Commit from Mozilla Verbatim by user a.polivanchuk@outlook.com.: 962 of 2994 strings translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
a.polivanchuk@outlook.com 2014-10-24 20:23:38 +00:00 коммит произвёл verbatim updates user
Родитель 8fde5cf7c8
Коммит 281431d13e
1 изменённых файлов: 42 добавлений и 41 удалений

Просмотреть файл

@ -11,16 +11,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 09:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Artem <a.polivanchuk@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1409660492.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1414182191.0\n"
#: apps/addons/buttons.py:185
msgid "Download Now"
@ -7799,15 +7800,15 @@ msgstr ""
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:202 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:148
msgid "Select a different license."
msgstr ""
msgstr "Виберіть іншу ліцензію."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:207 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:153
msgid "Select a license for your Theme."
msgstr ""
msgstr "Виберіть ліцензію для своєї теми."
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:217 apps/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:163
msgid "Theme Design"
msgstr ""
msgstr "Дизайн теми"
#: apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:221 apps/devhub/templates/devhub/personas/edit.html:224
msgid "Upload New Design"
@ -12845,21 +12846,21 @@ msgstr "Історія версій {0}"
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:24
msgid "<b>{0}</b> version"
msgid_plural "<b>{0}</b> versions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "<b>{0}</b> версія"
msgstr[1] "<b>{0}</b> версії"
msgstr[2] "<b>{0}</b> версій"
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:30 apps/versions/templates/versions/mobile/version_list.html:14
msgid "Be careful with old versions!"
msgstr ""
msgstr "Будьте обачні зі старими версіями!"
#: apps/versions/templates/versions/version_list.html:31 apps/versions/templates/versions/mobile/version_list.html:15
msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the <a href=\"%(url)s\">latest version</a> of an add-on."
msgstr ""
msgstr "Ці версії показано для інформації та з метою тестування. Вам краще завжди використовувати <a href=\"%(url)s\">останню версію</a> додатку."
#: apps/versions/templates/versions/mobile/version.html:4
msgid "Beta Version {0}"
msgstr ""
msgstr "Бета версія{0}"
#: apps/versions/templates/versions/mobile/version.html:29
msgid "Works with:"
@ -12868,7 +12869,7 @@ msgstr "Працює з:"
#. {0} is an add-on name.
#: apps/versions/templates/versions/mobile/version_list.html:12
msgid "Version History"
msgstr ""
msgstr "Історія версій"
#: apps/zadmin/forms.py:50
msgid "Current Max. Version"
@ -12876,7 +12877,7 @@ msgstr ""
#: apps/zadmin/forms.py:53
msgid "Target Version"
msgstr ""
msgstr "Цільова версія"
#: apps/zadmin/forms.py:57
msgid "Email when finished"
@ -12888,7 +12889,7 @@ msgstr ""
#: templates/amo_footer.html:6 templates/includes/lang_switcher.html:2
msgid "Other languages"
msgstr ""
msgstr "Інші мови"
#: templates/base.html:9 templates/impala/base.html:9 templates/mobile/base_addons.html:9
msgid "Mozilla Add-ons"
@ -12896,7 +12897,7 @@ msgstr "Додатки Mozilla"
#: templates/base.html:65 templates/impala/base.html:108
msgid "Some features are temporarily disabled while we perform website maintenance. We'll be back to full capacity shortly."
msgstr ""
msgstr "Деякі функції тимчасово недоступні, поки ми проводимо обслуговування сайту. Незабаром ми повернемо повну функціональність."
#: templates/base.html:83 templates/impala/base.html:74
msgid "Find add-ons for other applications"
@ -12908,7 +12909,7 @@ msgstr "Інші програми"
#: templates/base.html:133 templates/impala/base.html:176
msgid "To create your own collections, you must have a Mozilla Add-ons account."
msgstr ""
msgstr "Для створення власних збірок, необхідно мати обліковий запис сайту додатків Mozilla."
#: templates/categories.html:2
msgid "Choose a category"
@ -12916,11 +12917,11 @@ msgstr "Оберіть категорії"
#: templates/categories.html:5
msgid "Mobile Categories"
msgstr ""
msgstr "Категорії для мобільного"
#: templates/copyright.html:5
msgid "View Mobile Site"
msgstr ""
msgstr "Переглянути сайт для мобільного"
#: templates/footer.html:3
msgid "get to know <b>add-ons</b>"
@ -12944,47 +12945,47 @@ msgstr "Форум"
#: templates/header_title.html:8
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr ""
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Додатки"
#: templates/header_title.html:10
msgid "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr ""
msgstr "<img alt=\"Thunderbird\" src=\"{0}\"> Додатки"
#: templates/header_title.html:12
msgid "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Mobile Add-ons"
msgstr ""
msgstr "<img alt=\"Firefox\" src=\"{0}\"> Мобільні додатки"
#: templates/header_title.html:14
msgid "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr ""
msgstr "<img alt=\"SeaMonkey\" src=\"{0}\"> Додатки"
#: templates/header_title.html:16
msgid "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Add-ons"
msgstr ""
msgstr "<img alt=\"\" src=\"{0}\"> Додатки"
#: templates/menu_links.html:6
msgid "Firefox Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Додатки до Firefox"
#: templates/menu_links.html:11
msgid "Language Support"
msgstr ""
msgstr "Підтримка мови"
#: templates/menu_links.html:22
msgid "About Firefox"
msgstr ""
msgstr "Про Firefox"
#: templates/menu_links.html:23
msgid "Join Mozilla"
msgstr ""
msgstr "Вступити до Mozilla"
#: templates/menu_links.html:24
msgid "Participate"
msgstr ""
msgstr "Прийняти участь"
#: templates/menu_links.html:26
msgid "Press Center"
msgstr ""
msgstr "Прес центр"
#: templates/menu_links.html:27
msgid "Brand Toolkit"
@ -12992,11 +12993,11 @@ msgstr ""
#: templates/menu_links.html:28
msgid "Careers"
msgstr ""
msgstr "Кар'єра"
#: templates/menu_links.html:29
msgid "Partnerships"
msgstr ""
msgstr "Партнерство"
#: templates/menu_links.html:30
msgid "Legal"
@ -13004,7 +13005,7 @@ msgstr ""
#: templates/menu_links.html:31
msgid "Contact Us"
msgstr ""
msgstr "Зв'язатися з нами"
#: templates/user_login.html:37
msgid "Welcome, {0}"
@ -13016,36 +13017,36 @@ msgstr "<a href=\"%(reg)s\">Зареєструватися</a> чи <a href=\"%(
#: templates/impala/base.html:119
msgid "To try the thousands of add-ons available here, download <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, a fast, free way to surf the Web!"
msgstr ""
msgstr "Щоб спробувати тисячі наявних тут додатків, завантажте <a href=\"%(url)s\">Mozilla Firefox</a>, швидкий, безплатний спосіб користуватись Інтернетом!"
#. {0} is an application, such as Firefox.
#: templates/impala/base.html:130
msgid "Welcome to {0} Add-ons."
msgstr ""
msgstr "Ласкаво просимо до {0} Додатків"
#: templates/impala/base.html:133
msgid "Choose from thousands of extra features and styles to make Firefox your own."
msgstr ""
msgstr "Обирайте серед тисяч додаткових функцій та стилів, щоб зробити Firefox своїм."
#: templates/impala/base.html:138
msgid "Add extra features and styles to make %(app)s your own."
msgstr ""
msgstr "Додайте функції та стиль, щоб зробити %(app)s своїм."
#: templates/impala/base.html:146
msgid "On the go?"
msgstr ""
msgstr "В дорозі?"
#: templates/impala/base.html:148
msgid "Check out our <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons site</a>."
msgstr ""
msgstr "Перегляньте наш <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">сайт додатків для мобільного</a>."
#: templates/impala/header_title.html:17
msgid "Android Add-ons"
msgstr ""
msgstr "Додатки для Android"
#: templates/impala/user_login.html:23
msgid "Log in / Register"
msgstr ""
msgstr "Увійти / Зареєструватись"
#: templates/includes/forms.html:2 templates/includes/forms.html:6
msgid "required"