"cannot continue on this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when "
|
||||
"at all possible."
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and "
|
||||
"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please "
|
||||
"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:71
|
||||
msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument"
|
||||
msgid ""
|
||||
"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with "
|
||||
"function expressions as their first argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:78
|
||||
|
@ -217,7 +234,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument"
|
|||
msgstr "Njewócakana globala jo se ako argument pśepódała"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:79
|
||||
msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:85
|
||||
|
@ -225,7 +244,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged."
|
|||
msgstr "Wót wužywanja document.write se wuraznje wótraźujo."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:86
|
||||
msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used."
|
||||
msgid ""
|
||||
"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and "
|
||||
"has potentially severe security repercussions when used improperly. "
|
||||
"Therefore, it should not be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:93
|
||||
|
@ -233,15 +255,21 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library"
|
|||
msgstr "JS-biblioteka tśeśego póbitowarja zakazana"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:94
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž za njewěstu mamy. Glejśo wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://"
|
||||
"bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waš dodank biblioteku JavaScript wužywa, kótaruž za njewěstu mamy. Glejśo "
|
||||
"wěcej: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:11
|
||||
msgid "Your JSON contains block comments."
|
||||
msgstr "Waš JSON blokowe komentary wopśiámujo."
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:12
|
||||
msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON "
|
||||
"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:19
|
||||
|
@ -265,13 +293,17 @@ msgid "Reserved filename found."
|
|||
msgstr "Rezerwěrowane datajowe mě namakane."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:108
|
||||
msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain "
|
||||
"from using them and rename your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make "
|
||||
"sure all entries are using '/' as the path separator."
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as "
|
||||
"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to "
|
||||
"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' "
|
||||
"as the path separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:32
|
||||
|
@ -284,8 +316,9 @@ msgstr "manifest.json njejo se namakał"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on "
|
||||
"packaging."
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file "
|
||||
"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing "
|
||||
"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:45
|
||||
|
@ -294,8 +327,10 @@ msgstr "Dataja jo pśewjelika za parsowanje."
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, "
|
||||
"or splitting very large files into smaller ones."
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than "
|
||||
"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists "
|
||||
"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large "
|
||||
"files into smaller ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:57
|
||||
|
@ -304,7 +339,9 @@ msgstr "Schowana dataja wóznamjenjona"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included."
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive "
|
||||
"information about the system that generated the add-on. Please modify the "
|
||||
"packaging process so that these files aren't included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:6
|
||||
|
@ -316,11 +353,15 @@ msgid "Flagged filename found"
|
|||
msgstr "Wóznamjenjone datajowe mě namakane"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74
|
||||
msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files were found that are either unnecessary or have been included "
|
||||
"unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:7
|
||||
msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package contains multiple entries with the same name. This practice has "
|
||||
"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:73
|
||||
|
@ -333,8 +374,10 @@ msgstr "Wóznamjenjony datajowy typ namakany"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see "
|
||||
"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process."
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. "
|
||||
"The extension of these files are flagged because they usually identify "
|
||||
"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more "
|
||||
"information on the binary content review process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:90
|
||||
|
@ -342,7 +385,9 @@ msgid "Package already signed"
|
|||
msgstr "Pakśik jo južo signěrowany"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:91
|
||||
msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. "
|
||||
"This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:98
|
||||
|
@ -350,7 +395,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners."
|
|||
msgstr "Dodanki Firefox njesměju pjenjezekopaki wuwjasć."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:99
|
||||
msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See "
|
||||
"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:13
|
||||
|
@ -358,11 +405,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message"
|
|||
msgstr "Mě znamuškowego rjeśazka jo wuměnjone za pśeddefiněrowanu powěźeńku"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:14
|
||||
msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://"
|
||||
"mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:21
|
||||
msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://"
|
||||
"mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:27
|
||||
|
@ -378,7 +429,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters"
|
|||
msgstr "Mě zastupujucego symbola njepłaśiwe znamuška wopśimujo"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:34
|
||||
msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ "
|
||||
"(https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:40
|
||||
|
@ -386,7 +439,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property"
|
|||
msgstr "Zastupujucemu symboloju kakosć content felujo"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:41
|
||||
msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A placeholder needs a content property defining the replacement of it "
|
||||
"(https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:5
|
||||
|
@ -394,8 +449,11 @@ msgid "Translation string is missing the message property"
|
|||
msgstr "Pśełožowańskemu znamuškowemu rjeśazkoju kakosć message felujo"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:6
|
||||
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr "Zdźěleńska kakosć \"message\" njejo za znamuškowy rjeśazk nastajona (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdźěleńska kakosć \"message\" njejo za znamuškowy rjeśazk nastajona (https://"
|
||||
"mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:10
|
||||
msgid "The field is required."
|
||||
|
@ -405,7 +463,8 @@ msgstr "Pólo jo trěbne."
|
|||
msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "Glejśo https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) za dalšne informacije."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123 src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
msgid "The permission type is unsupported."
|
||||
msgstr "Typ dowólnosći se njepódpěra."
|
||||
|
||||
|
@ -426,7 +485,9 @@ msgid "Unknown permission."
|
|||
msgstr "Njeznata dowólnosć."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:151
|
||||
msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in "
|
||||
"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:178
|
||||
|
@ -438,7 +499,9 @@ msgid "Invalid install origin."
|
|||
msgstr "Njepłaśiwy instalěrowański póchad."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:188
|
||||
msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and "
|
||||
"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:19
|
||||
|
@ -462,15 +525,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review."
|
|||
msgstr "Swójska kakosć „%(property)s“ se pśidatne pśeglědanje pomina."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:228
|
||||
msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance "
|
||||
"implications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:232
|
||||
msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is "
|
||||
"generally prohibited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:240
|
||||
msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:243
|
||||
|
@ -482,7 +550,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed."
|
|||
msgstr "\"update_url\" njejo dowólony."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:252
|
||||
msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko."
|
||||
"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:261
|
||||
|
@ -490,7 +560,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox."
|
|||
msgstr "Kakosć \"update_url\" se wót Firefox njewužywa."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:262
|
||||
msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your "
|
||||
"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". "
|
||||
"See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:270
|
||||
|
@ -498,7 +571,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required."
|
|||
msgstr "\"strict_max_version\" njejo trěbny."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:271
|
||||
msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not "
|
||||
"to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:28 src/messages/manifestjson.js:33
|
||||
|
@ -515,7 +590,8 @@ msgstr "Kakosć „%(property)s“ jo trjebna"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:294
|
||||
msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package."
|
||||
msgstr "Symbol, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se w pakśiku namakaś."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se w pakśiku namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:298
|
||||
msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
|
@ -523,11 +599,13 @@ msgstr "Symbol njedajo se na \"%(path)s\" namakaś."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:313
|
||||
msgid "A background script defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Slězynowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slězynowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:316
|
||||
msgid "A background page defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Slězynowy bok, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slězynowy bok, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:321
|
||||
msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
|
@ -539,34 +617,51 @@ msgstr "Slězynowy bok njedajo se na \"%(path)s\" namakaś."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:337
|
||||
msgid "A content script defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se definěrował w manifesće, njedajo se "
|
||||
"namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:338
|
||||
msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, "
|
||||
"njedajo se namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:343
|
||||
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se na \"%(path)s\" namakaś."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wopśimjeśowy skript, kótaryž jo se w manifesće definěrował, njedajo se na "
|
||||
"\"%(path)s\" namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:346
|
||||
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se w manifesće definěrowała, njedajo se na \"%(path)s\" namakaś."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script css file defined in the manifest could not be found at "
|
||||
"\"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSS-dataja wopśimjeśowego skripta, kótaraž jo se w manifesće definěrowała, "
|
||||
"njedajo se na \"%(path)s\" namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:360
|
||||
msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se namakaś."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se "
|
||||
"namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:364
|
||||
msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se na \"%(path)s\" namakaś."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Słownikowa dataja, kótaraž jo se definěrowała w manifesće, njedajo se na "
|
||||
"\"%(path)s\" namakaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:376
|
||||
msgid "The manifest contains multiple dictionaries."
|
||||
msgstr "Manifest někotare słowniki wopśimujo."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:377
|
||||
msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgstr "Někotre słowniki su se w manifesće definěrowali, což se njepódpěra."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:386
|
||||
|
@ -586,7 +681,9 @@ msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set."
|
|||
msgstr "Słownik jo se namakał w manifesće, ale njejo se póstajił žeden ID."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:4
|
||||
msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn "
|
||||
"more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:409
|
||||
|
@ -610,7 +707,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest."
|
|||
msgstr "Wjelikosć symbola manifestoju njewótpowědujo."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:432
|
||||
msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was "
|
||||
"%(actual)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:44
|
||||
|
@ -642,7 +741,9 @@ msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\""
|
|||
msgstr "Drastwowy wobraz za \"%(type)s\" njedajo se na \"%(path)s\" namakaś"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:48
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily "
|
||||
"installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:490
|
||||
|
@ -659,30 +760,43 @@ msgstr "Wobrazowa dataja drastwy ma datajowu kóńcowku, kótaraž se njepódpě
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:505
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension"
|
||||
msgstr "Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma datajowu kóńcowku, kótaraž se njepódpěra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma datajowu kóńcowku, kótaraž se "
|
||||
"njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:519
|
||||
msgid "Theme image file has an unsupported mime type"
|
||||
msgstr "Wobrazowa dataja drastwy ma typ MIME, kótaryž se njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:521
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kótaryž se njepódpěra"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wobrazowa dataja drastwy na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kótaryž "
|
||||
"se njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:535
|
||||
msgid "Theme image file mime type does not match its file extension"
|
||||
msgstr "Typ MIME wobrazoweje dataje drastwy jeje datajowej kóńcowce njewótpowědujo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ MIME wobrazoweje dataje drastwy jeje datajowej kóńcowce njewótpowědujo"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:539
|
||||
msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "Kóńcowka wobrazoweje dataje drastwy na \"%(path)s\" jeje napšawdnemu typoju MIME \"%(mime)s\" njewótpowěda"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime "
|
||||
"type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kóńcowka wobrazoweje dataje drastwy na \"%(path)s\" jeje napšawdnemu typoju "
|
||||
"MIME \"%(mime)s\" njewótpowěda"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:552
|
||||
msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
|
||||
msgstr "W \"default_locale\" lokalizacije feluju."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:553
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching "
|
||||
"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl."
|
||||
"la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:561
|
||||
|
@ -690,7 +804,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist."
|
|||
msgstr "\"default_locale\" felujo, ale \"_locales\" eksistěruju."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:562
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a "
|
||||
"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:570
|
||||
|
@ -702,11 +818,17 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
|
|||
msgstr "Symbole měli dataje typa JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG abo SVG byś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:579
|
||||
msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property"
|
||||
msgstr "Kakosć „applications“ jo se pśepisała pśez kakosć „browser_specific_settings“"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" "
|
||||
"property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kakosć „applications“ jo se pśepisała pśez kakosć „browser_specific_settings“"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:582
|
||||
msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by "
|
||||
"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your "
|
||||
"manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:592
|
||||
|
@ -722,12 +844,16 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version"
|
|||
msgstr "Manifestowy kluc se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:614 src/messages/manifestjson.js:636
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released "
|
||||
"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:62
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr "„%(fieldName)s“ se w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepódpěra."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„%(fieldName)s“ se w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepódpěra."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:632
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox version"
|
||||
|
@ -738,15 +864,23 @@ msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported."
|
|||
msgstr "„%(fieldName)s“ se njepódpěra."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:654
|
||||
msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Manifestowy kluc se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android njepódpěra"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manifestowy kluc se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android "
|
||||
"njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:658 src/messages/manifestjson.js:680
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which "
|
||||
"was released before version %(versionAdded)s introduced support for "
|
||||
"\"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:676
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Pšawo se pśez pódanu minimalnu wersiju Firefox za Android njepódpěra"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:691
|
||||
|
@ -754,15 +888,24 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed"
|
|||
msgstr "Wótkazowanje na „addons.mozilla.org“ njejo dowólone"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:692
|
||||
msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage"
|
||||
msgstr "Wótkaze, kótarež na „addons.mozilla.org“ pokazuju, njesměju se za startowy bok wužywaś."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for "
|
||||
"homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wótkaze, kótarež na „addons.mozilla.org“ pokazuju, njesměju se za startowy "
|
||||
"bok wužywaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:704
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:709
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json "
|
||||
"version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:721
|
||||
|
@ -774,27 +917,40 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information."
|
|||
msgstr "Glejśo https://mzl.la/3PLZYdo za dalšne informacije."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:730
|
||||
msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged "
|
||||
"permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:741
|
||||
msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not declare any privileged permission. It does not need "
|
||||
"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to "
|
||||
"https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:754
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"privileged extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:757
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:77
|
||||
msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged "
|
||||
"extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:770
|
||||
msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is "
|
||||
"required for privileged extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:780
|
||||
|
@ -802,7 +958,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons."
|
|||
msgstr "Akcije njedaju se w schowanych dodankach wužywaś."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:781
|
||||
msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 "
|
||||
"and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:789
|
||||
|
@ -810,7 +968,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:790
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no "
|
||||
"longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:798
|
||||
|
@ -818,17 +978,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:800
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in "
|
||||
"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:808
|
||||
msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version string should be simplified because it won't be compatible with "
|
||||
"Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:810
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. "
|
||||
"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be "
|
||||
"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl."
|
||||
"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:819
|
||||
|
@ -837,26 +1003,46 @@ msgstr "Wersijowy znamjenjowy rjeśazk měł se zjadnoriś."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See "
|
||||
"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters "
|
||||
"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:96
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepódpěra."
|
||||
msgid ""
|
||||
"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions "
|
||||
"%(versionRange)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se w manifestowych wersijach "
|
||||
"%(versionRange)s njepódpěra."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:98
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se njepódpěra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Njepłaśiwe zašachtelikanje selektorow namakane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zašachtelikanje selektorow se pśez wersiju Firefox 117.0 a nowše pódpěra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Syntaksowa zmólka CSS jo nastała"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Selektory njeměli se zašachtelikaś"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Kakosć \"name\" musy znamuškowy rjeśazk byś."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port."
|
||||
#~ msgstr "Njepłaśiwy instalěrowański pochad. Płaśiwy póchad ma - jano - šemu, hostmě a opcionalny port."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname "
|
||||
#~ "and optional port."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Njepłaśiwy instalěrowański pochad. Płaśiwy póchad ma - jano - šemu, "
|
||||
#~ "hostmě a opcionalny port."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"version\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Kakosć \"version\" musy znamuškowy rjeśazk byś."
|
||||
|
@ -867,8 +1053,12 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" se njepódpěra."
|
|||
#~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format."
|
||||
#~ msgstr "Kakosć \"version\" format wužywa, kótaryž jo specifiski za Firefox."
|
||||
|
||||
#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information."
|
||||
#~ msgstr "Glejśo https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ za dalšne informacije."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-"
|
||||
#~ "the-add-on-id/ for more information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Glejśo https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-"
|
||||
#~ "the-add-on-id/ za dalšne informacije."
|
||||
|
||||
#~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
|
||||
#~ msgstr "addEventListener` wołany z truthy ako stwórty argument."
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pdehaan <pdehaan@mozilla.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Validation Summary:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Line"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Column"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -52,26 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Your FTL is not valid."
|
||||
|
@ -1165,6 +1145,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Selectors should not be nested"
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Resumen de la validación:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línea"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Encontrado anidamiento incorrecto de selectores"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Encontrado un error de sintaxis CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Tu FTL no es válido."
|
||||
|
@ -1042,6 +1024,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Encontrado anidamiento incorrecto de selectores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Encontrado un error de sintaxis CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "La propiedad \"name\" debe ser un string."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MSKF <mskf1383@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "خلاصهٔ اعتبارسنجی:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "کد"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیغام"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "توضیحات"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "پرونده"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "خط"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "ستون"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Validoinnin yhteenveto:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Koodi"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Rivi"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Sarake"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Löydettiin virheellinen valitsimien sarja"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Havaittiin CSS-kielioppivirhe"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Määrittelemäsi FTL ei ole kelvollinen."
|
||||
|
@ -1013,6 +995,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Löydettiin virheellinen valitsimien sarja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Havaittiin CSS-kielioppivirhe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Ominaisuuden \"name\" täytyy olla merkkijono."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YD <ygda+fx@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Résumé des validations :"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Ligne"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -53,26 +53,6 @@ msgstr ""
|
|||
"être supérieur à --max-manifest-version (la valeur actuelle est "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Imbrication invalide de sélecteurs trouvée"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Une erreur de syntaxe CSS a été rencontrée"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur a été détectée dans le fichier CSS en cours de traitement. Par "
|
||||
"conséquent, la poursuite du traitement de ce fichier n’est pas possible"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Votre fichier FTL n’est pas valide."
|
||||
|
@ -1236,6 +1216,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s : « %(permissionName)s » n’est pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Imbrication invalide de sélecteurs trouvée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Une erreur de syntaxe CSS a été rencontrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une erreur a été détectée dans le fichier CSS en cours de traitement. Par "
|
||||
#~ "conséquent, la poursuite du traitement de ce fichier n’est pas possible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Les sélecteurs ne doivent pas être imbriqués"
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Itiel <itiel_yn8@walla.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,55 +14,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "סיום בדיקה:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "קוד"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "שורה"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "עמודה"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr "התבקש טווח גרסת manifest לא חוקי: --min-manifest-version (כרגע מוגדר כ־%(minManifestVersion)s) לא צריך להיות גדול מ־--max-manifest-version (כרגע מוגדר כ־%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "נמצא קינון שגוי של בוררים"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "התגלתה שגיאת תחביר CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr "נמצאה שגיאה בקובץ ה־CSS המעובד. כתוצאה מכך, עיבוד נוסף של קובץ זה אינו אפשרי"
|
||||
"התבקש טווח גרסת manifest לא חוקי: --min-manifest-version (כרגע מוגדר "
|
||||
"כ־%(minManifestVersion)s) לא צריך להיות גדול מ־--max-manifest-version (כרגע "
|
||||
"מוגדר כ־%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
|
@ -77,37 +65,53 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies."
|
|||
msgstr "תסריטים מרוחקים אסורים לפי מדיניות התוספת."
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:13
|
||||
msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr "נא לכלול את כל התסריטים בתוספת. למידע נוסף, יש לעיין בכתובת https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to "
|
||||
"https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא לכלול את כל התסריטים בתוספת. למידע נוסף, יש לעיין בכתובת https://mzl."
|
||||
"la/2uEOkYp."
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:5
|
||||
msgid "Inline scripts blocked by default"
|
||||
msgstr "תסריטים פנימיים חסומים כברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:6
|
||||
msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)."
|
||||
msgstr "כללי CSP ברירת מחדל מונעים הפעלת JavaScript מוטבע (https://mzl.la/2pn32nd)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl."
|
||||
"la/2pn32nd)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כללי CSP ברירת מחדל מונעים הפעלת JavaScript מוטבע (https://mzl.la/2pn32nd)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:100
|
||||
msgid "Unadvised 3rd-party JS library"
|
||||
msgstr "ספריית JS בלתי מומלצת מצד שלישי"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:101
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "התוספת שלך משתמשת בספריית JavaScript שאיננו ממליצים עליו. ניתן לקרוא עוד כאן: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: "
|
||||
"https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התוספת שלך משתמשת בספריית JavaScript שאיננו ממליצים עליו. ניתן לקרוא עוד "
|
||||
"כאן: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:107
|
||||
msgid "Known JS library detected"
|
||||
msgstr "זוהתה ספריית JS מוכרת"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:108
|
||||
msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted."
|
||||
msgstr "ספריות JavaScript אינן מומלצות לשימוש עבור תוספות פשוטות, אך הן מקובלות בדרך כלל."
|
||||
msgid ""
|
||||
"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ספריות JavaScript אינן מומלצות לשימוש עבור תוספות פשוטות, אך הן מקובלות בדרך "
|
||||
"כלל."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance "
|
||||
"degradation."
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using "
|
||||
"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to "
|
||||
"security issues or fairly serious performance degradation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:125
|
||||
|
@ -119,7 +123,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox."
|
|||
msgstr "ה־API הזה לא הוטמע על ידי Firefox."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:132
|
||||
msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` "
|
||||
"property)"
|
||||
msgstr "״{{api}}״ הוסר מגרסה 3 של Manifest (מאפיין `manifest_version`)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:141
|
||||
|
@ -148,10 +154,13 @@ msgstr "״%(api)s״ עלול לגרום לבעיות בעת טעינה זמנ
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for "
|
||||
"more."
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in "
|
||||
"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the "
|
||||
"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ממשק API זה עלול לגרום לבעיות בעת טעינה זמנית באמצעות about:debugging ב־Firefox, אלא אם כן ״browser_specific_settings.gecko.id״ יצויין ב־manifest. נא לעיין ב־https://mzl.la/2hizK4a למידע נוסף."
|
||||
"ממשק API זה עלול לגרום לבעיות בעת טעינה זמנית באמצעות about:debugging "
|
||||
"ב־Firefox, אלא אם כן ״browser_specific_settings.gecko.id״ יצויין ב־manifest. "
|
||||
"נא לעיין ב־https://mzl.la/2hizK4a למידע נוסף."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:185
|
||||
msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}"
|
||||
|
@ -166,7 +175,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}"
|
|||
msgstr "{{api}} אינו נתמך ב־Firefox עבור Android בגרסה {{minVersion}}"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:199
|
||||
msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "ה־API הזה אינו מיושם על־ידי גרסת Firefox עבור Android המינימלית הנתונה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:22
|
||||
|
@ -182,15 +192,22 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:34
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgstr "קריאה ל־״%(method)s״ עם פרמטרים משתנים עלולה לגרום לפרצות אבטחה אפשריות אם המשתנה מכיל URI מרוחק. כדאי לשקול להשתמש ב-'window.open' עם הדגל 'chrome=no'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential "
|
||||
"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider "
|
||||
"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קריאה ל־״%(method)s״ עם פרמטרים משתנים עלולה לגרום לפרצות אבטחה אפשריות אם "
|
||||
"המשתנה מכיל URI מרוחק. כדאי לשקול להשתמש ב-'window.open' עם הדגל 'chrome=no'."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:45
|
||||
msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI"
|
||||
msgstr "״%(method)s״ נקרא עם URI לא מקומי"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:49
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being "
|
||||
"opened with chrome privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:5
|
||||
|
@ -199,26 +216,38 @@ msgstr "שגיאת תחביר JavaScript"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not "
|
||||
"supported yet. The validation cannot continue on this file."
|
||||
msgstr "קיימת שגיאת תחביר של JavaScript בקוד שלך, שעשויה להיות קשורה לכמה תכונות JavaScript ניסיוניות שאינן חלק רשמי ממפרט השפה ולכן אינן נתמכות עדיין. האימות לא יכול להמשיך בקובץ זה."
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to "
|
||||
"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the "
|
||||
"language specification and therefore not supported yet. The validation "
|
||||
"cannot continue on this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קיימת שגיאת תחביר של JavaScript בקוד שלך, שעשויה להיות קשורה לכמה תכונות "
|
||||
"JavaScript ניסיוניות שאינן חלק רשמי ממפרט השפה ולכן אינן נתמכות עדיין. "
|
||||
"האימות לא יכול להמשיך בקובץ זה."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when "
|
||||
"at all possible."
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and "
|
||||
"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please "
|
||||
"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:71
|
||||
msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument"
|
||||
msgstr "יש לקרוא לפונקציות setTimeout, setInterval ו־execScript רק עם ביטויי פונקציה כארגומנט הראשון שלהם"
|
||||
msgid ""
|
||||
"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with "
|
||||
"function expressions as their first argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש לקרוא לפונקציות setTimeout, setInterval ו־execScript רק עם ביטויי פונקציה "
|
||||
"כארגומנט הראשון שלהם"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:78
|
||||
msgid "Unexpected global passed as an argument"
|
||||
msgstr "משתנה גלובלי בלתי צפוי הועבר כארגומנט"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:79
|
||||
msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:85
|
||||
|
@ -226,24 +255,37 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged."
|
|||
msgstr "מומלץ מאוד שלא להשתמש ב־document.write."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:86
|
||||
msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used."
|
||||
msgstr "document.write ייכשל בנסיבות רבות בשימוש בהרחבות, ועלולות להיות לו השלכות אבטחה חמורות בשימוש לא נכון. לכן, אין להשתמש בו."
|
||||
msgid ""
|
||||
"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and "
|
||||
"has potentially severe security repercussions when used improperly. "
|
||||
"Therefore, it should not be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"document.write ייכשל בנסיבות רבות בשימוש בהרחבות, ועלולות להיות לו השלכות "
|
||||
"אבטחה חמורות בשימוש לא נכון. לכן, אין להשתמש בו."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:93
|
||||
msgid "Banned 3rd-party JS library"
|
||||
msgstr "ספריית JS חסומה מצד שלישי"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:94
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "התוספת שלך משתמשת בספריית JavaScript שאנו מחשיבים כבלתי בטוחה. ניתן לקרוא עוד כאן: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://"
|
||||
"bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"התוספת שלך משתמשת בספריית JavaScript שאנו מחשיבים כבלתי בטוחה. ניתן לקרוא "
|
||||
"עוד כאן: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:11
|
||||
msgid "Your JSON contains block comments."
|
||||
msgstr "ה־JSON שלך מכיל מקטעי הערות."
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:12
|
||||
msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgstr "רק הערות שורה (הערות המתחילות ב־״//״) מותרות בקובצי JSON. נא להסיר תגובות בלוק (תגובות המתחילות ב־״/*״)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON "
|
||||
"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"רק הערות שורה (הערות המתחילות ב־״//״) מותרות בקובצי JSON. נא להסיר תגובות "
|
||||
"בלוק (תגובות המתחילות ב־״/*״)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:19
|
||||
msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files."
|
||||
|
@ -266,16 +308,23 @@ msgid "Reserved filename found."
|
|||
msgstr "נמצא שם קובץ שמור."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:108
|
||||
msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files."
|
||||
msgstr "קבצים ששמותיהם שמורים נמצאו בתוספת. נא להימנע משימוש בהם ולשנות את שמות הקבצים שלך."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain "
|
||||
"from using them and rename your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קבצים ששמותיהם שמורים נמצאו בתוספת. נא להימנע משימוש בהם ולשנות את שמות "
|
||||
"הקבצים שלך."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make "
|
||||
"sure all entries are using '/' as the path separator."
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as "
|
||||
"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to "
|
||||
"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' "
|
||||
"as the path separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"החבילה לא חוקית. היא עשויה להכיל ערכים המשתמשים בתווים לא חוקיים, כדוגמה השימוש ב־’\\’ כמפריד נתיב אינו מורשה ב־Firefox. נא לנסות ליצור מחדש את חבילת התוספת שלך (ZIP) ולוודא שכל הערכים משתמשים ב־’/’"
|
||||
" כמפריד נתיבים."
|
||||
"החבילה לא חוקית. היא עשויה להכיל ערכים המשתמשים בתווים לא חוקיים, כדוגמה "
|
||||
"השימוש ב־’\\’ כמפריד נתיב אינו מורשה ב־Firefox. נא לנסות ליצור מחדש את חבילת "
|
||||
"התוספת שלך (ZIP) ולוודא שכל הערכים משתמשים ב־’/’ כמפריד נתיבים."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:32
|
||||
msgid "We were unable to decompress the zip file."
|
||||
|
@ -287,9 +336,13 @@ msgstr "manifest.json לא נמצא"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on "
|
||||
"packaging."
|
||||
msgstr "לא נמצא קובץ manifest.json בשורש ההרחבה. קובץ החבילה חייב להיות ZIP של קובצי ההרחבה עצמם, לא של הספרייה המכילה. נא לעיין ב־https://mzl.la/2r2McKv למידע נוסף על אריזת חבילה."
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file "
|
||||
"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing "
|
||||
"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא נמצא קובץ manifest.json בשורש ההרחבה. קובץ החבילה חייב להיות ZIP של קובצי "
|
||||
"ההרחבה עצמם, לא של הספרייה המכילה. נא לעיין ב־https://mzl.la/2r2McKv למידע "
|
||||
"נוסף על אריזת חבילה."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:45
|
||||
msgid "File is too large to parse."
|
||||
|
@ -297,11 +350,15 @@ msgstr "הקובץ גדול מכדי לפענח."
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, "
|
||||
"or splitting very large files into smaller ones."
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than "
|
||||
"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists "
|
||||
"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large "
|
||||
"files into smaller ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קובץ זה אינו בינארי והוא גדול מדי לניתוח. קבצים הגדולים מ־%(maxFileSizeToParseMB)sMB לא ינותחו. יש לשקול להעביר רשימות גדולות של נתונים מקובצי JavaScript אל קובצי JSON, או לפצל קבצים גדולים מאוד "
|
||||
"לקטנים יותר."
|
||||
"קובץ זה אינו בינארי והוא גדול מדי לניתוח. קבצים הגדולים "
|
||||
"מ־%(maxFileSizeToParseMB)sMB לא ינותחו. יש לשקול להעביר רשימות גדולות של "
|
||||
"נתונים מקובצי JavaScript אל קובצי JSON, או לפצל קבצים גדולים מאוד לקטנים "
|
||||
"יותר."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:57
|
||||
msgid "Hidden file flagged"
|
||||
|
@ -309,8 +366,12 @@ msgstr "קובץ מוסתר סומן בדגל"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included."
|
||||
msgstr "קבצים נסתרים מסבכים את תהליך הסקירה ויכולים להכיל מידע רגיש על המערכת שיצרה את התוספת. נא לשנות את תהליך האריזה כך שהקבצים האלה לא יכללו."
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive "
|
||||
"information about the system that generated the add-on. Please modify the "
|
||||
"packaging process so that these files aren't included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קבצים נסתרים מסבכים את תהליך הסקירה ויכולים להכיל מידע רגיש על המערכת שיצרה "
|
||||
"את התוספת. נא לשנות את תהליך האריזה כך שהקבצים האלה לא יכללו."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:6
|
||||
msgid "Package contains duplicate entries"
|
||||
|
@ -321,12 +382,18 @@ msgid "Flagged filename found"
|
|||
msgstr "נמצא שם קובץ שסומן בדגל"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74
|
||||
msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files were found that are either unnecessary or have been included "
|
||||
"unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgstr "נמצאו קבצים שאינם נחוצים או שנכללו שלא במתכוון. יש להסיר אותם."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:7
|
||||
msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgstr "החבילה מכילה מספר ערכים עם אותו שם. נוהג זה נאסר. ניתן לנסות לחלץ ולכווץ מחדש את חבילת התוספת שלך ולנסות שוב."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package contains multiple entries with the same name. This practice has "
|
||||
"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"החבילה מכילה מספר ערכים עם אותו שם. נוהג זה נאסר. ניתן לנסות לחלץ ולכווץ "
|
||||
"מחדש את חבילת התוספת שלך ולנסות שוב."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:73
|
||||
msgid "Flagged file extensions found"
|
||||
|
@ -338,39 +405,57 @@ msgstr "נמצא סוג קובץ שסומן בדגל"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see "
|
||||
"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process."
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. "
|
||||
"The extension of these files are flagged because they usually identify "
|
||||
"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more "
|
||||
"information on the binary content review process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קבצים ששמותיהם מסתיימים בסיומות מסומנות נמצאו בתוספת. הסיומת של קבצים אלה מסומנת מכיוון שהם בדרך כלל מזהים רכיבים בינאריים. אנא לעיין ב־https://bit.ly/review-policy למידע נוסף על תהליך סקירת תוכן "
|
||||
"בינארי."
|
||||
"קבצים ששמותיהם מסתיימים בסיומות מסומנות נמצאו בתוספת. הסיומת של קבצים אלה "
|
||||
"מסומנת מכיוון שהם בדרך כלל מזהים רכיבים בינאריים. אנא לעיין ב־https://bit.ly/"
|
||||
"review-policy למידע נוסף על תהליך סקירת תוכן בינארי."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:90
|
||||
msgid "Package already signed"
|
||||
msgstr "החבילה כבר נחתמה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:91
|
||||
msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgstr "תוספות שכבר חתומות ייחתמו מחדש כשיפורסמו ב־AMO. פעולה זו תחליף את כל החתימות הקיימות בתוספת."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. "
|
||||
"This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תוספות שכבר חתומות ייחתמו מחדש כשיפורסמו ב־AMO. פעולה זו תחליף את כל החתימות "
|
||||
"הקיימות בתוספת."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:98
|
||||
msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners."
|
||||
msgstr "התוספות של Firefox אינן מורשות להריץ כורי מטבעות."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:99
|
||||
msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgstr "אנו לא מאפשרים להפעיל תסריטים כורי מטבעות בתוך WebExtensions. נא לעיין ב־https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 לפרטים נוספים."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See "
|
||||
"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אנו לא מאפשרים להפעיל תסריטים כורי מטבעות בתוך WebExtensions. נא לעיין "
|
||||
"ב־https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 לפרטים נוספים."
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:13
|
||||
msgid "String name is reserved for a predefined message"
|
||||
msgstr "שם המחרוזת שמור להודעה שהוגדרה מראש"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:14
|
||||
msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgstr "שמות מחרוזות שמתחילים ב־@@ מתורגמים לקבועים מובנים (https://mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://"
|
||||
"mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שמות מחרוזות שמתחילים ב־@@ מתורגמים לקבועים מובנים (https://mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:21
|
||||
msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgstr "שם מחרוזת צריך להכיל רק תווים של מספרים ואותיות, _ ו־@ (https://mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://"
|
||||
"mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם מחרוזת צריך להכיל רק תווים של מספרים ואותיות, _ ו־@ (https://mzl."
|
||||
"la/2Eztyi5)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:27
|
||||
msgid "Placeholder for message is missing"
|
||||
|
@ -385,15 +470,21 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters"
|
|||
msgstr "שם ממלא המקום מכיל תווים בלתי תקינים"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:34
|
||||
msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgstr "שם מציין מיקום צריך להכיל רק תווים של מספרים ואותיות, _ ו־@ (https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ "
|
||||
"(https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שם מציין מיקום צריך להכיל רק תווים של מספרים ואותיות, _ ו־@ (https://mzl."
|
||||
"la/2ExbYez)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:40
|
||||
msgid "Placeholder is missing the content property"
|
||||
msgstr "לממלא המקום חסר המאפיין content"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:41
|
||||
msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A placeholder needs a content property defining the replacement of it "
|
||||
"(https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgstr "מציין מיקום צריך מאפיין תוכן המגדיר את החלפתו (https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:5
|
||||
|
@ -401,7 +492,8 @@ msgid "Translation string is missing the message property"
|
|||
msgstr "למחרוזת התרגום חסר המאפיין message"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:6
|
||||
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr "לא הוגדר מאפיין „message” למחרוזת (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:10
|
||||
|
@ -412,7 +504,8 @@ msgstr "שדה זה נחוץ."
|
|||
msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "יש לעיין ב־https://mzl.la/1ZOhoEN (מסמכי MDN) למידע נוסף."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123 src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
msgid "The permission type is unsupported."
|
||||
msgstr "סוג ההרשאה אינו נתמך."
|
||||
|
||||
|
@ -433,7 +526,9 @@ msgid "Unknown permission."
|
|||
msgstr "הרשאה לא ידועה."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:151
|
||||
msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in "
|
||||
"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:178
|
||||
|
@ -445,7 +540,9 @@ msgid "Invalid install origin."
|
|||
msgstr "מקור התקנה לא חוקי."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:188
|
||||
msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and "
|
||||
"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:19
|
||||
|
@ -469,15 +566,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review."
|
|||
msgstr "״%(property)s״ מותאם אישית זקוק לסקירה נוספת."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:228
|
||||
msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance "
|
||||
"implications."
|
||||
msgstr "״%(property)s״ מאפשר 'eval', שיש לו השלכות אבטחה וביצועים חזקות."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:232
|
||||
msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is "
|
||||
"generally prohibited"
|
||||
msgstr "ברוב המקרים ניתן להגיע לאותה תוצאה בצורה שונה, ולכן היא אסורה בדרך כלל"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:240
|
||||
msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:243
|
||||
|
@ -489,24 +591,38 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed."
|
|||
msgstr "אסור להשתמש ב־„update_url”."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:252
|
||||
msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgstr "״applications.gecko.update_url״ או ״browser_specific_settings.gecko.update_url״ אינם מותרים עבור תוספות המתארחות ב־Mozilla."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko."
|
||||
"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"״applications.gecko.update_url״ או ״browser_specific_settings.gecko."
|
||||
"update_url״ אינם מותרים עבור תוספות המתארחות ב־Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:261
|
||||
msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox."
|
||||
msgstr "המאפיין „update_url” אינו בשימוש ב־Firefox."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:262
|
||||
msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgstr "ה־״update_url״ אינו בשימוש על־ידי Firefox בשורש של קובץ manifest; התוספת שלך תעודכן דרך אתר התוספות ולא דרך ה־״update_url״ שלך. נא לעיין ב־https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your "
|
||||
"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". "
|
||||
"See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ה־״update_url״ אינו בשימוש על־ידי Firefox בשורש של קובץ manifest; התוספת שלך "
|
||||
"תעודכן דרך אתר התוספות ולא דרך ה־״update_url״ שלך. נא לעיין ב־https://mzl."
|
||||
"la/25zqk4O"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:270
|
||||
msgid "\"strict_max_version\" not required."
|
||||
msgstr "„strict_max_version” לא נחוץ."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:271
|
||||
msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgstr "אין להשתמש ב־״strict_max_version״ אלא אם התוספת צפויה לא לעבוד עם גרסאות עתידיות של Firefox."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not "
|
||||
"to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין להשתמש ב־״strict_max_version״ אלא אם התוספת צפויה לא לעבוד עם גרסאות "
|
||||
"עתידיות של Firefox."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:28 src/messages/manifestjson.js:33
|
||||
msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android."
|
||||
|
@ -557,11 +673,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found."
|
|||
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תסריט תוכן."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:343
|
||||
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:346
|
||||
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script css file defined in the manifest could not be found at "
|
||||
"\"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:360
|
||||
|
@ -571,7 +690,8 @@ msgstr "לא ניתן למצוא קובץ תסריט תוכן."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא את עמוד הרקע ב־„%(path)s”."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:376
|
||||
|
@ -579,7 +699,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:377
|
||||
msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:386
|
||||
|
@ -599,7 +720,9 @@ msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:4
|
||||
msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn "
|
||||
"more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:409
|
||||
|
@ -623,8 +746,12 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest."
|
|||
msgstr "גודל הסמל לא תואם את ה־manifest."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:432
|
||||
msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d."
|
||||
msgstr "היה צפוי שהסמל ב־״%(path)s״ יהיה ברוחב של %(expected)d פיקסלים, אך בפועל היה %(actual)d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was "
|
||||
"%(actual)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"היה צפוי שהסמל ב־״%(path)s״ יהיה ברוחב של %(expected)d פיקסלים, אך בפועל היה "
|
||||
"%(actual)d."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:44
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" is ignored for non-privileged add-ons."
|
||||
|
@ -655,7 +782,9 @@ msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\""
|
|||
msgstr "לא ניתן למצוא את תמונת ערכת הנושא עבור ״%(type)s״ ב־״%(path)s״"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:48
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily "
|
||||
"installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:490
|
||||
|
@ -679,7 +808,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type"
|
|||
msgstr "קובץ תמונת ערכת הנושא בעל סוג mime שאינו נתמך"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:521
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "קובץ תמונת ערכת הנושא ב־״%(path)s״ בעל סוג mime שאינו נתמך ״%(mime)s״"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:535
|
||||
|
@ -687,24 +817,37 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension"
|
|||
msgstr "קובץ תמונת ערכת הנושא בעל סוג mime שאינו תואם את סיומת הקובץ שלו"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:539
|
||||
msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "סיומת קובץ תמונת ערכת הנושא ב־״%(path)s״ אינה תואמת את סוג ה־mime האמיתי שלו ״%(mime)s״"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime "
|
||||
"type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סיומת קובץ תמונת ערכת הנושא ב־״%(path)s״ אינה תואמת את סוג ה־mime האמיתי שלו "
|
||||
"״%(mime)s״"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:552
|
||||
msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
|
||||
msgstr "ל־„default_locale” חסרים תרגומים."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:553
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr "הערך ״default_locale״ מצוין ב־manifest, אך לא קיים ״messages.json״ תואם בספריית ״_locales״. נא לעיין ב־https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching "
|
||||
"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl."
|
||||
"la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערך ״default_locale״ מצוין ב־manifest, אך לא קיים ״messages.json״ תואם "
|
||||
"בספריית ״_locales״. נא לעיין ב־https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:561
|
||||
msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist."
|
||||
msgstr "ה־„default_locale” חסר אבל ה־„_locales” קיים."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:562
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr "הערך ״default_locale״ אינו מצוין ב־manifest, אך קיימת ספריית ״_locales״. נא לעיין ב־https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a "
|
||||
"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הערך ״default_locale״ אינו מצוין ב־manifest, אך קיימת ספריית ״_locales״. נא "
|
||||
"לעיין ב־https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:570
|
||||
msgid "Unsupported image extension"
|
||||
|
@ -712,15 +855,24 @@ msgstr "סוג קובץ התמונה לא נתמך"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:571
|
||||
msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
|
||||
msgstr "הסמלים אמורים להיות אחד מסוגי התמונות הבאים: JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG או SVG."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הסמלים אמורים להיות אחד מסוגי התמונות הבאים: JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG או SVG."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:579
|
||||
msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" "
|
||||
"property"
|
||||
msgstr "המאפיין ״applications״ נדרס על־ידי המאפיין ״browser_specific_settings״"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:582
|
||||
msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgstr "המאפיין ״applications״ יזכה להתעלמות מכיוון שהוא מוחלף על־ידי המאפיין ״browser_specific_settings״ שגם מוגדר ב־manifest שלך. כדאי לשקול להסיר את applications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by "
|
||||
"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your "
|
||||
"manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המאפיין ״applications״ יזכה להתעלמות מכיוון שהוא מוחלף על־ידי המאפיין "
|
||||
"״browser_specific_settings״ שגם מוגדר ב־manifest שלך. כדאי לשקול להסיר את "
|
||||
"applications."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:592
|
||||
msgid "Empty language directory"
|
||||
|
@ -735,11 +887,16 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version"
|
|||
msgstr "מפתח ה־manifest אינו נתמך על־ידי גרסת Firefox המינימלית שצוינה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:614 src/messages/manifestjson.js:636
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr "״strict_min_version״ דורש שימוש ב־Firefox %(minVersion)s, אשר שוחרר לפני שגרסה %(versionAdded)s הציגה תמיכה עבור ״%(key)s״."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released "
|
||||
"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"״strict_min_version״ דורש שימוש ב־Firefox %(minVersion)s, אשר שוחרר לפני "
|
||||
"שגרסה %(versionAdded)s הציגה תמיכה עבור ״%(key)s״."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:62
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr "״%(fieldName)s״ אינו נתמך בגרסאות ה־manifest %(versionRange)s."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:632
|
||||
|
@ -751,15 +908,24 @@ msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported."
|
|||
msgstr "״%(fieldName)s״ אינו נתמך."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:654
|
||||
msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "מפתח ה־manifest אינו נתמך על־ידי גרסת Firefox עבור Android המינימלית שצוינה"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מפתח ה־manifest אינו נתמך על־ידי גרסת Firefox עבור Android המינימלית שצוינה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:658 src/messages/manifestjson.js:680
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr "״strict_min_version״ דורש שימוש ב־Firefox for Android %(minVersion)s, אשר שוחרר לפני שגרסה %(versionAdded)s הציגה תמיכה עבור ״%(key)s״."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which "
|
||||
"was released before version %(versionAdded)s introduced support for "
|
||||
"\"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"״strict_min_version״ דורש שימוש ב־Firefox for Android %(minVersion)s, אשר "
|
||||
"שוחרר לפני שגרסה %(versionAdded)s הציגה תמיכה עבור ״%(key)s״."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:676
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "ההרשאה אינה נתמכת על־ידי גרסת Firefox עבור Android המינימלית שצוינה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:691
|
||||
|
@ -767,16 +933,29 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed"
|
|||
msgstr "קישור אל ״addons.mozilla.org״ אינו מורשה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:692
|
||||
msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage"
|
||||
msgstr "קישורים המפנים אל \"addons.mozilla.org\" אינם מורשים לשימוש עבור דף הבית"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for "
|
||||
"homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"קישורים המפנים אל \"addons.mozilla.org\" אינם מורשים לשימוש עבור דף הבית"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:704
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgstr "ההרשאה ״%(permission)s״ מחייבת את המאפיין של \"strict_min_version\" להיות מוגדר ל־״%(minFirefoxVersion)s״ ומעלה"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ההרשאה ״%(permission)s״ מחייבת את המאפיין של \"strict_min_version\" להיות "
|
||||
"מוגדר ל־״%(minFirefoxVersion)s״ ומעלה"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:709
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgstr "ההרשאה ״%(permission)s״ מחייבת את המאפיין של \"strict_min_version\" להיות מוגדר ל־״%(minFirefoxVersion)s״ ומעלה. נא לעדכן את גרסת ה־manifest.json שלך כדי לציין גרסת Firefox מינימלית."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json "
|
||||
"version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ההרשאה ״%(permission)s״ מחייבת את המאפיין של \"strict_min_version\" להיות "
|
||||
"מוגדר ל־״%(minFirefoxVersion)s״ ומעלה. נא לעדכן את גרסת ה־manifest.json שלך "
|
||||
"כדי לציין גרסת Firefox מינימלית."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:721
|
||||
msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above."
|
||||
|
@ -787,27 +966,40 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information."
|
|||
msgstr "יש לעיין ב־https://mzl.la/3PLZYdo למידע נוסף."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:730
|
||||
msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged "
|
||||
"permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:741
|
||||
msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not declare any privileged permission. It does not need "
|
||||
"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to "
|
||||
"https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:754
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"privileged extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:757
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:77
|
||||
msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged "
|
||||
"extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:770
|
||||
msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is "
|
||||
"required for privileged extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:780
|
||||
|
@ -815,7 +1007,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons."
|
|||
msgstr "לא ניתן להשתמש בפעולות בתוספות נסתרות."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:781
|
||||
msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 "
|
||||
"and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:789
|
||||
|
@ -823,28 +1017,42 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"."
|
|||
msgstr "יש להשתמש ב־\"browser_specific_settings\" במקום \"applications\"."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:790
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr "המאפיין ״applications״ ב־manifest הוצא משימוש ולא יאושר עוד ב־Manifest גרסה 3 ומעלה."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no "
|
||||
"longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המאפיין ״applications״ ב־manifest הוצא משימוש ולא יאושר עוד ב־Manifest גרסה "
|
||||
"3 ומעלה."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:798
|
||||
msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr "המאפיין ״applications״אינו מותר עוד ב־Manifest גרסה 3 ומעלה."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:800
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgstr "המאפיין ״applications״ ב־manifest אינו מותר עוד ב־Manifest גרסה 3 ומעלה. יש להשתמש במקום זאת ב־״browser_specific_settings״."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in "
|
||||
"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המאפיין ״applications״ ב־manifest אינו מותר עוד ב־Manifest גרסה 3 ומעלה. יש "
|
||||
"להשתמש במקום זאת ב־״browser_specific_settings״."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:808
|
||||
msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr "יש לפשט את מחרוזת הגרסה מכיוון שהיא לא תהיה תואמת ל־Manifest גרסה 3 ומעלה."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version string should be simplified because it won't be compatible with "
|
||||
"Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש לפשט את מחרוזת הגרסה מכיוון שהיא לא תהיה תואמת ל־Manifest גרסה 3 ומעלה."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:810
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. "
|
||||
"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be "
|
||||
"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl."
|
||||
"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הגרסה צריכה להיות מחרוזת עם 1 עד 4 מספרים מופרדים בנקודות. כל מספר צריך לכלול עד 9 ספרות, ואפסים מובילים לא יורשו עוד. גם אותיות לא יורשו יותר. יש לעיין ב־https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) למידע "
|
||||
"נוסף."
|
||||
"הגרסה צריכה להיות מחרוזת עם 1 עד 4 מספרים מופרדים בנקודות. כל מספר צריך "
|
||||
"לכלול עד 9 ספרות, ואפסים מובילים לא יורשו עוד. גם אותיות לא יורשו יותר. יש "
|
||||
"לעיין ב־https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) למידע נוסף."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:819
|
||||
msgid "The version string should be simplified."
|
||||
|
@ -852,28 +1060,50 @@ msgstr "יש לפשט את מחרוזת הגרסה."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See "
|
||||
"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters "
|
||||
"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הגרסה צריכה להיות מחרוזת עם 1 עד 4 מספרים מופרדים בנקודות. כל מספר צריך לכלול עד 9 ספרות, ואפסים מובילים אינם מורשים. גם אותיות אינן מורשות עוד. יש לעיין ב־https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) למידע "
|
||||
"נוסף."
|
||||
"הגרסה צריכה להיות מחרוזת עם 1 עד 4 מספרים מופרדים בנקודות. כל מספר צריך "
|
||||
"לכלול עד 9 ספרות, ואפסים מובילים אינם מורשים. גם אותיות אינן מורשות עוד. יש "
|
||||
"לעיין ב־https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) למידע נוסף."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:96
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions "
|
||||
"%(versionRange)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:98
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "נמצא קינון שגוי של בוררים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "התגלתה שגיאת תחביר CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "נמצאה שגיאה בקובץ ה־CSS המעובד. כתוצאה מכך, עיבוד נוסף של קובץ זה אינו "
|
||||
#~ "אפשרי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "אין לקנן בוררים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "המאפיין „name” חייב להיות מחרוזת."
|
||||
|
||||
#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed as a result further processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr "נמצאה שגיאה בקובץ ה־CSS המעובד. כתוצאה מכך, עיבוד נוסף של קובץ זה אינו אפשרי"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed as a result further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "נמצאה שגיאה בקובץ ה־CSS המעובד. כתוצאה מכך, עיבוד נוסף של קובץ זה אינו "
|
||||
#~ "אפשרי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$(api)s\" can cause issues when loaded temporarily"
|
||||
#~ msgstr "״$(api)s״ עלול לגרום לבעיות בעת טעינה זמנית"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -11,57 +11,43 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Přepruwowanske zhornjenje:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Powěsć"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Wopisanje"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dataja"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linka"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Špalta"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Njepłaćiwe zakašćikowanje selektorow namakane"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr "Zakašćikowanje selektorow so přez wersiju Firefox 117.0 a nowše podpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Syntaksowy zmylk CSS je wustupił"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible"
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
|
@ -77,15 +63,21 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies."
|
|||
msgstr "Zdalene skripty po prawidłach přidatkow dowolene njejsu."
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:13
|
||||
msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr "Prošu zapřijmiće wšě skripty do přidatka. Za dalše informacije hlejće https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to "
|
||||
"https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prošu zapřijmiće wšě skripty do přidatka. Za dalše informacije hlejće "
|
||||
"https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:5
|
||||
msgid "Inline scripts blocked by default"
|
||||
msgstr "Skripty inline so po standardźe blokuja"
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:6
|
||||
msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl."
|
||||
"la/2pn32nd)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:100
|
||||
|
@ -93,21 +85,28 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library"
|
|||
msgstr "Njeznata JS-biblioteka třećeho poskićowarja"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:101
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž njeporučamy. Hlejće wjace: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: "
|
||||
"https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž njeporučamy. Hlejće wjace: "
|
||||
"https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:107
|
||||
msgid "Known JS library detected"
|
||||
msgstr "Znata JS-biblioteka namakana"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:108
|
||||
msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted."
|
||||
msgid ""
|
||||
"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance "
|
||||
"degradation."
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using "
|
||||
"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to "
|
||||
"security issues or fairly serious performance degradation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:125
|
||||
|
@ -119,8 +118,11 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox."
|
|||
msgstr "Tutón API njeje so přez Firefox implementował."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:132
|
||||
msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)"
|
||||
msgstr "„{{api}}“ je so we wersiji 3 manifest wotstronił (kajkosć `manifest_version`)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` "
|
||||
"property)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„{{api}}“ je so we wersiji 3 manifest wotstronił (kajkosć `manifest_version`)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:141
|
||||
msgid "{{api}} is deprecated"
|
||||
|
@ -148,8 +150,9 @@ msgstr "„%(api)s“ móže problemy zawinować, hdyž so nachwilu začita"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for "
|
||||
"more."
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in "
|
||||
"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the "
|
||||
"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:185
|
||||
|
@ -165,8 +168,11 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}"
|
|||
msgstr "{{api}} so we wersiji {{minVersion}} Firefox za Android njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:199
|
||||
msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Tutón API njeje so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android implementował"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutón API njeje so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android "
|
||||
"implementował"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:22
|
||||
msgid "Content script file name should not be empty."
|
||||
|
@ -181,7 +187,10 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:34
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential "
|
||||
"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider "
|
||||
"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:45
|
||||
|
@ -189,7 +198,9 @@ msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:49
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being "
|
||||
"opened with chrome privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:5
|
||||
|
@ -198,18 +209,23 @@ msgstr "Syntaksowy zmylk JavaScript"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not "
|
||||
"supported yet. The validation cannot continue on this file."
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to "
|
||||
"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the "
|
||||
"language specification and therefore not supported yet. The validation "
|
||||
"cannot continue on this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when "
|
||||
"at all possible."
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and "
|
||||
"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please "
|
||||
"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:71
|
||||
msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument"
|
||||
msgid ""
|
||||
"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with "
|
||||
"function expressions as their first argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:78
|
||||
|
@ -217,7 +233,9 @@ msgid "Unexpected global passed as an argument"
|
|||
msgstr "Njewočakowana globala je so jako argument přepodała"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:79
|
||||
msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:85
|
||||
|
@ -225,7 +243,10 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged."
|
|||
msgstr "Wot wužiwanja document.write so wuraznje wotradźuje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:86
|
||||
msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used."
|
||||
msgid ""
|
||||
"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and "
|
||||
"has potentially severe security repercussions when used improperly. "
|
||||
"Therefore, it should not be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:93
|
||||
|
@ -233,15 +254,21 @@ msgid "Banned 3rd-party JS library"
|
|||
msgstr "JS-biblioteka třećeho poskićowarja zakazana"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:94
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž za njewěstu mamy. Hlejće wjace: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://"
|
||||
"bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waš přidatk biblioteku JavaScript wužiwa, kotruž za njewěstu mamy. Hlejće "
|
||||
"wjace: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:11
|
||||
msgid "Your JSON contains block comments."
|
||||
msgstr "Waš JSON blokowe komentary wobsahuje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:12
|
||||
msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON "
|
||||
"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:19
|
||||
|
@ -265,13 +292,17 @@ msgid "Reserved filename found."
|
|||
msgstr "Rezerwowane datajowe mjeno namakane."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:108
|
||||
msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain "
|
||||
"from using them and rename your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make "
|
||||
"sure all entries are using '/' as the path separator."
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as "
|
||||
"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to "
|
||||
"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' "
|
||||
"as the path separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:32
|
||||
|
@ -284,8 +315,9 @@ msgstr "manifest.json njeje so namakał"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on "
|
||||
"packaging."
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file "
|
||||
"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing "
|
||||
"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:45
|
||||
|
@ -294,8 +326,10 @@ msgstr "Dataja je přewulka za parsowanje."
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, "
|
||||
"or splitting very large files into smaller ones."
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than "
|
||||
"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists "
|
||||
"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large "
|
||||
"files into smaller ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:57
|
||||
|
@ -304,7 +338,9 @@ msgstr "Schowana dataja woznamjenjena"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included."
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive "
|
||||
"information about the system that generated the add-on. Please modify the "
|
||||
"packaging process so that these files aren't included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:6
|
||||
|
@ -316,11 +352,15 @@ msgid "Flagged filename found"
|
|||
msgstr "Woznamjenjene datajowe mjeno namakane"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74
|
||||
msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files were found that are either unnecessary or have been included "
|
||||
"unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:7
|
||||
msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package contains multiple entries with the same name. This practice has "
|
||||
"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:73
|
||||
|
@ -333,8 +373,10 @@ msgstr "Woznamjenjeny datajowy typ namakany"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see "
|
||||
"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process."
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. "
|
||||
"The extension of these files are flagged because they usually identify "
|
||||
"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more "
|
||||
"information on the binary content review process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:90
|
||||
|
@ -342,7 +384,9 @@ msgid "Package already signed"
|
|||
msgstr "Pakćik je hižo signowany"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:91
|
||||
msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. "
|
||||
"This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:98
|
||||
|
@ -350,7 +394,9 @@ msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners."
|
|||
msgstr "Přidatki Firefox njesmědźa pjenjezykopaki wuwjesć."
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:99
|
||||
msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See "
|
||||
"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:13
|
||||
|
@ -358,11 +404,15 @@ msgid "String name is reserved for a predefined message"
|
|||
msgstr "Mjeno znamješkoweho rjećazka je wuměnjene za předdefinowanu zdźělenku"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:14
|
||||
msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://"
|
||||
"mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:21
|
||||
msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://"
|
||||
"mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:27
|
||||
|
@ -378,7 +428,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters"
|
|||
msgstr "Mjeno zastupowaceho symbola njepłaćiwe znamješka wobsahuje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:34
|
||||
msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ "
|
||||
"(https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:40
|
||||
|
@ -386,7 +438,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property"
|
|||
msgstr "Zastupowacemu symbolej kajkosć content faluje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:41
|
||||
msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A placeholder needs a content property defining the replacement of it "
|
||||
"(https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:5
|
||||
|
@ -394,8 +448,11 @@ msgid "Translation string is missing the message property"
|
|||
msgstr "Přełožowanskemu znamješkowemu rjećazkej kajkosć message faluje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:6
|
||||
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr "Zdźělenska kajkosć \"message\" njeje za znamješkowy rjećazk nastajena (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdźělenska kajkosć \"message\" njeje za znamješkowy rjećazk nastajena "
|
||||
"(https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:10
|
||||
msgid "The field is required."
|
||||
|
@ -405,7 +462,8 @@ msgstr "Polo je trěbne."
|
|||
msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "Hlejće https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) za dalše informacije."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123 src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
msgid "The permission type is unsupported."
|
||||
msgstr "Typ dowolnosće so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
|
@ -426,7 +484,9 @@ msgid "Unknown permission."
|
|||
msgstr "Njeznata dowolnosć."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:151
|
||||
msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in "
|
||||
"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:178
|
||||
|
@ -438,7 +498,9 @@ msgid "Invalid install origin."
|
|||
msgstr "Njepłaćiwy instalowanski pochad."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:188
|
||||
msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and "
|
||||
"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:19
|
||||
|
@ -462,15 +524,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review."
|
|||
msgstr "Swójska kajkosć „%(property)s“ sej přidatne přepruwowanje wužaduje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:228
|
||||
msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance "
|
||||
"implications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:232
|
||||
msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is "
|
||||
"generally prohibited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:240
|
||||
msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:243
|
||||
|
@ -482,7 +549,9 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed."
|
|||
msgstr "\"update_url\" dowoleny njeje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:252
|
||||
msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko."
|
||||
"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:261
|
||||
|
@ -490,7 +559,10 @@ msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox."
|
|||
msgstr "Kajkosć \"update_url\" so wot Firefox njewužiwa."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:262
|
||||
msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your "
|
||||
"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". "
|
||||
"See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:270
|
||||
|
@ -498,7 +570,9 @@ msgid "\"strict_max_version\" not required."
|
|||
msgstr "\"strict_max_version\" trěbny njeje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:271
|
||||
msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not "
|
||||
"to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:28 src/messages/manifestjson.js:33
|
||||
|
@ -515,7 +589,8 @@ msgstr "Kajkosć „%(property)s“ je trěbna"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:294
|
||||
msgid "An icon defined in the manifest could not be found in the package."
|
||||
msgstr "Symbol, kotryž je so w manifesće definował, njeda so w pakćiku namakać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol, kotryž je so w manifesće definował, njeda so w pakćiku namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:298
|
||||
msgid "Icon could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
|
@ -523,11 +598,13 @@ msgstr "Symbol njeda so na \"%(path)s\" namakać."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:313
|
||||
msgid "A background script defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Pozadkowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozadkowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:316
|
||||
msgid "A background page defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Pozadkowa strona, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozadkowa strona, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:321
|
||||
msgid "Background script could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
|
@ -539,34 +616,49 @@ msgstr "Pozadkowa strona njeda so na \"%(path)s\" namakać."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:337
|
||||
msgid "A content script defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:338
|
||||
msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda "
|
||||
"so namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:343
|
||||
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so na \"%(path)s\" namakać."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wobsahowy skript, kotryž je so w manifesće definował, njeda so na "
|
||||
"\"%(path)s\" namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:346
|
||||
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so na \"%(path)s\" namakać."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script css file defined in the manifest could not be found at "
|
||||
"\"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CSS-dataja wobsahoweho skripta, kotraž je so w manifesće definowała, njeda "
|
||||
"so na \"%(path)s\" namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:360
|
||||
msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found."
|
||||
msgstr "Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:364
|
||||
msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so na \"%(path)s\" namakać."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Słownikowa dataja, kotraž je so w manifesće definowała, njeda so na "
|
||||
"\"%(path)s\" namakać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:376
|
||||
msgid "The manifest contains multiple dictionaries."
|
||||
msgstr "Manifest wjacore słowniki wobsahuje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:377
|
||||
msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgstr "Wjacore słowniki su so w manifesće definowali, štož so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:386
|
||||
|
@ -586,7 +678,9 @@ msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set."
|
|||
msgstr "Słownik je so w manifesće namakał, ale njeje so žadyn ID postajił."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:4
|
||||
msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn "
|
||||
"more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:409
|
||||
|
@ -610,7 +704,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest."
|
|||
msgstr "Wulkosć symbola manifestej njewotpowěduje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:432
|
||||
msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was "
|
||||
"%(actual)d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:44
|
||||
|
@ -642,7 +738,9 @@ msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\""
|
|||
msgstr "Drastowy wobraz za \"%(type)s\" njeda so na \"%(path)s\" namakać"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:48
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily "
|
||||
"installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:490
|
||||
|
@ -659,30 +757,43 @@ msgstr "Wobrazowa dataja drasty ma datajowu kóncowku, kotraž so njepodpěruje"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:505
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has an unsupported file extension"
|
||||
msgstr "Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma datajowu kóncowku, kotraž so njepodpěruje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma datajowu kóncowku, kotraž so "
|
||||
"njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:519
|
||||
msgid "Theme image file has an unsupported mime type"
|
||||
msgstr "Wobrazowa dataja drasty ma typ MIME, kotryž so njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:521
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kotryž so njepodpěruje"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wobrazowa dataja drasty na \"%(path)s\" ma typ MIME \"%(mime)s\", kotryž so "
|
||||
"njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:535
|
||||
msgid "Theme image file mime type does not match its file extension"
|
||||
msgstr "Typ MIME wobrazoweje dataje drasty jeje datajowej kóncowce njewotpowěduje"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typ MIME wobrazoweje dataje drasty jeje datajowej kóncowce njewotpowěduje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:539
|
||||
msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "Kóncowka wobrazoweje dataje drasty na \"%(path)s\" jeje woprawdźitemu typej MIME \"%(mime)s\" njewotpowěduje"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime "
|
||||
"type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kóncowka wobrazoweje dataje drasty na \"%(path)s\" jeje woprawdźitemu typej "
|
||||
"MIME \"%(mime)s\" njewotpowěduje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:552
|
||||
msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
|
||||
msgstr "W \"default_locale\" lokalizacije faluja."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:553
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching "
|
||||
"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl."
|
||||
"la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:561
|
||||
|
@ -690,7 +801,9 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist."
|
|||
msgstr "\"default_locale\" faluje, ale \"_locales\" eksistuje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:562
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a "
|
||||
"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:570
|
||||
|
@ -702,11 +815,18 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
|
|||
msgstr "Symbole měli dataje typa JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG abo SVG być."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:579
|
||||
msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property"
|
||||
msgstr "Kajkosć „applications“ je so přez kajkosć „browser_specific_settings“ přepisała"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" "
|
||||
"property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kajkosć „applications“ je so přez kajkosć „browser_specific_settings“ "
|
||||
"přepisała"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:582
|
||||
msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by "
|
||||
"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your "
|
||||
"manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:592
|
||||
|
@ -722,11 +842,14 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version"
|
|||
msgstr "Manifestowy kluč so přez podatu minimalnu wersiju Firefox njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:614 src/messages/manifestjson.js:636
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released "
|
||||
"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:62
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:632
|
||||
|
@ -738,15 +861,23 @@ msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported."
|
|||
msgstr "„%(fieldName)s“ so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:654
|
||||
msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Manifestowy kluč so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android njepodpěruje"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manifestowy kluč so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android "
|
||||
"njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:658 src/messages/manifestjson.js:680
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which "
|
||||
"was released before version %(versionAdded)s introduced support for "
|
||||
"\"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:676
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "Prawo so přez podatu minimalnu wersiju Firefox za Android njepodpěruje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:691
|
||||
|
@ -754,15 +885,24 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed"
|
|||
msgstr "Wotkazowanje na „addons.mozilla.org“ dowolene njeje"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:692
|
||||
msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage"
|
||||
msgstr "Wotkazy, kotrež na „addons.mozilla.org“ pokazuja, njesmědźa so za startowu stronu wužiwać."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for "
|
||||
"homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wotkazy, kotrež na „addons.mozilla.org“ pokazuja, njesmědźa so za startowu "
|
||||
"stronu wužiwać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:704
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:709
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json "
|
||||
"version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:721
|
||||
|
@ -774,27 +914,40 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information."
|
|||
msgstr "Hlejće https://mzl.la/3PLZYdo za dalše informacije."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:730
|
||||
msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged "
|
||||
"permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:741
|
||||
msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not declare any privileged permission. It does not need "
|
||||
"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to "
|
||||
"https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:754
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"privileged extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:757
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:77
|
||||
msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged "
|
||||
"extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:770
|
||||
msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is "
|
||||
"required for privileged extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:780
|
||||
|
@ -802,7 +955,9 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons."
|
|||
msgstr "Akcije njedadźa so w schowanych přidatkach wužiwać."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:781
|
||||
msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 "
|
||||
"and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:789
|
||||
|
@ -810,7 +965,9 @@ msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:790
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no "
|
||||
"longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:798
|
||||
|
@ -818,17 +975,23 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:800
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in "
|
||||
"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:808
|
||||
msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version string should be simplified because it won't be compatible with "
|
||||
"Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:810
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. "
|
||||
"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be "
|
||||
"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl."
|
||||
"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:819
|
||||
|
@ -837,26 +1000,46 @@ msgstr "Wersijowy znamješkowy rjećazk měł so zjednorić."
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See "
|
||||
"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters "
|
||||
"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:96
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so w manifestowych wersijach %(versionRange)s njepodpěruje."
|
||||
msgid ""
|
||||
"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions "
|
||||
"%(versionRange)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so w manifestowych wersijach "
|
||||
"%(versionRange)s njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:98
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so njepodpěruje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Njepłaćiwe zakašćikowanje selektorow namakane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zakašćikowanje selektorow so přez wersiju Firefox 117.0 a nowše podpěruje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Syntaksowy zmylk CSS je wustupił"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Selektory njeměli so zakašćikować"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Kajkosć \"name\" dyrbi znamješkowy rjećazk być."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port."
|
||||
#~ msgstr "Njepłaćiwy instalowanski pochad. Płaćiwy pochad ma - jenož - šemu, hostmjeno a opcionalny port."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname "
|
||||
#~ "and optional port."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Njepłaćiwy instalowanski pochad. Płaćiwy pochad ma - jenož - šemu, "
|
||||
#~ "hostmjeno a opcionalny port."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"version\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Kajkosć \"version\" dyrbi znamješkowy rjećazk być."
|
||||
|
@ -867,14 +1050,19 @@ msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" so njepodpěruje."
|
|||
#~ msgid "The \"version\" property uses a Firefox-specific format."
|
||||
#~ msgstr "Kajkosć \"version\" format wužiwa, kotryž je specifiski za Firefox."
|
||||
|
||||
#~ msgid "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ for more information."
|
||||
#~ msgstr "Hlejće https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-the-add-on-id/ za dalše informacije."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "See https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-"
|
||||
#~ "the-add-on-id/ for more information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hlejće https://extensionworkshop.com/documentation/develop/extensions-and-"
|
||||
#~ "the-add-on-id/ za dalše informacije."
|
||||
|
||||
#~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
|
||||
#~ msgstr "addEventListener` wołany z truthy jako štwórty argument."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A custom content_security_policy needs additional review."
|
||||
#~ msgstr "Swójski content_security_policy sej přidatne přepruwowanje wužaduje."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Swójski content_security_policy sej přidatne přepruwowanje wužaduje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Violation of Mozilla conditions of use."
|
||||
#~ msgstr "Přeńdźenje přećiwo wužiwanskim wuměnjenjam Mozilla."
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Melo46 <melo@carmu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Summario de validation:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codice"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linea"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -53,26 +53,6 @@ msgstr ""
|
|||
"major que ---max-manifest-version (actualmente con le valor "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Trovate annidamento de selectores non valide"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Un error de syntaxe de CSS occurreva"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un error ha essite trovate in le file CSS a processar, in consequentia "
|
||||
"altere processo de ille file non es possibile."
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Tu FTL non es valide."
|
||||
|
@ -1203,6 +1183,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" non es supportate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Trovate annidamento de selectores non valide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Un error de syntaxe de CSS occurreva"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un error ha essite trovate in le file CSS a processar, in consequentia "
|
||||
#~ "altere processo de ille file non es possibile."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Le selectores non pote esser annidate"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fauzan Alfi <fauzan.alfi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Ringkasan Validasi:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolom"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Pemilih beranak yang tidak valid ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Kesalahan syntax CSS ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL Anda tidak valid."
|
||||
|
@ -1023,6 +1005,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Pemilih beranak yang tidak valid ditemukan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Kesalahan syntax CSS ditemukan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Properti \"name\" harus sebuah string."
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: marsf <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "検証結果:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "コード"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "列"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "不正な入れ子のセレクターが見つかりました"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "CSS 構文エラーが見つかりました"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL が正しくありません。"
|
||||
|
@ -1028,6 +1010,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "不正な入れ子のセレクターが見つかりました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "CSS 構文エラーが見つかりました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "「name」プロパティは文字列でなければなりません。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: G12r <georgianization@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "შემოწმების შეჯამება:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "პირველწყარო"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "აღწერილობა"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "სტრიქონი"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "სვეტი"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -52,26 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(ამჟამად მითითებულია %(minManifestVersion)s) არ უნდა იყოს მეტი, ვიდრე --max-"
|
||||
"manifest-version ( ამჟამად მითითებულია %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "აღმოჩენილია არასწორად მოთავსებული სელექტორი"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "შემჩნეულია CSS სინტაქსური შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ნაპოვნია შეცდომა CSS-ფაილის გარჩევისას. შედეგად, ამ ფაილის შემდგომი "
|
||||
"დამუშავება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "თქვენი FTL არამართებულია."
|
||||
|
@ -1179,6 +1159,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" არაა მხარდაჭერილი."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "აღმოჩენილია არასწორად მოთავსებული სელექტორი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "შემჩნეულია CSS სინტაქსური შეცდომა"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ნაპოვნია შეცდომა CSS-ფაილის გარჩევისას. შედეგად, ამ ფაილის შემდგომი "
|
||||
#~ "დამუშავება შეუძლებელია"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "მიმთითებლები არ უნდა იყოს ერთმანეთის ქვეშ მოქცეული"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZiriSut <rgebbid@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Agzul n usentem:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Tangalt"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Izen"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aglam"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Afaylu"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Izirig"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Tigejdit"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Yir amnekcem gar imsefran yettwaf"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Tuccḍa n tseddast CSS tettwaf"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL inek mačči d ameγtu."
|
||||
|
@ -1015,6 +997,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Yir amnekcem gar imsefran yettwaf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Tuccḍa n tseddast CSS tettwaf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Yessefk timeẓlit \"name\" ad tili d azrir n yisekkilen."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 03:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyeonseok Shin <hyeonseok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,61 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "유효성 검증 요약:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "코드"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "행"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "열"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "선택자 중첩이 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "CSS 문법 오류"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"진행중인 CSS 파일에서 오류가 발견되었습니다. 결과적으로 이 파일은 더 진행이 "
|
||||
"불가능합니다."
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL이 유효하지 않습니다."
|
||||
|
@ -1015,6 +995,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "선택자 중첩이 잘못됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "CSS 문법 오류"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "진행중인 CSS 파일에서 오류가 발견되었습니다. 결과적으로 이 파일은 더 진행"
|
||||
#~ "이 불가능합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "선택자는 중첩이 되면 안됩니다"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Plavevski <matej.plavevski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 || n%10==1 ? 0 : 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Порака"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Датотека"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Линија"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Колона"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 04:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: manxmensch <manxmensch@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Ringkasan Pengesahan:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesej"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Keterangan"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Lajur"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Menemui sarang pemilih yang tidak sah"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Menemui ralat sintaks CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL anda tidak sah."
|
||||
|
@ -1025,6 +1007,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Menemui sarang pemilih yang tidak sah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Menemui ralat sintaks CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Sifat \"name\" mesti satu string."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Håvar Henriksen <havar@firefox.no>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Valideringsoversikt:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linje"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolonne"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Ugyldig nesting av velgere funnet"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Det oppstod en CSS-syntaksfeil"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL er ikke gyldig."
|
||||
|
@ -1004,6 +986,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig nesting av velgere funnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Det oppstod en CSS-syntaksfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "addEventListener` called with truthy fourth argument."
|
||||
#~ msgstr "addEventListener ble kalt med truthy som fjerde argument."
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 07:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn I. <bjorni.svindseth@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Valideringsoversikt:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Skildring"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linje"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolonne"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Ugyldig nesting av selektorar funne"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Det oppstod ein CSS-syntaksfeil"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL er ikkje gyldig."
|
||||
|
@ -1022,6 +1004,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig nesting av selektorar funne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Det oppstod ein CSS-syntaksfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Eigenskapen «namn» må vere ein streng."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,59 +15,41 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Podsumowanie sprawdzania poprawności:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Komunikat"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Wiersz"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolumna"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Odnaleziono nieprawidłowe zagnieżdżenie selektorów"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd składni CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "Plik FTL jest nieprawidłowy."
|
||||
|
@ -1021,6 +1003,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Odnaleziono nieprawidłowe zagnieżdżenie selektorów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Wystąpił błąd składni CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Właściwość „name” musi być ciągiem."
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 12:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mmsrs <mmsrs@sky.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Sumário de validação:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linha"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Coluna"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -52,26 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(atualmente definido como %(minManifestVersion)s) não deveria ser maior do "
|
||||
"que --max-manifest-version (atualmente definido como %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Aninhamento inválido de seletores encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Um erro de sintaxe CSS foi encontrado"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foi encontrado um erro no ficheiro CSS que está a ser processado. Como "
|
||||
"resultado, não é possível o processamento adicional desse ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "O seu FTL não é válido."
|
||||
|
@ -1059,6 +1039,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Aninhamento inválido de seletores encontrado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Um erro de sintaxe CSS foi encontrado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Foi encontrado um erro no ficheiro CSS que está a ser processado. Como "
|
||||
#~ "resultado, não é possível o processamento adicional desse ficheiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Os seletores não deverão ser integrados"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 04:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: robbp <robbpaun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -15,59 +15,41 @@ msgstr ""
|
|||
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Rezumatul validărilor:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Cod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Rând"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Coloană"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "S-a depistat o imbricare nevalidă a selectorilor"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "S-a depistat o eroare de sintaxă CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL-ul tău nu este valid."
|
||||
|
@ -1036,6 +1018,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "S-a depistat o imbricare nevalidă a selectorilor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "S-a depistat o eroare de sintaxă CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Proprietatea „name” trebuie să fie un șir."
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: හෙළබස සමූහය (HelaBasa Group) <firefox-helabasa@yalu.lk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "වලංගුකරණ සාරාංශය:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "කේතය"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "පණිවිඩය"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "සවිස්තරය"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ගොනුව"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "පේළිය"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "තීරුව"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "CSS පද ගැළපුම් දෝෂයක් හමු විය"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "ඔබගේ FTL වලංගු නොවේ."
|
||||
|
@ -996,6 +978,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "CSS පද ගැළපුම් දෝෂයක් හමු විය"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "\"name\" ගුණාංගය තන්තුවක් විය යුතුය."
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Përmbledhje Vleftësimi:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesazh"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Përshkrim"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Kartelë"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Rresht"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Shtyllë"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -52,26 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(aktualisht vënë sa %(minManifestVersion)s) s’mund të jetë më i madh se --"
|
||||
"max-manifest-version (aktualisht vënë sa %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "U gjetën përzgjedhëz në vendosje të pavlefshme brenda njëri-tjetrit"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "U has një gabim sintakse CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U gjet një gabim te kartela CSS që po përpunohet. Për pasojë, s’është i "
|
||||
"mundshëm përpunimi i mëtejshëm i asaj kartele"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL-ja juaj s’është e vlefshme."
|
||||
|
@ -1185,6 +1165,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" nuk mbulohet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "U gjetën përzgjedhëz në vendosje të pavlefshme brenda njëri-tjetrit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "U has një gabim sintakse CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U gjet një gabim te kartela CSS që po përpunohet. Për pasojë, s’është i "
|
||||
#~ "mundshëm përpunimi i mëtejshëm i asaj kartele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "Përzgjedhësit s’duhet të jenë brenda njëri-tjetrit"
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: వీవెన్ <veeven@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "ధ్రువీకరణ సారాంశం:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "కోడ్"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "సందేశం"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "వివరణ"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ఫైలు"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "వరుస"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "నిలువు వరుస"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "CSS సింటాక్స్ లోపం ఏర్పడింది"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "మీ FTL చెల్లదు."
|
||||
|
@ -1000,6 +982,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "CSS సింటాక్స్ లోపం ఏర్పడింది"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "\"name\" లక్షణం స్ట్రింగ్ అయి ఉండాలి."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -12,59 +12,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than "
|
||||
"--max-manifest-version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aefgh39622@gmail.com <aefgh39622@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "ข้อมูลสรุปการตรวจสอบความถูกต้อง:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "โค้ด"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ไฟล์"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "บรรทัด"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "คอลัมน์"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "พบการซ้อนกันของตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "พบข้อผิดพลาดไวยากรณ์ CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL ของคุณไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
@ -996,6 +978,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "พบการซ้อนกันของตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "พบข้อผิดพลาดไวยากรณ์ CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "คุณสมบัติ \"name\" ต้องเป็นสตริง"
|
||||
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: عمر <um.qshi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,59 +14,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "توثیقی خلاصہ:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "کوڈ"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیغام"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "وضاحت"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "فائل"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "سطر"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "کالم"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "آپ کا FTL جائز نہیں ہے۔"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 04:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quế Tùng <best.cloney.1301@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,35 +14,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "Tóm tắt xác nhận:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Đoạn mã"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tập tin"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Dòng"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Cột"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
|
@ -52,26 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"version (hiện tại đặt thành %(minManifestVersion)s) không được lớn hơn --max-"
|
||||
"manifest-version (hiện tại đặt là %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "Đã tìm thấy lồng ghép không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "Đã xảy ra lỗi cú pháp CSS"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
"processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đã tìm thấy lỗi trong tập tin CSS đang được xử lý. Do đó, không thể xử lý "
|
||||
"thêm tập tin đó"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
msgstr "FTL của bạn không hợp lệ."
|
||||
|
@ -1176,6 +1156,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" không được hỗ trợ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "Đã tìm thấy lồng ghép không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "Đã xảy ra lỗi cú pháp CSS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Đã tìm thấy lỗi trong tập tin CSS đang được xử lý. Do đó, không thể xử lý "
|
||||
#~ "thêm tập tin đó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "Thuộc tính \"name\" phải là một chuỗi kí tự."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: messages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 15:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-15 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 你我皆凡人 <yuanbingyan@mail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -14,55 +14,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pontoon\n"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:174
|
||||
#: src/linter.js:173
|
||||
msgid "Validation Summary:"
|
||||
msgstr "验证概要:"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:193
|
||||
#: src/linter.js:192
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "代码"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:199
|
||||
#: src/linter.js:198
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:205
|
||||
#: src/linter.js:204
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:211
|
||||
#: src/linter.js:210
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:217
|
||||
#: src/linter.js:216
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:223
|
||||
#: src/linter.js:222
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "列"
|
||||
|
||||
#: src/linter.js:73
|
||||
#: src/linter.js:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-version (currently set to "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr "请求的清单版本范围无效:--min-manifest-version(当前设置 %(minManifestVersion)s)不应大于 --max-manifest-version(已设为 %(maxManifestVersion)s)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:13
|
||||
msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
msgstr "发现无效的选择器嵌套"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:14
|
||||
msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
msgstr "Firefox 从 117.0 版本开始支持“选择器嵌套”"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:6
|
||||
msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
msgstr "遇到一个CSS 语法错误"
|
||||
|
||||
#: src/messages/css.js:7
|
||||
msgid "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further processing of that file is not possible"
|
||||
msgstr "处理 CSS 文件时发现错误。因此,无法进一步处理该文件"
|
||||
"Invalid manifest version range requested: --min-manifest-version (currently "
|
||||
"set to %(minManifestVersion)s) should not be greater than --max-manifest-"
|
||||
"version (currently set to %(maxManifestVersion)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请求的清单版本范围无效:--min-manifest-version(当前设置 "
|
||||
"%(minManifestVersion)s)不应大于 --max-manifest-version(已设为 "
|
||||
"%(maxManifestVersion)s)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/fluent.js:5
|
||||
msgid "Your FTL is not valid."
|
||||
|
@ -77,15 +65,20 @@ msgid "Remote scripts are not allowed as per the Add-on Policies."
|
|||
msgstr "依照附加组件政策,不允许执行远程脚本。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:13
|
||||
msgid "Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr "请在附加组件中包含所有脚本。更多详细信息,请参阅 https://mzl.la/2uEOkYp。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please include all scripts in the add-on. For more information, refer to "
|
||||
"https://mzl.la/2uEOkYp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请在附加组件中包含所有脚本。更多详细信息,请参阅 https://mzl.la/2uEOkYp。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:5
|
||||
msgid "Inline scripts blocked by default"
|
||||
msgstr "内联脚本默认被屏蔽"
|
||||
|
||||
#: src/messages/html.js:6
|
||||
msgid "Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl.la/2pn32nd)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default CSP rules prevent inline JavaScript from running (https://mzl."
|
||||
"la/2pn32nd)."
|
||||
msgstr "默认 CSP 规则阻止内联 JavaScript 运行 (https://mzl.la/2pn32nd)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:100
|
||||
|
@ -93,22 +86,30 @@ msgid "Unadvised 3rd-party JS library"
|
|||
msgstr "不建议使用的第三方 JS 库"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:101
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "您的插件使用我们不推荐的 JavaScript 库。阅读更多:https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we do not recommend. Read more: "
|
||||
"https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的插件使用我们不推荐的 JavaScript 库。阅读更多:https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:107
|
||||
msgid "Known JS library detected"
|
||||
msgstr "检测到已知 JS 库"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:108
|
||||
msgid "JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally accepted."
|
||||
msgid ""
|
||||
"JavaScript libraries are discouraged for simple add-ons, but are generally "
|
||||
"accepted."
|
||||
msgstr "我们不鼓励将 JavaScript 库用于简单的附加组件,但这样通常也会被接受。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to security issues or fairly serious performance "
|
||||
"degradation."
|
||||
msgstr "出于安全和性能方面的考虑,可能无法使用未充分清理的动态值来设置它。这可能会导致安全问题或相当严重的性能下降。"
|
||||
"Due to both security and performance concerns, this may not be set using "
|
||||
"dynamic values which have not been adequately sanitized. This can lead to "
|
||||
"security issues or fairly serious performance degradation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"出于安全和性能方面的考虑,可能无法使用未充分清理的动态值来设置它。这可能会导"
|
||||
"致安全问题或相当严重的性能下降。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:125
|
||||
msgid "{{api}} is not supported"
|
||||
|
@ -119,7 +120,9 @@ msgid "This API has not been implemented by Firefox."
|
|||
msgstr "Firefox 尚未实现此 API。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:132
|
||||
msgid "\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` property)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"{{api}}\" has been removed in Manifest Version 3 (`manifest_version` "
|
||||
"property)"
|
||||
msgstr "“{{api}}”已从 Manifest V3 中删除(“manifest_version”属性)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:141
|
||||
|
@ -148,9 +151,13 @@ msgstr "临时加载“%(api)s”可能会导致问题"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr "在 Firefox 中使用 about:debugging 临时加载此 API 时可能会导致问题,除非您在清单中指定“browser_specific_settings.gecko.id”。请参阅:https://mzl.la/2hizK4a 了解更多信息。"
|
||||
"This API can cause issues when loaded temporarily using about:debugging in "
|
||||
"Firefox unless you specify \"browser_specific_settings.gecko.id\" in the "
|
||||
"manifest. Please see: https://mzl.la/2hizK4a for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 Firefox 中使用 about:debugging 临时加载此 API 时可能会导致问题,除非您在清"
|
||||
"单中指定“browser_specific_settings.gecko.id”。请参阅:https://mzl.la/2hizK4a "
|
||||
"了解更多信息。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:185
|
||||
msgid "{{api}} is not supported in Firefox version {{minVersion}}"
|
||||
|
@ -165,7 +172,8 @@ msgid "{{api}} is not supported in Firefox for Android version {{minVersion}}"
|
|||
msgstr "适用于 Android 的 Firefox 版本 {{minVersion}} 不支持 {{api}}"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:199
|
||||
msgid "This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This API is not implemented by the given minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "给定的最低适用于 Android 的 Firefox 版本尚未实现此 API"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:22
|
||||
|
@ -181,15 +189,22 @@ msgid "\"%(method)s\" called with a non-literal uri"
|
|||
msgstr "使用非文字 uri 调用了“%(method)s”"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:34
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgstr "如果变量包含远程 URI,则使用可变参数调用“%(method)s”可能会导致潜在的安全漏洞。请考虑使用带有“chrome=no”标志的“window.open”。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with variable parameters can result in potential "
|
||||
"security vulnerabilities if the variable contains a remote URI. Consider "
|
||||
"using 'window.open' with the 'chrome=no' flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果变量包含远程 URI,则使用可变参数调用“%(method)s”可能会导致潜在的安全漏"
|
||||
"洞。请考虑使用带有“chrome=no”标志的“window.open”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:45
|
||||
msgid "\"%(method)s\" called with non-local URI"
|
||||
msgstr "使用非本地 URI 调用了 “%(method)s”"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:49
|
||||
msgid "Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being opened with chrome privileges."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calling \"%(method)s\" with a non-local URI will result in the dialog being "
|
||||
"opened with chrome privileges."
|
||||
msgstr "使用非本地 URI 调用“%(method)s”将导致使用 chrome 权限打开对话框。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:5
|
||||
|
@ -198,26 +213,39 @@ msgstr "JavaScript 语法错误"
|
|||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to some experimental JavaScript features that aren't an official part of the language specification and therefore not "
|
||||
"supported yet. The validation cannot continue on this file."
|
||||
msgstr "您的代码中存在 JavaScript 语法错误,这可能与某些实验性 JavaScript 功能有关,这些功能不是语言规范的官方标准,因此尚不受支持。无法继续对此文件进行验证。"
|
||||
"There is a JavaScript syntax error in your code, which might be related to "
|
||||
"some experimental JavaScript features that aren't an official part of the "
|
||||
"language specification and therefore not supported yet. The validation "
|
||||
"cannot continue on this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的代码中存在 JavaScript 语法错误,这可能与某些实验性 JavaScript 功能有关,"
|
||||
"这些功能不是语言规范的官方标准,因此尚不受支持。无法继续对此文件进行验证。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when "
|
||||
"at all possible."
|
||||
msgstr "将字符串解析成代码可能会导致安全漏洞和性能问题,即使在最无害的情况下也是如此。请尽可能避免使用“eval”和“Function”构造函数。"
|
||||
"Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and "
|
||||
"performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please "
|
||||
"avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将字符串解析成代码可能会导致安全漏洞和性能问题,即使在最无害的情况下也是如"
|
||||
"此。请尽可能避免使用“eval”和“Function”构造函数。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:71
|
||||
msgid "setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with function expressions as their first argument"
|
||||
msgstr "setTimeout、setInterval 和 execScript 函数只能以函数表达式作为它们的第一个参数来调用"
|
||||
msgid ""
|
||||
"setTimeout, setInterval and execScript functions should be called only with "
|
||||
"function expressions as their first argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"setTimeout、setInterval 和 execScript 函数只能以函数表达式作为它们的第一个参"
|
||||
"数来调用"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:78
|
||||
msgid "Unexpected global passed as an argument"
|
||||
msgstr "意外的将 global 传递为一个参数"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:79
|
||||
msgid "Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passing a global as an argument is not recommended. Please make this a var "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr "不建议将全局变量作为参数传递。请改为将其设为 var。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:85
|
||||
|
@ -225,24 +253,36 @@ msgid "Use of document.write strongly discouraged."
|
|||
msgstr "强烈不建议使用 document.write。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:86
|
||||
msgid "document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and has potentially severe security repercussions when used improperly. Therefore, it should not be used."
|
||||
msgstr "在扩展中使用 document.write 在许多情况下会失败,而且在使用不当时可能会产生严重的安全影响。因此,不应使用它。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"document.write will fail in many circumstances when used in extensions, and "
|
||||
"has potentially severe security repercussions when used improperly. "
|
||||
"Therefore, it should not be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在扩展中使用 document.write 在许多情况下会失败,而且在使用不当时可能会产生严"
|
||||
"重的安全影响。因此,不应使用它。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:93
|
||||
msgid "Banned 3rd-party JS library"
|
||||
msgstr "被禁止的第三方 JS 库"
|
||||
|
||||
#: src/messages/javascript.js:94
|
||||
msgid "Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr "您的附加组件使用我们认为不安全的 JavaScript 库。阅读更多:https://bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your add-on uses a JavaScript library we consider unsafe. Read more: https://"
|
||||
"bit.ly/1TRIyZY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的附加组件使用我们认为不安全的 JavaScript 库。阅读更多:https://bit."
|
||||
"ly/1TRIyZY"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:11
|
||||
msgid "Your JSON contains block comments."
|
||||
msgstr "您的 JSON 包含块注释。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:12
|
||||
msgid "Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgstr "JSON 文件中只允许行注释(以“//”开头的注释)。请移除块注释(以“/*”开头的注释)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only line comments (comments beginning with \"//\") are allowed in JSON "
|
||||
"files. Please remove block comments (comments beginning with \"/*\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JSON 文件中只允许行注释(以“//”开头的注释)。请移除块注释(以“/*”开头的注释)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/json.js:19
|
||||
msgid "Duplicate keys are not allowed in JSON files."
|
||||
|
@ -265,14 +305,22 @@ msgid "Reserved filename found."
|
|||
msgstr "发现保留的文件名。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:108
|
||||
msgid "Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain from using them and rename your files."
|
||||
msgstr "在附加组件中发现使用了保留名称的文件。请不要使用它们,并重命名您的文件。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names are reserved have been found in the add-on. Please refrain "
|
||||
"from using them and rename your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在附加组件中发现使用了保留名称的文件。请不要使用它们,并重命名您的文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to recreate your add-on package (ZIP) and make "
|
||||
"sure all entries are using '/' as the path separator."
|
||||
msgstr "软件包不合规。它可能包含有无效字符,例如,在 Firefox 中不允许使用“\\”作为路径分隔符。请尝试重新创建您的附加组件包 (ZIP) 并确保所有条目都使用“/”作为路径分隔符。"
|
||||
"The package is invalid. It may contain entries using invalid characters, as "
|
||||
"an example using '\\' as a path separator is not allowed in Firefox. Try to "
|
||||
"recreate your add-on package (ZIP) and make sure all entries are using '/' "
|
||||
"as the path separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"软件包不合规。它可能包含有无效字符,例如,在 Firefox 中不允许使用“\\”作为路径"
|
||||
"分隔符。请尝试重新创建您的附加组件包 (ZIP) 并确保所有条目都使用“/”作为路径分"
|
||||
"隔符。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:32
|
||||
msgid "We were unable to decompress the zip file."
|
||||
|
@ -284,9 +332,12 @@ msgstr "未找到 manifest.json"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on "
|
||||
"packaging."
|
||||
msgstr "在扩展的根目录下未找到 manifest.json。软件包文件必须是扩展文件本身的 ZIP,而不是包含其目录的 ZIP。有关软件包的更多信息,请参阅:https://mzl.la/2r2McKv。"
|
||||
"No manifest.json was found at the root of the extension. The package file "
|
||||
"must be a ZIP of the extension's files themselves, not of the containing "
|
||||
"directory. See: https://mzl.la/2r2McKv for more on packaging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在扩展的根目录下未找到 manifest.json。软件包文件必须是扩展文件本身的 ZIP,而"
|
||||
"不是包含其目录的 ZIP。有关软件包的更多信息,请参阅:https://mzl.la/2r2McKv。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:45
|
||||
msgid "File is too large to parse."
|
||||
|
@ -294,9 +345,14 @@ msgstr "文件太大而未解析。"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than %(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists of data out of JavaScript files and into JSON files, "
|
||||
"or splitting very large files into smaller ones."
|
||||
msgstr "此文件不是二进制文件,并且太大而无法解析。大于 %(maxFileSizeToParseMB)sMB 的文件将不会被解析。请考虑将大型数据列表从 JavaScript 文件中移出并放入 JSON 文件中,或者将非常大的文件拆分为较小的文件。"
|
||||
"This file is not binary and is too large to parse. Files larger than "
|
||||
"%(maxFileSizeToParseMB)sMB will not be parsed. Consider moving large lists "
|
||||
"of data out of JavaScript files and into JSON files, or splitting very large "
|
||||
"files into smaller ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文件不是二进制文件,并且太大而无法解析。大于 %(maxFileSizeToParseMB)sMB 的"
|
||||
"文件将不会被解析。请考虑将大型数据列表从 JavaScript 文件中移出并放入 JSON 文"
|
||||
"件中,或者将非常大的文件拆分为较小的文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:57
|
||||
msgid "Hidden file flagged"
|
||||
|
@ -304,8 +360,12 @@ msgstr "隐藏文件已被标记"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive information about the system that generated the add-on. Please modify the packaging process so that these files aren't included."
|
||||
msgstr "隐藏文件使审查过程复杂化,并且可能包含有关生成附加组件系统的敏感信息。请修改打包过程,使之不包含这些文件。"
|
||||
"Hidden files complicate the review process and can contain sensitive "
|
||||
"information about the system that generated the add-on. Please modify the "
|
||||
"packaging process so that these files aren't included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"隐藏文件使审查过程复杂化,并且可能包含有关生成附加组件系统的敏感信息。请修改"
|
||||
"打包过程,使之不包含这些文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:6
|
||||
msgid "Package contains duplicate entries"
|
||||
|
@ -316,12 +376,18 @@ msgid "Flagged filename found"
|
|||
msgstr "找到已标记的文件名"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:67 src/messages/layout.js:74
|
||||
msgid "Files were found that are either unnecessary or have been included unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files were found that are either unnecessary or have been included "
|
||||
"unintentionally. They should be removed."
|
||||
msgstr "软件包中有不需要的文件或无意中包含的文件。请删除之。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:7
|
||||
msgid "The package contains multiple entries with the same name. This practice has been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgstr "该软件包包含多个相同名称的条目。这种做法已被禁止。请尝试解压缩并重新压缩您的附加组件包,然后重试。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The package contains multiple entries with the same name. This practice has "
|
||||
"been banned. Try unzipping and re-zipping your add-on package and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该软件包包含多个相同名称的条目。这种做法已被禁止。请尝试解压缩并重新压缩您的"
|
||||
"附加组件包,然后重试。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:73
|
||||
msgid "Flagged file extensions found"
|
||||
|
@ -333,36 +399,52 @@ msgstr "找到已标记的文件类型"
|
|||
|
||||
#: src/messages/layout.js:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. The extension of these files are flagged because they usually identify binary components. Please see "
|
||||
"https://bit.ly/review-policy for more information on the binary content review process."
|
||||
msgstr "在附加组件中发现了以带标记的扩展名为结尾的文件。这些文件的扩展名被标记,因为它们通常标识二进制组件。有关二进制内容审查流程的更多信息,请参阅 https://bit.ly/review-policy。"
|
||||
"Files whose names end with flagged extensions have been found in the add-on. "
|
||||
"The extension of these files are flagged because they usually identify "
|
||||
"binary components. Please see https://bit.ly/review-policy for more "
|
||||
"information on the binary content review process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在附加组件中发现了以带标记的扩展名为结尾的文件。这些文件的扩展名被标记,因为"
|
||||
"它们通常标识二进制组件。有关二进制内容审查流程的更多信息,请参阅 https://bit."
|
||||
"ly/review-policy。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:90
|
||||
msgid "Package already signed"
|
||||
msgstr "包已被签名"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:91
|
||||
msgid "Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgstr "已签名的附加组件将在 AMO 上发布时重新签名。这将替换附加组件上的已有签名。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-ons which are already signed will be re-signed when published on AMO. "
|
||||
"This will replace any existing signatures on the add-on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已签名的附加组件将在 AMO 上发布时重新签名。这将替换附加组件上的已有签名。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:98
|
||||
msgid "Firefox add-ons are not allowed to run coin miners."
|
||||
msgstr "Firefox 附加组件不得进行挖矿。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/layout.js:99
|
||||
msgid "We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgstr "我们不允许 coinminer 脚本在 WebExtensions 中运行。有关详细信息,请参阅 https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We do not allow coinminer scripts to be run inside WebExtensions. See "
|
||||
"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643 for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们不允许 coinminer 脚本在 WebExtensions 中运行。有关详细信息,请参阅 "
|
||||
"https://github.com/mozilla/addons-linter/issues/1643。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:13
|
||||
msgid "String name is reserved for a predefined message"
|
||||
msgstr "字符串名称已为预定义消息保留"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:14
|
||||
msgid "String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String names starting with @@ get translated to built-in constants (https://"
|
||||
"mzl.la/2BL9ZjE)."
|
||||
msgstr "以 @@ 开头的字符串名称被转换为内置常量 (https://mzl.la/2BL9ZjE)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:21
|
||||
msgid "String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"String name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://"
|
||||
"mzl.la/2Eztyi5)."
|
||||
msgstr "字符串名称应仅包含字母数字字符、_ 和 @ (https://mzl.la/2Eztyi5)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:27
|
||||
|
@ -378,7 +460,9 @@ msgid "Placeholder name contains invalid characters"
|
|||
msgstr "占位符名称包含无效字符"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:34
|
||||
msgid "Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ (https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Placeholder name should only contain alpha-numeric characters, _ and @ "
|
||||
"(https://mzl.la/2ExbYez)."
|
||||
msgstr "占位符名称应仅包含字母数字字符、_ 和 @ (https://mzl.la/2ExbYez)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:40
|
||||
|
@ -386,7 +470,9 @@ msgid "Placeholder is missing the content property"
|
|||
msgstr "占位符缺少内容属性"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:41
|
||||
msgid "A placeholder needs a content property defining the replacement of it (https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A placeholder needs a content property defining the replacement of it "
|
||||
"(https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
msgstr "占位符需要一个内容属性来定义它的替换 (https://mzl.la/2DT1MQd)"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:5
|
||||
|
@ -394,7 +480,8 @@ msgid "Translation string is missing the message property"
|
|||
msgstr "翻译字符串缺少消息属性"
|
||||
|
||||
#: src/messages/locale-messagesjson.js:6
|
||||
msgid "No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No \"message\" message property is set for a string (https://mzl.la/2DSBTjA)."
|
||||
msgstr "一个字符串没有设置 \"message\" 消息属性 (https://mzl.la/2DSBTjA)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:10
|
||||
|
@ -405,7 +492,8 @@ msgstr "该字段必填。"
|
|||
msgid "See https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "详细信息请参阅 https://mzl.la/1ZOhoEN (MDN 文档)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123 src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:115 src/messages/manifestjson.js:123
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:131
|
||||
msgid "The permission type is unsupported."
|
||||
msgstr "不支持该权限类型。"
|
||||
|
||||
|
@ -426,8 +514,11 @@ msgid "Unknown permission."
|
|||
msgstr "未知权限。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:151
|
||||
msgid "%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgstr "%(instancePath)s:以下权限仅在特权扩展中允许:%(privilegedPermissions)s。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: the following privileged permissions are only allowed in "
|
||||
"privileged extensions: %(privilegedPermissions)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(instancePath)s:以下权限仅在特权扩展中允许:%(privilegedPermissions)s。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:178
|
||||
msgid "Invalid host permission."
|
||||
|
@ -438,8 +529,12 @@ msgid "Invalid install origin."
|
|||
msgstr "安装来源无效。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:188
|
||||
msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "安装来源无效。有效的来源只有一个方案、主机名和可选端口。更多详细信息,请参阅 https://mzl.la/3TEbqbE(MDN 文档)。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and "
|
||||
"optional port. See https://mzl.la/3TEbqbE (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"安装来源无效。有效的来源只有一个方案、主机名和可选端口。更多详细信息,请参阅 "
|
||||
"https://mzl.la/3TEbqbE(MDN 文档)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:19
|
||||
msgid "The field is invalid."
|
||||
|
@ -462,15 +557,20 @@ msgid "A custom \"%(property)s\" needs additional review."
|
|||
msgstr "自定义“%(property)s”需要额外审核。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:228
|
||||
msgid "\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance implications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(property)s\" allows 'eval', which has strong security and performance "
|
||||
"implications."
|
||||
msgstr "“%(property)s”允许“eval”,这意味着它有很强的安全和性能影响。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:232
|
||||
msgid "In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is generally prohibited"
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most cases the same result can be achieved differently, therefore it is "
|
||||
"generally prohibited"
|
||||
msgstr "在大多数情况下,此结果可以用不同的方法可以得到,因此它通常被禁止"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:240
|
||||
msgid "The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"name\" property must be a string with no leading/trailing whitespaces."
|
||||
msgstr "“name”属性必须是一个前后都没有空格的字符串。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:243
|
||||
|
@ -482,24 +582,37 @@ msgid "\"update_url\" is not allowed."
|
|||
msgstr "不应含有“update_url”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:252
|
||||
msgid "\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko.update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgstr "Mozilla 托管的附加组件不允许使用“applications.gecko.update_url”或“browser_specific_settings.gecko.update_url”。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications.gecko.update_url\" or \"browser_specific_settings.gecko."
|
||||
"update_url\" are not allowed for Mozilla-hosted add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla 托管的附加组件不允许使用“applications.gecko."
|
||||
"update_url”或“browser_specific_settings.gecko.update_url”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:261
|
||||
msgid "The \"update_url\" property is not used by Firefox."
|
||||
msgstr "Firefox 不使用 \"update_url\" 属性。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:262
|
||||
msgid "The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgstr "Firefox 不在清单的根目录中使用“update_url”;您的附加组件将通过附加组件站点更新,而不是您的“update_url”。请参阅:https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"update_url\" is not used by Firefox in the root of a manifest; your "
|
||||
"add-on will be updated via the Add-ons site and not your \"update_url\". "
|
||||
"See: https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Firefox 不在清单的根目录中使用“update_url”;您的附加组件将通过附加组件站点更"
|
||||
"新,而不是您的“update_url”。请参阅:https://mzl.la/25zqk4O"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:270
|
||||
msgid "\"strict_max_version\" not required."
|
||||
msgstr "\"strict_max_version\" 不是必需的。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:271
|
||||
msgid "\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgstr "不应使用“strict_max_version”,除非预计该附加组件不能与未来版本的 Firefox 一起使用。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_max_version\" shouldn't be used unless the add-on is expected not "
|
||||
"to work with future versions of Firefox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不应使用“strict_max_version”,除非预计该附加组件不能与未来版本的 Firefox 一起"
|
||||
"使用。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:28 src/messages/manifestjson.js:33
|
||||
msgid "Manifest Version 3 is not fully supported on Firefox for Android."
|
||||
|
@ -546,11 +659,14 @@ msgid "A content script css file defined in the manifest could not be found."
|
|||
msgstr "未找到清单文件中定义的内容脚本 CSS 文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:343
|
||||
msgid "Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "manifest 中定义的一个内容脚本无法在“%(path)s”找到。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:346
|
||||
msgid "Content script css file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Content script css file defined in the manifest could not be found at "
|
||||
"\"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "manifest 中定义的一个内容脚本 css 文件无法在“%(path)s”找到。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:360
|
||||
|
@ -558,7 +674,8 @@ msgid "A dictionary file defined in the manifest could not be found."
|
|||
msgstr "未找到清单文件中定义的字典文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:364
|
||||
msgid "Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionary file defined in the manifest could not be found at \"%(path)s\"."
|
||||
msgstr "未在“%(path)s”找到清单文件中定义的字典文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:376
|
||||
|
@ -566,7 +683,8 @@ msgid "The manifest contains multiple dictionaries."
|
|||
msgstr "清单文件中包含多个字典。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:377
|
||||
msgid "Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple dictionaries were defined in the manifest, which is unsupported."
|
||||
msgstr "不支持在清单文件中定义多个字典。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:386
|
||||
|
@ -586,8 +704,12 @@ msgid "A dictionary was found in the manifest, but there was no id set."
|
|||
msgstr "清单文件中找到字典,但未设置 ID。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:4
|
||||
msgid "Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgstr "请参阅 https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest 以了解有关特权扩展和签名的更多信息。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please refer to https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest to learn "
|
||||
"more about privileged extensions and signing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请参阅 https://github.com/mozilla-extensions/xpi-manifest 以了解有关特权扩展"
|
||||
"和签名的更多信息。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:409
|
||||
msgid "Forbidden content found in add-on."
|
||||
|
@ -610,7 +732,9 @@ msgid "The size of the icon does not match the manifest."
|
|||
msgstr "图标的大小与清单不匹配。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:432
|
||||
msgid "Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was %(actual)d."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expected icon at \"%(path)s\" to be %(expected)d pixels wide but was "
|
||||
"%(actual)d."
|
||||
msgstr "“%(path)s”处的预期图标像素宽为 %(expected)d,但实际为 %(actual)d。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:44
|
||||
|
@ -642,7 +766,9 @@ msgid "Theme image for \"%(type)s\" could not be found at \"%(path)s\""
|
|||
msgstr "未在“%(path)s”找到“%(type)s”的主题图像"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:48
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily installed extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" manifest field is only used for privileged and temporarily "
|
||||
"installed extensions."
|
||||
msgstr "“%(fieldName)s”清单字段仅用于特权和临时安装的扩展。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:490
|
||||
|
@ -666,7 +792,8 @@ msgid "Theme image file has an unsupported mime type"
|
|||
msgstr "该主题图像使用不支持的 MIME 类型"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:521
|
||||
msgid "Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file at \"%(path)s\" has the unsupported mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "位于“%(path)s”的主题图像文件使用不支持的 MIME 类型:%(mime)s"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:535
|
||||
|
@ -674,7 +801,9 @@ msgid "Theme image file mime type does not match its file extension"
|
|||
msgstr "该主题图像文件的 MIME 类型与其扩展名不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:539
|
||||
msgid "Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime type \"%(mime)s\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme image file extension at \"%(path)s\" does not match its actual mime "
|
||||
"type \"%(mime)s\""
|
||||
msgstr "位于“%(path)s”的主题图像文件的 MIME 类型(%(mime)s)与其扩展名不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:552
|
||||
|
@ -682,16 +811,25 @@ msgid "The \"default_locale\" is missing localizations."
|
|||
msgstr "“default_locale”缺少本地化内容。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:553
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching \"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr "清单中指定有 “default_locale” 值,但“_locales”目录中不存在匹配的“messages.json”。请参阅:https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is specified in the manifest, but no matching "
|
||||
"\"messages.json\" in the \"_locales\" directory exists. See: https://mzl."
|
||||
"la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"清单中指定有 “default_locale” 值,但“_locales”目录中不存在匹配的“messages."
|
||||
"json”。请参阅:https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:561
|
||||
msgid "The \"default_locale\" is missing but \"_locales\" exist."
|
||||
msgstr "“_locales”存在但缺少“default_locale”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:562
|
||||
msgid "The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a \"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr "清单中未指定“default_locale”值,但存在“_locales”目录。请参阅:https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"default_locale\" value is not specifed in the manifest, but a "
|
||||
"\"_locales\" directory exists. See: https://mzl.la/2hjcaEE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"清单中未指定“default_locale”值,但存在“_locales”目录。请参阅:https://mzl."
|
||||
"la/2hjcaEE"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:570
|
||||
msgid "Unsupported image extension"
|
||||
|
@ -702,12 +840,19 @@ msgid "Icons should be one of JPG/JPEG, WebP, GIF, PNG or SVG."
|
|||
msgstr "图标应该为 JPG/JPEG、WebP、GIFF、PNG 或 SVG 文件。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:579
|
||||
msgid "\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" property"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"applications\" property overridden by \"browser_specific_settings\" "
|
||||
"property"
|
||||
msgstr "“applications”属性已被“browser_specific_settings”属性覆盖"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:582
|
||||
msgid "The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgstr "“applications”属性被忽略,因为它已被清单中定义的“browser_specific_settings”属性取代。请考虑删除应用程序。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property is being ignored because it is superseded by "
|
||||
"the \"browser_specific_settings\" property which is also defined in your "
|
||||
"manifest. Consider removing applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“applications”属性被忽略,因为它已被清单中定义的“browser_specific_settings”属"
|
||||
"性取代。请考虑删除应用程序。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:592
|
||||
msgid "Empty language directory"
|
||||
|
@ -722,11 +867,16 @@ msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox version"
|
|||
msgstr "指定的最低 Firefox 版本不支持清单文件标识值"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:614 src/messages/manifestjson.js:636
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr "“strict_min_version”要求 Firefox %(minVersion)s,它是在版本 %(versionAdded)s 引入对“%(key)s”的支持之前发布的。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox %(minVersion)s, which was released "
|
||||
"before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“strict_min_version”要求 Firefox %(minVersion)s,它是在版本 %(versionAdded)s "
|
||||
"引入对“%(key)s”的支持之前发布的。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:62
|
||||
msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%(fieldName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgstr "清单版本 %(versionRange)s 不支持 “%(fieldName)s”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:632
|
||||
|
@ -738,15 +888,23 @@ msgid "\"%(fieldName)s\" is not supported."
|
|||
msgstr "不支持“%(fieldName)s”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:654
|
||||
msgid "Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manifest key not supported by the specified minimum Firefox for Android "
|
||||
"version"
|
||||
msgstr "指定的最低适用于 Android 的 Firefox 版本,不支持清单文件标识值"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:658 src/messages/manifestjson.js:680
|
||||
msgid "\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which was released before version %(versionAdded)s introduced support for \"%(key)s\"."
|
||||
msgstr "“strict_min_version”要求 Firefox for Android %(minVersion)s,它是在版本 %(versionAdded)s 引入对“%(key)s”的支持之前发布的。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"strict_min_version\" requires Firefox for Android %(minVersion)s, which "
|
||||
"was released before version %(versionAdded)s introduced support for "
|
||||
"\"%(key)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“strict_min_version”要求 Firefox for Android %(minVersion)s,它是在版本 "
|
||||
"%(versionAdded)s 引入对“%(key)s”的支持之前发布的。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:676
|
||||
msgid "Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission not supported by the specified minimum Firefox for Android version"
|
||||
msgstr "指定的最低适用于 Android 的 Firefox 版本,不支持权限"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:691
|
||||
|
@ -754,16 +912,27 @@ msgid "Linking to \"addons.mozilla.org\" is not allowed"
|
|||
msgstr "不允许链接到“addons.mozilla.org”"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:692
|
||||
msgid "Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for homepage"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links directing to \"addons.mozilla.org\" are not allowed to be used for "
|
||||
"homepage"
|
||||
msgstr "不允许将指向“addons.mozilla.org”的链接用于主页"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:704
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgstr "“%(permission)s”权限要求将“strict_min_version”设置为“%(minFirefoxVersion)s”或更高"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(permission)s”权限要求将“strict_min_version”设置为“%(minFirefoxVersion)s”或"
|
||||
"更高"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:709
|
||||
msgid "The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgstr "“%(permission)s”权限要求将“strict_min_version”设置为“%(minFirefoxVersion)s”或更高版本。请更新您的 manifest.json 版本以指定最低 Firefox 版本。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%(permission)s\" permission requires \"strict_min_version\" to be set "
|
||||
"to \"%(minFirefoxVersion)s\" or above. Please update your manifest.json "
|
||||
"version to specify a minimum Firefox version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(permission)s”权限要求将“strict_min_version”设置为“%(minFirefoxVersion)s”或"
|
||||
"更高版本。请更新您的 manifest.json 版本以指定最低 Firefox 版本。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:721
|
||||
msgid "The extension ID is required in Manifest Version 3 and above."
|
||||
|
@ -774,27 +943,42 @@ msgid "See https://mzl.la/3PLZYdo for more information."
|
|||
msgstr "请访问 https://mzl.la/3PLZYdo 以了解更多信息。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:730
|
||||
msgid "%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged permissions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: Privileged extensions should declare privileged "
|
||||
"permissions."
|
||||
msgstr "%(instancePath)s:特权扩展应该声明特权权限。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:741
|
||||
msgid "This extension does not declare any privileged permission. It does not need to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgstr "此扩展不声明任何特权权限。它不需要使用特权证书进行签名。请直接上传至 https://addons.mozilla.org/。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not declare any privileged permission. It does not need "
|
||||
"to be signed with the privileged certificate. Please upload it directly to "
|
||||
"https://addons.mozilla.org/."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此扩展不声明任何特权权限。它不需要使用特权证书进行签名。请直接上传至 https://"
|
||||
"addons.mozilla.org/。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:754
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"privileged extensions."
|
||||
msgstr "%(instancePath)s:特权扩展需要“mozillaAddons”权限。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:757
|
||||
msgid "%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: The \"mozillaAddons\" permission is required for "
|
||||
"extensions that include privileged manifest fields."
|
||||
msgstr "%(instancePath)s:包含特权清单字段的扩展需要“mozillaAddons”权限。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:77
|
||||
msgid "%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(instancePath)s: privileged manifest fields are only allowed in privileged "
|
||||
"extensions."
|
||||
msgstr "%(instancePath)s:特权清单字段仅允许在特权扩展中使用。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:770
|
||||
msgid "This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is required for privileged extensions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension does not include the \"mozillaAddons\" permission, which is "
|
||||
"required for privileged extensions."
|
||||
msgstr "此扩展不包括特权扩展所需的“mozillaAddons”权限。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:780
|
||||
|
@ -802,15 +986,21 @@ msgid "Cannot use actions in hidden add-ons."
|
|||
msgstr "无法在隐藏的附加组件中使用操作。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:781
|
||||
msgid "The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgstr "hidden 和 browser_action/page_action(或清单版本 3 及更高版本中的操作)属性是互斥的。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hidden and browser_action/page_action (or action in Manifest Version 3 "
|
||||
"and above) properties are mutually exclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hidden 和 browser_action/page_action(或清单版本 3 及更高版本中的操作)属性是"
|
||||
"互斥的。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:789
|
||||
msgid "Use \"browser_specific_settings\" instead of \"applications\"."
|
||||
msgstr "请使用“browser_specific_settings”,不要使用“applications”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:790
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is deprecated and will no "
|
||||
"longer be accepted in Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr "清单中的“应用程序”属性已弃用,清单版本 3 及更高版本将不再接受该属性。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:798
|
||||
|
@ -818,18 +1008,29 @@ msgid "\"applications\" is no longer allowed in Manifest Version 3 and above."
|
|||
msgstr "清单版本 3 及更高版本中不再允许使用“应用程序”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:800
|
||||
msgid "The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgstr "清单版本 3 及更高版本不再允许清单中的“应用程序”属性。请改用“browser_specific_settings”。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"applications\" property in the manifest is no longer allowed in "
|
||||
"Manifest Version 3 and above. Use \"browser_specific_settings\" instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"清单版本 3 及更高版本不再允许清单中的“应用程序”属性。请改"
|
||||
"用“browser_specific_settings”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:808
|
||||
msgid "The version string should be simplified because it won't be compatible with Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version string should be simplified because it won't be compatible with "
|
||||
"Manifest Version 3 and above."
|
||||
msgstr "请简化版本字符串,因为它与 Manifest Version 3 及更高版本不兼容。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:810
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be allowed. Letters will no longer be allowed either. "
|
||||
"See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "版本应该是一个由 1 到 4 个数字组成的字符串,用点分隔。每个数字最多应包含 9 位数字,并且不再允许使用前导数字 0,也将不再允许使用字母。更多详细信息,请参阅 https://mzl.la/3h3mCRu(MDN 文档)。"
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros will no longer be "
|
||||
"allowed. Letters will no longer be allowed either. See https://mzl."
|
||||
"la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版本应该是一个由 1 到 4 个数字组成的字符串,用点分隔。每个数字最多应包含 9 位"
|
||||
"数字,并且不再允许使用前导数字 0,也将不再允许使用字母。更多详细信息,请参阅 "
|
||||
"https://mzl.la/3h3mCRu(MDN 文档)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:819
|
||||
msgid "The version string should be simplified."
|
||||
|
@ -837,37 +1038,67 @@ msgstr "版本字符串应该被简化。"
|
|||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters are no longer allowed. See "
|
||||
"https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more information."
|
||||
msgstr "版本应该是一个由 1 到 4 个数字组成的字符串,用点分隔。每个数字最多应包含 9 位数字,并且不允许使用前导数字 0,也不再允许使用字母。有关详细信息,请参阅 https://mzl.la/3h3mCRu(MDN 文档)。"
|
||||
"The version should be a string with 1 to 4 numbers separated with dots. Each "
|
||||
"number should have up to 9 digits and leading zeros are not allowed. Letters "
|
||||
"are no longer allowed. See https://mzl.la/3h3mCRu (MDN Docs) for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"版本应该是一个由 1 到 4 个数字组成的字符串,用点分隔。每个数字最多应包含 9 位"
|
||||
"数字,并且不允许使用前导数字 0,也不再允许使用字母。有关详细信息,请参阅 "
|
||||
"https://mzl.la/3h3mCRu(MDN 文档)。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:96
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions %(versionRange)s."
|
||||
msgid ""
|
||||
"/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported in manifest versions "
|
||||
"%(versionRange)s."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s:清单版本 %(versionRange)s 不支持“%(permissionName)s”。"
|
||||
|
||||
#: src/messages/manifestjson.js:98
|
||||
msgid "/%(fieldName)s: \"%(permissionName)s\" is not supported."
|
||||
msgstr "/%(fieldName)s:不支持“%(permissionName)s”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nesting of selectors found"
|
||||
#~ msgstr "发现无效的选择器嵌套"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selector nesting is supported from Firefox version 117.0 and above"
|
||||
#~ msgstr "Firefox 从 117.0 版本开始支持“选择器嵌套”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A CSS syntax error was encountered"
|
||||
#~ msgstr "遇到一个CSS 语法错误"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed. As a result, further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr "处理 CSS 文件时发现错误。因此,无法进一步处理该文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selectors should not be nested"
|
||||
#~ msgstr "选择器不应该嵌套"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"name\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "“name”属性必须是字符串。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An error was found in the CSS file being processed as a result further processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An error was found in the CSS file being processed as a result further "
|
||||
#~ "processing of that file is not possible"
|
||||
#~ msgstr "在正在处理的 CSS 文件中发现错误,因此无法进一步处理该文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$(api)s\" can cause issues when loaded temporarily"
|
||||
#~ msgstr "“$(api)s”在临时加载时可能会导致问题"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please avoid using `eval` and the `Function` constructor when "
|
||||
#~ "at all possible.'"
|
||||
#~ msgstr "将字符串解析成代码可能会导致安全漏洞和性能问题,即使在最无害的情况下也是如此。请尽可能避免使用“eval”和“Function”构造函数。"
|
||||
#~ "Evaluation of strings as code can lead to security vulnerabilities and "
|
||||
#~ "performance issues, even in the most innocuous of circumstances. Please "
|
||||
#~ "avoid using `eval` and the `Function` constructor when at all possible.'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "将字符串解析成代码可能会导致安全漏洞和性能问题,即使在最无害的情况下也是如"
|
||||
#~ "此。请尽可能避免使用“eval”和“Function”构造函数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname and optional port."
|
||||
#~ msgstr "安装来源无效。有效的来源有且只能有一套规范(Scheme)、主机名和可选填的端口。"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid install origin. A valid origin has - only - a scheme, hostname "
|
||||
#~ "and optional port."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "安装来源无效。有效的来源有且只能有一套规范(Scheme)、主机名和可选填的端"
|
||||
#~ "口。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The \"version\" property must be a string."
|
||||
#~ msgstr "“version”属性必须是字符串。"
|
||||
|
|
Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
Загрузить разницу
Загрузка…
Ссылка в новой задаче