Pontoon: Update Upper Sorbian (hsb) localization of AMO
Localization authors: - Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
This commit is contained in:
Родитель
8e320d378a
Коммит
0340a28f94
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 13:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
|
@ -13662,6 +13662,8 @@ msgid ""
|
|||
"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance."
|
||||
" We'll be back to full capacity shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Někotre funkcije su nachwilu znjemóžnjene, mjeztym websydło wothladujemy. "
|
||||
"Budźemy połnu funkcionalnosć bórze wotnowjeć."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/signing/views.py:56
|
||||
msgid "Could not find add-on with id \"{}\"."
|
||||
|
@ -14719,6 +14721,9 @@ msgid ""
|
|||
"you can log in, you have to activate your account by clicking on the link "
|
||||
"provided in this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-mejlka je so na wašu adresu {0} pósłała, zo by waše konto wobkrućiła. "
|
||||
"Prjedy hač móžeće so přizjewić, klikńće na wotkaz w e-mejlce, zo byšće swoje"
|
||||
" konto aktiwizował."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/views.py:639
|
||||
msgid "There are errors in this form"
|
||||
|
@ -14864,6 +14869,8 @@ msgid ""
|
|||
"Give us a bit more information about yourself. All these fields are "
|
||||
"optional, but they'll help other users get to know you better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdźělće nam wjace wo was. Wšě tute pola su opcionalne, ale budu druhim "
|
||||
"wužiwarjam pomhać, was lěpje zeznawać."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:124
|
||||
msgid "This URL will only be visible if you are a developer."
|
||||
|
@ -14882,12 +14889,16 @@ msgid ""
|
|||
"This is the default locale used to display information about you (like your "
|
||||
"description)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je standardna rěč, kotraž so wužiwa, zo by informacije wo was pokazała "
|
||||
"(na přikład waše wopisanje)."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Introduce yourself to the community, if you like! This text will appear "
|
||||
"publicly on your user info page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Předstajće sej zhromadźenstwu, jeli chceće! Tutón tekst so na stronje "
|
||||
"wužiwarskich informacijow zjewi."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:161
|
||||
msgid "Allowed HTML: {0}. Links are forbidden."
|
||||
|
@ -14918,12 +14929,16 @@ msgid ""
|
|||
"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and "
|
||||
"add-on events. Please select the topics you are interested in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hdys a hdys Mozilla wam e-mejlku wo přichodnych wersijach a přidatkowych "
|
||||
"podawkach sćele. Prošu wubjerće temy, za kotrež zajimujeće."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific "
|
||||
"concerns with your hosted add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mozilla sej prawo wuměnja, so z wami wo wěstych naležnosćach z wašimi "
|
||||
"hospodowanymi přidatkami do zwiska stajić."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:215
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
|
@ -14957,6 +14972,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mozilla Add-ons has transitioned to Firefox Accounts for login. Continue to "
|
||||
"complete the simple upgrade process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidatki Mozilla so nětko Firefox Accounts za přizjewjenja wužiwaja. Čińće "
|
||||
"dale, zo byšće jednory aktualizowanski proces dokónčił."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/fxa_migration_prompt_content.html:14
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
|
@ -15102,6 +15119,7 @@ msgid ""
|
|||
"You have migrated to Firefox Accounts. You can no longer change your "
|
||||
"password here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sće do Firefox Accounts přećahnył. Njemóžeće hižo tu swoje hesło změnić."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/pwreset_confirm.html:31
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/register.html:72
|
||||
|
@ -15113,12 +15131,16 @@ msgid ""
|
|||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a new password reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wotkaz za wróćostajenje hesła je njepłaćiwy, snano doeklž so hižo wužiwa. "
|
||||
"Prošu prošće znowa wo wróćostajenje hesła."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/pwreset_request.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sće swoje hesło zabył? Zapodajće deleka swoju e-mejlowu adresu a my budźemy "
|
||||
"wam e-mejlowe instrukcije słać, zo byšće móhł nowe postajić."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/pwreset_request.html:25
|
||||
msgid "Send password reset link"
|
||||
|
@ -15175,6 +15197,9 @@ msgid ""
|
|||
"address you provided. Please follow the instructions there to confirm your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při wuspěšnym registrowanju sćelemy wobkrućensku e-mejlku na adresu, kotruž "
|
||||
"sće podał. Prošu slědujće tamnišim instrukcijam, zo byšće swoje konto "
|
||||
"wobkrućił."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/register.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -15183,6 +15208,9 @@ msgid ""
|
|||
"Notices\">Legal Notices</a> and <a href=\"%(privacy)s\" title=\"Privacy "
|
||||
"Policy\">Privacy Policy</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeli chceće, móžeće naše <a href=\"%(legal)s\" title=\"Legal "
|
||||
"Notices\">prawniske pokazy</a> a <a href=\"%(privacy)s\" title=\"Privacy "
|
||||
"Policy\">prawidła priwatnosće</a> čitać."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/register.html:52
|
||||
msgid "Display name"
|
||||
|
@ -15218,23 +15246,32 @@ msgid ""
|
|||
"You have already submitted a request for a t-shirt. You may re-submit this "
|
||||
"form to update your information, but you will only receive one shirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sće hižo wo t-shirt prosył. Móžeće tutón formular znowa wotesłać, zo byšće "
|
||||
"swoje informacije aktualizował, ale dóstanjeće jenož jedyn t-shirt."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for helping to make Firefox the most extensible browser available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dźakujemy so wam, zo sće pomhał, Firefox k najbóle rozšěrujomnemu "
|
||||
"wobhladowakej činił!"
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a thank you gift, we'd like to send you a special-edition, community-"
|
||||
"designed t-shirt. To receive your shirt, please fill out the form below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jako dźakny dar chcemy wam wosebite wudaće t-shirta wuhotowaneho wot "
|
||||
"zhromadźenstwa słać. Zo byšće swój shirt dóstał, wupjelńće prošu slědowacy "
|
||||
"formular."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your contact information will only be used by Mozilla to ship this special "
|
||||
"edition t-shirt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waše kontaktne informacije so jenož wot Mozilla za rozsyłanje tutoho "
|
||||
"wosebiteho t-shirta wužiwaja."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:60
|
||||
msgid "Mailing Address"
|
||||
|
@ -15301,6 +15338,8 @@ msgid ""
|
|||
"For your account a password must contain at least 8 characters including "
|
||||
"letters and numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesło za waše konto dyrbi znajmjeńša 8 znamješkow dołhe być, inkluziwnje "
|
||||
"pismiki a ličby."
|
||||
|
||||
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html:2
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче