Pontoon: Update Upper Sorbian (hsb) localization of AMO

Localization authors:
- Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
This commit is contained in:
Michael Wolf 2016-05-20 19:06:18 +00:00 коммит произвёл Mozilla Pontoon
Родитель 8e320d378a
Коммит 0340a28f94
1 изменённых файлов: 40 добавлений и 1 удалений

Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hsb\n"
@ -13662,6 +13662,8 @@ msgid ""
"Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance."
" We'll be back to full capacity shortly."
msgstr ""
"Někotre funkcije su nachwilu znjemóžnjene, mjeztym websydło wothladujemy. "
"Budźemy połnu funkcionalnosć bórze wotnowjeć."
#: src/olympia/signing/views.py:56
msgid "Could not find add-on with id \"{}\"."
@ -14719,6 +14721,9 @@ msgid ""
"you can log in, you have to activate your account by clicking on the link "
"provided in this email."
msgstr ""
"E-mejlka je so na wašu adresu {0} pósłała, zo by waše konto wobkrućiła. "
"Prjedy hač móžeće so přizjewić, klikńće na wotkaz w e-mejlce, zo byšće swoje"
" konto aktiwizował."
#: src/olympia/users/views.py:639
msgid "There are errors in this form"
@ -14864,6 +14869,8 @@ msgid ""
"Give us a bit more information about yourself. All these fields are "
"optional, but they'll help other users get to know you better."
msgstr ""
"Zdźělće nam wjace wo was. Wšě tute pola su opcionalne, ale budu druhim "
"wužiwarjam pomhać, was lěpje zeznawać."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:124
msgid "This URL will only be visible if you are a developer."
@ -14882,12 +14889,16 @@ msgid ""
"This is the default locale used to display information about you (like your "
"description)."
msgstr ""
"To je standardna rěč, kotraž so wužiwa, zo by informacije wo was pokazała "
"(na přikład waše wopisanje)."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:152
msgid ""
"Introduce yourself to the community, if you like! This text will appear "
"publicly on your user info page."
msgstr ""
"Předstajće sej zhromadźenstwu, jeli chceće! Tutón tekst so na stronje "
"wužiwarskich informacijow zjewi."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:161
msgid "Allowed HTML: {0}. Links are forbidden."
@ -14918,12 +14929,16 @@ msgid ""
"From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and "
"add-on events. Please select the topics you are interested in."
msgstr ""
"Hdys a hdys Mozilla wam e-mejlku wo přichodnych wersijach a přidatkowych "
"podawkach sćele. Prošu wubjerće temy, za kotrež zajimujeće."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:205
msgid ""
"Mozilla reserves the right to contact you individually about specific "
"concerns with your hosted add-ons."
msgstr ""
"Mozilla sej prawo wuměnja, so z wami wo wěstych naležnosćach z wašimi "
"hospodowanymi přidatkami do zwiska stajić."
#: src/olympia/users/templates/users/edit.html:215
msgid "Admin"
@ -14957,6 +14972,8 @@ msgid ""
"Mozilla Add-ons has transitioned to Firefox Accounts for login. Continue to "
"complete the simple upgrade process."
msgstr ""
"Přidatki Mozilla so nětko Firefox Accounts za přizjewjenja wužiwaja. Čińće "
"dale, zo byšće jednory aktualizowanski proces dokónčił."
#: src/olympia/users/templates/users/fxa_migration_prompt_content.html:14
msgid "Skip"
@ -15102,6 +15119,7 @@ msgid ""
"You have migrated to Firefox Accounts. You can no longer change your "
"password here."
msgstr ""
"Sće do Firefox Accounts přećahnył. Njemóžeće hižo tu swoje hesło změnić."
#: src/olympia/users/templates/users/pwreset_confirm.html:31
#: src/olympia/users/templates/users/register.html:72
@ -15113,12 +15131,16 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Wotkaz za wróćostajenje hesła je njepłaćiwy, snano doeklž so hižo wužiwa. "
"Prošu prošće znowa wo wróćostajenje hesła."
#: src/olympia/users/templates/users/pwreset_request.html:15
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Sće swoje hesło zabył? Zapodajće deleka swoju e-mejlowu adresu a my budźemy "
"wam e-mejlowe instrukcije słać, zo byšće móhł nowe postajić."
#: src/olympia/users/templates/users/pwreset_request.html:25
msgid "Send password reset link"
@ -15175,6 +15197,9 @@ msgid ""
"address you provided. Please follow the instructions there to confirm your "
"account."
msgstr ""
"Při wuspěšnym registrowanju sćelemy wobkrućensku e-mejlku na adresu, kotruž "
"sće podał. Prošu slědujće tamnišim instrukcijam, zo byšće swoje konto "
"wobkrućił."
#: src/olympia/users/templates/users/register.html:30
#, python-format
@ -15183,6 +15208,9 @@ msgid ""
"Notices\">Legal Notices</a> and <a href=\"%(privacy)s\" title=\"Privacy "
"Policy\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
"Jeli chceće, móžeće naše <a href=\"%(legal)s\" title=\"Legal "
"Notices\">prawniske pokazy</a> a <a href=\"%(privacy)s\" title=\"Privacy "
"Policy\">prawidła priwatnosće</a> čitać."
#: src/olympia/users/templates/users/register.html:52
msgid "Display name"
@ -15218,23 +15246,32 @@ msgid ""
"You have already submitted a request for a t-shirt. You may re-submit this "
"form to update your information, but you will only receive one shirt."
msgstr ""
"Sće hižo wo t-shirt prosył. Móžeće tutón formular znowa wotesłać, zo byšće "
"swoje informacije aktualizował, ale dóstanjeće jenož jedyn t-shirt."
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:26
msgid ""
"Thank you for helping to make Firefox the most extensible browser available!"
msgstr ""
"Dźakujemy so wam, zo sće pomhał, Firefox k najbóle rozšěrujomnemu "
"wobhladowakej činił!"
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:33
msgid ""
"As a thank you gift, we'd like to send you a special-edition, community-"
"designed t-shirt. To receive your shirt, please fill out the form below."
msgstr ""
"Jako dźakny dar chcemy wam wosebite wudaće t-shirta wuhotowaneho wot "
"zhromadźenstwa słać. Zo byšće swój shirt dóstał, wupjelńće prošu slědowacy "
"formular."
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:41
msgid ""
"Your contact information will only be used by Mozilla to ship this special "
"edition t-shirt."
msgstr ""
"Waše kontaktne informacije so jenož wot Mozilla za rozsyłanje tutoho "
"wosebiteho t-shirta wužiwaja."
#: src/olympia/users/templates/users/t-shirt.html:60
msgid "Mailing Address"
@ -15301,6 +15338,8 @@ msgid ""
"For your account a password must contain at least 8 characters including "
"letters and numbers."
msgstr ""
"Hesło za waše konto dyrbi znajmjeńša 8 znamješkow dołhe być, inkluziwnje "
"pismiki a ličby."
#: src/olympia/users/templates/users/unsubscribe.html:2
msgid "Unsubscribe"