diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/locale/af/LC_MESSAGES/django.po index aec9494f16..5ea9efbae8 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-16 11:24+0000\n" "Last-Translator: Friedel \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "Resensie" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Laai nou af" @@ -498,8 +501,8 @@ msgstr "Rapporteer misbruik" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -568,6 +571,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "deur %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -580,9 +586,6 @@ msgstr "Weergawes" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s" @@ -1110,11 +1113,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1123,11 +1123,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "Weergawes" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1676,6 +1675,12 @@ msgstr "Laai woordeboek af" msgid "Download Language Pack" msgstr "Laai taalpak af" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1726,13 +1731,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Aanvullende bronne" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Vind meer uit oor die soekbalk in {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2353,10 +2360,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Nog geen resensies oor byvoegings nie." -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2833,10 +2841,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3630,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4185,8 +4193,8 @@ msgstr "Maklik-om-te-gebruik temas vir Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4439,8 +4447,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6636,7 +6644,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

" +msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

" msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6655,9 +6663,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6746,8 +6754,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6756,7 +6764,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -7004,7 +7012,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7065,7 +7073,7 @@ msgstr "Dié byvoeging het 'n privaatheidbeleid" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7074,7 +7082,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8480,18 +8488,6 @@ msgstr "Wees versigtig met die ou weergawes!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Hierdie weergawes word net vir verwysing en toetsdoeleindes gewys. Gebruik altyd die jongste weergawe van 'n byvoeging." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8500,23 +8496,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompak" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Byvoegings wat ek gemaak het" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po index a83c52b27c..d2a53978ca 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-16 11:06+0000\n" "Last-Translator: Friedel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index cd12c28d4f..99ef1dffc3 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-24 09:38+0300\n" "Last-Translator: Ellery \n" "Language-Team: Arabeyes \n" @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "التعليق" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "نزّلها الآن" @@ -495,10 +498,10 @@ msgstr "سياسة الخصوصية" msgid "Report Abuse" msgstr "إبلاغ عن إساءة استخدام" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "إذا كنت تشتبه في أن هذه الإضافة تنتهك سياساتنا أو بها مشكلة تتعلق بالأمن والخصوصية، فرجاءً استخدم المربع النصّي أدناه لوصف مخاوفك. رجاءً لا تستخدم هذا النموذج لأي نوع آخر من " "البلاغات." @@ -567,6 +570,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "بواسطة %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -580,9 +586,6 @@ msgstr "الإصدارات" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "هذه الإضافة أزالها مطوّرها." -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s مُقترحة" @@ -1101,12 +1104,8 @@ msgstr "إصدارات التطبيقات الصالحة" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1115,11 +1114,10 @@ msgstr "المعرّف الفريد" msgid "Versions" msgstr "الإصدارات" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1640,6 +1638,12 @@ msgstr "نزّل القاموس" msgid "Download Language Pack" msgstr "نزّل حزمة اللغة" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "متوفرة في منطقتك" @@ -1687,13 +1691,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "موارد إضافية" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "اعرف المزيد عن شريط البحث في {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2314,10 +2320,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "أضِف تعليقًا" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2804,10 +2811,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3601,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4149,8 +4156,8 @@ msgstr "أضِف إلى فيرفُكس" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4414,8 +4421,8 @@ msgstr "أعط اسما لمجموعتك." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6611,7 +6618,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

" +msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

" msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6630,9 +6637,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6721,8 +6728,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6731,7 +6738,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6980,7 +6987,7 @@ msgstr "هل تثبيت الإضافات آمن؟" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7041,7 +7048,7 @@ msgstr "هذه الإضافة أزالها مطوّرها." #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7050,7 +7057,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8443,18 +8450,6 @@ msgstr "كُن حذرًا مع الإصدارات القديمة!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "هذه الإصدارات ظاهرة لأغراض المرجعية والاختبار. ينبغي عليك دائمًا أن تستخدم الإصدارة الأخيرة من هذه الإضافة." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "أعلى إصدارة حالية" - -msgid "Target Version" -msgstr "الإصدارة الهدف" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8463,25 +8458,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "سمات مضغوطة" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "الإضافات التي أنشأتها" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -# Header for a column in a table -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Validation" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index 1def2abd9e..1d32849a1a 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-15 10:49+0000\n" "Last-Translator: Abdalrahman Hwoij \n" "Language-Team: \n" diff --git a/locale/as/LC_MESSAGES/django.po b/locale/as/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/as/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/as/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

" +msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

" msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/as/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/as/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/as/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/as/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po index 3a54a73111..e2f889c61a 100644 --- a/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 15:23+0000\n" "Last-Translator: malditoastur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "Data de reseña" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Baxar agora" @@ -483,8 +486,8 @@ msgstr "Informar d'avisu" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -550,6 +553,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Baxar de toes toes" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -560,9 +566,6 @@ msgstr "Versiones" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Baxar de toes toes" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1073,12 +1076,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1087,11 +1086,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versiones" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1602,6 +1600,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1649,13 +1653,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos adicionales" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2265,11 +2270,13 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Les tos reseñes" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Rindimientu mensual" msgid "Level 1" msgstr "Nivel 1" @@ -2760,10 +2767,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3549,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Sumariu" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4092,8 +4099,8 @@ msgstr "Mozilla Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4345,8 +4352,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6508,7 +6515,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

" +msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

" msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6527,9 +6534,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6618,8 +6625,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -6629,7 +6636,7 @@ msgstr "¿Cómo unvió un anovamientu pal mio add-on?" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6876,7 +6883,7 @@ msgstr "¿Los add-on son seguros d'instalar?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6936,7 +6943,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6945,7 +6952,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8314,18 +8321,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Les versiones desaniciaes nun puen camudase." @@ -8334,23 +8329,3 @@ msgstr "Binariu" msgid "Non-binary" msgstr "Non binariu" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID del mensaxe" - -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Compatiilidá" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Add-ons afeutaos" - -msgid "Addon" -msgstr "Add-on" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Resultaos de validación" diff --git a/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po index 02a050baf4..06dd8d4f91 100644 --- a/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ast/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 15:22+0000\n" "Last-Translator: malditoastur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/django.po b/locale/be/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/be/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/be/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

" +msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

" msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index b5d417290e..3a138b0561 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 07:39+0000\n" "Last-Translator: :stoyan \n" "Language-Team: none\n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Изтегляне" @@ -171,8 +174,8 @@ msgstr "В списъка" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Принос за {0}" @@ -216,9 +219,9 @@ msgstr "Разработчикът на добавката ви приканва msgid "Contribute" msgstr "Даряване" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "или" @@ -247,14 +250,17 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Допринесете за развитието на %(addon_name)s като направите скромно дарение през PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"За да покажете подкрепата си към %(addon_name)s, разработчикът ѝ ви приканва да направите скромно дарение на %(charity_name)s през PayPal." +"За да покажете подкрепата си към %(addon_name)s, разработчикът ѝ ви приканва да направите скромно дарение на %(charity_name)s през PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Каква сума желаете да дарите?" @@ -485,10 +491,10 @@ msgstr "Декларация за поверителност" msgid "Report Abuse" msgstr "Докладване на злоупотреба" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Ако подозирате, че тази добавка нарушава политиките ни или има проблеми със сигурността или поверителността, моля използвайте формата отдолу, за да опишете загрижеността си. " "Моля, не използвайте тази форма за други въпроси." @@ -556,6 +562,9 @@ msgstr "Пиктограма на {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "от %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Изтегляне въпреки това" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Внимание]" @@ -566,9 +575,6 @@ msgstr "Права" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Добавката е отбелязана като изпитателна от разработчиците ѝ" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Изтегляне въпреки това" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "предложени %(amt)s" @@ -700,8 +706,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Някои добавки искат разрешение, за да извършат определени действия (например, добавка която управлява раздели би поискала право на достъп до системата от раздели на четеца)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Тъй като държите контрола над вашия Firefox, изборът да дадете разрешение или не е изцяло ваш. Ако дадете разрешение това не означава, че жертвате производителността или защитата на четеца, но в " "редки случаи може да бъде замесен и риск." @@ -720,8 +726,8 @@ msgstr "" msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Благодарим Ви, че инсталирахте {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Запознайте се с разработчика на {0}" @@ -909,8 +915,8 @@ msgstr "Не е намерен" #, python-format msgid "" "

We're sorry, but we can't find what you're looking for.

The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

  • If you typed in the address, please double check the spelling.
  • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

" msgstr "" @@ -1080,11 +1086,8 @@ msgstr "Валидни версии на приложения" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1093,11 +1096,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Версии" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Ако поддържаното приложение не изисква файл-манифест, все пак трябва да включите такъв с нужните свойства, както е указано тук." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1294,8 +1296,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" msgid "My favorite add-ons" @@ -1608,6 +1610,12 @@ msgstr "Свали речника" msgid "Download Language Pack" msgstr "Свали езиковия пакет" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Достъпно от вашето местоположение" @@ -1655,14 +1663,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Допълнителни ресурси" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Научете повече за лентата за търсене в {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Разгледайте още повече търсещи машини на mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Направете собствен инструмент за търсене" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Най-известните разширения" @@ -1775,8 +1785,8 @@ msgstr "Доклади за съвместимост на добавка" #, python-format msgid "" -"

Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

" +"

Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

" msgstr "" msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2265,11 +2275,13 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Обновена рецензия на добавката" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Журнал на рецензиите" msgid "Level 1" msgstr "" @@ -2745,15 +2757,18 @@ msgstr "" "От тази страница. Добавката ще бъде публикувана на страницата и в Управление на добавки на Firefox и бъде достъпна за милиони потребители след като премине преглед на кода. " "Автоматичните обновявания ще бъдат извършвани от страницата. Добавката ще може да участва в промоции и състезания организирани от Mozilla. Също така ще може да я разпространявате и сами." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"Самостоятелно. Добавката ще бъде подписана за самостоятелно разпространение. Вие ще се грижите за обновяванията посредством updateURL или обновявания на външно " -"приложение." +"Самостоятелно. Добавката ще бъде подписана за самостоятелно разпространение. Вие ще се грижите за обновяванията посредством updateURL или обновявания на външно приложение." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Започвайки с Firefox 53 новите разширения на страницата може да са само WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Остарелите разширения са несъвместими с Firefox 57 и по-нов. Използвайте maxVersion 56.* или по-малка." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2895,8 +2910,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Ключ на ППИ изтеглен" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3040,8 +3055,12 @@ msgstr "" "нова версия." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" -msgstr "Обнови съвместимостта, Качи нова версия или Игнорирай" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgstr "" +"Обнови съвместимостта, Качи нова версия или Игнорирай" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Покажи и обнови диапазона на съвместимост на приложеинето." @@ -3172,7 +3191,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3225,8 +3245,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Информация за поддръжка за {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3532,8 +3552,8 @@ msgstr "Моля, използвайте само букви, цифри, дол msgid "Summary:" msgstr "Обобщение:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Това обобщение ще се показва в списъци и търсения." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Добавката е изпитателна" @@ -3705,8 +3725,8 @@ msgstr "JWT secret" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4035,8 +4055,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4288,8 +4308,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4517,15 +4537,15 @@ msgstr "" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Документация на Добавки :: Център за разработчици" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} грешка" msgstr[1] "{0} грешки" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} предупреждение" @@ -6301,7 +6321,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6321,7 +6342,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Имам въпрос" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6333,8 +6356,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6449,7 +6472,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ЧЗВ за разработчици на добавки" #, python-format -msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

" +msgid "

How do I build an Add-on?

Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

" msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6468,9 +6491,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6511,8 +6534,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6559,8 +6582,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6568,8 +6591,8 @@ msgstr "Как да изпратя добавката си?" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6582,8 +6605,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6612,9 +6635,9 @@ msgstr "Кой прави рецензия на добавката ми?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6711,10 +6734,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6760,10 +6783,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6820,7 +6842,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6883,7 +6905,7 @@ msgstr "Какво означава, че някоя добавка е „изп #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6892,7 +6914,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -6913,8 +6935,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" @@ -6929,8 +6951,8 @@ msgid "" "To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our " "editorial team will investigate the review and take appropriate action." msgstr "" -"За да докладвате потребителска рецензия на добавка, влезте в сметката си и посетете страницата на рецензиите. Намерете рецензията, която искате да докладвате, изберете \"Докладване на рецензията\" и" -" изберете причина. Нашият редакторски екип ще разследва рецензията и ще предприеме подходящи действия." +"За да докладвате потребителска рецензия на добавка, влезте в сметката си и посетете страницата на рецензиите. Намерете рецензията, която искате да докладвате, изберете \"Докладване на рецензията\" " +"и изберете причина. Нашият редакторски екип ще разследва рецензията и ще предприеме подходящи действия." msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?" msgstr "Как да докладвам дефект или да се свържа с екипа на Добавки?" @@ -6944,9 +6966,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -7003,8 +7025,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7265,10 +7287,10 @@ msgstr "" msgid "" "

Keep these tips in mind:

  • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
  • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

" +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7733,11 +7755,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8267,18 +8289,6 @@ msgstr "Отнасяйте се с повишено внимание към ст msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Тези версии са предоставени за справки и тестови цели. Винаги трябва да използвате последната версия на добавките." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Текуща макс. верия" - -msgid "Target Version" -msgstr "Целева версия" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Изтритите версии не могат да бъдат променяни." @@ -8287,21 +8297,3 @@ msgstr "Двоично" msgid "Non-binary" msgstr "Не двоично" - -msgid "Message ID" -msgstr "Идентификатор на съобщение" - -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Вид съвместимост" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Засегнати добавки" - -msgid "Addon" -msgstr "Добавка" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Резултати от валидацията" diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po index 133c83c492..2132fc5904 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 20:28+0000\n" "Last-Translator: :stoyan \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/django.po index 396560cba3..75d5f8546f 100644 --- a/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-12 23:34+0000\n" "Last-Translator: Noshin Tasneem \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "পর্যালোচনা নোট" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "শুধুমাত্র অ্যাডঅনসটির সর্বশেষ সংস্করণে যোগকৃত নোটগুলো থাকতে পারে।" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "ডাউনলোড করুন" @@ -481,10 +484,10 @@ msgstr "গোপনীয়তার নীতি" msgid "Report Abuse" msgstr "অপব্যবহার রিপোর্ট করুন" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "আপনি যদি আশঙ্কা করে থাকেন যে এই অ্যাড-অনটি আমাদের নীতিমালা ভঙ্গ করছে কিংবা এতে নিরাপত্তা বা গোপনীয়তা সম্পর্কিত কোন ত্রুটি আছে, তবে নিচের ফর্মে আপনার কারণগুলো তুলে ধরুন। অনুগ্রহ করে এই " "ফর্মটি অন্য কোন কারনে ব্যবহার করবেন না।" @@ -553,6 +556,9 @@ msgstr "{0} এর আইকন" msgid "by %(users)s" msgstr "%(users)s দ্বারা" +msgid "Download Anyway" +msgstr "তারপরও ডাউনলোড করুন" + msgid "[Warning]" msgstr "[সতর্কতা]" @@ -562,9 +568,6 @@ msgstr "অনুমোদন" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "এই অ্যাড-অনটি ডেভেলপারদের দ্বারা পরীক্ষামূলক হিসাবে চিহ্নিত হয়েছে" -msgid "Download Anyway" -msgstr "তারপরও ডাউনলোড করুন" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s প্রস্তাবিত" @@ -1077,12 +1080,8 @@ msgstr "বৈধ অ্যাপ্লিকেশন সংস্করণ" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1091,11 +1090,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "সংস্করণ" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1606,6 +1604,12 @@ msgstr "ডিকশনারি ডাউনলোড করুন" msgid "Download Language Pack" msgstr "ভাষা প্যাক ডাউনলোড করুন" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "আপনার লোকেলে থাকা" @@ -1653,15 +1657,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "অতিরিক্ত সামগ্রী" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "{0} এর অনুসন্ধান বার সম্পর্কে আরও জানুন" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "আপনার নিজেরখোঁজার টুল" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "সবথেকে জনপ্রিয় থিমসমূহ" @@ -2267,10 +2272,11 @@ msgstr "সম্পূর্ণ থিমের প্রাথমিক পর msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "সম্পূর্ণ থিম পর্যালোচনা হালনাগাদ করা হয়েছে" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "নিয়ন্ত্রিত অ্যাড-অন রিভিউ" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2748,10 +2754,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3532,7 +3538,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "সারমর্ম:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4060,8 +4066,8 @@ msgstr "ফায়ারফক্সে যুক্ত করুন" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4316,8 +4322,8 @@ msgstr "আপনার থিমের একটি নাম দিন।" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6483,7 +6489,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6502,9 +6508,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6593,8 +6599,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -6604,7 +6610,7 @@ msgstr "আমি আমার নিজের এড-অন হোস্ট ক #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6852,7 +6858,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6912,7 +6918,7 @@ msgstr "এটার মানে কি যদি অ্যাড-অনটি #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6921,7 +6927,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8290,18 +8296,6 @@ msgstr "পুরোনো সংস্করণ ব্যবহারে সত msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8310,24 +8304,3 @@ msgstr "বাইনারি" msgid "Non-binary" msgstr "নন-বাইনারি" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "উপযুক্ত" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "এড-অনস তৈরি করা হয়েছে" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "বৈধ অ্যাপ্লিকেশন সংস্করণ" diff --git a/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6b74ed87a7..f98c66a43c 100644 --- a/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/bn_BD/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 01:18+0000\n" "Last-Translator: Noshin Tasneem \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/django.po index 54a0a4a6b2..0104670110 100644 --- a/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-03 13:40+0000\n" "Last-Translator: Ayan Choudhury \n" "Language-Team: Bengali\n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "নোটটি যাচাই করুন" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "অ্যাড-অনের শুধুমাত্র সর্বশেষ সংস্করণ নোটে যোগ করতে পারেন।" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "এখনই ডাউনলোড করুন" @@ -479,8 +482,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -546,6 +549,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -555,9 +561,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1065,11 +1068,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1078,11 +1078,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1593,6 +1592,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1640,13 +1645,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2245,10 +2251,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "যাচাই করা নয়" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2723,10 +2730,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3505,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4002,8 +4009,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4253,8 +4260,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6400,7 +6407,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6419,9 +6426,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6510,8 +6517,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6520,7 +6527,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6767,7 +6774,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6827,7 +6834,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6836,7 +6843,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8200,18 +8207,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8220,21 +8215,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po index c09caad3d4..0c4ac0d32e 100644 --- a/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-07 11:20+0000\n" "Last-Translator: Ayan Choudhury \n" "Language-Team: Bengali\n" diff --git a/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index edf1d44265..41e2eb8984 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-08 19:23+0000\n" "Last-Translator: Jordi Serratosa \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -78,6 +78,9 @@ msgstr "Comentari" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + # This is the text that appears on buttons to download add-ons. # %$1s is an optional string that only appears if the add-on is only available for # a certain platform. Examples: (Windows) or (Linux) @@ -506,10 +509,10 @@ msgstr "Política de privadesa" msgid "Report Abuse" msgstr "Denuncieu un abús" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Si sospiteu que aquest complement viola alguna de les nostres normes o té algun problema de seguretat o privacitat, utilitzeu el formulari següent per descriure el cas. No " "utilitzeu aquest formulari per altres motius." @@ -581,6 +584,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "per %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -594,9 +600,6 @@ msgstr "Versions" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Aquest complement ha estat eliminat pel seu autor." -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "S'ha suggerit %(amt)s" @@ -1128,12 +1131,8 @@ msgstr "Versions d'aplicació vàlides" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1142,11 +1141,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versions" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1670,6 +1668,12 @@ msgstr "Baixa el diccionari" msgid "Download Language Pack" msgstr "Baixa el paquet d'idioma" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponible en la vostra llengua" @@ -1717,13 +1721,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos addicionals" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Més informació sobre la barra de cerca a {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2345,10 +2351,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Valoració actualitzada del complement" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2826,10 +2833,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3630,7 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Resum" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4196,8 +4203,8 @@ msgstr "Temes d'ús fàcil per al Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4458,8 +4465,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6671,7 +6678,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6690,9 +6697,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6781,8 +6788,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6791,7 +6798,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -7046,7 +7053,7 @@ msgstr "Instaŀlar complements és segur?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7115,7 +7122,7 @@ msgstr "Què vol dir que un complement \"no ha estat revisat\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Els complements experimentals han estat revisats pels editors, però només per assegurar-se que no tenen problemes de seguertat. Tot i així pot ser que els complements tinguin altres tipus de " "problemes o no funcionin prou bé. Tingueu precaució quan instal·leu complements experimentals. Si noteu cap problema desinstal·leu-los immediatament. Més informació sobre el " @@ -7127,7 +7134,7 @@ msgstr "Què vol dir que un complement \"no ha estat revisat\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Tots els complements disponibles públicament a la nostra galeria han estat revisats per un editor, però tot i així podeu rebre un enllaç directe a un complement complement que encara no ha estat " "revisat. Aneu en compte amb aquests complements, ja que poden fer malbé el vostre ordinador o violar la vostra privacitat. Us recomanem que només us instal·leu els complements revisats. latest version of an add-on." msgstr "Aquestes versions es mostren només com a referència i per a fer proves. Sempre heu d'utilitzar les darreres versions dels complements." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Envia un correu en finalitzar" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8553,25 +8548,3 @@ msgstr "Binari" msgid "Non-binary" msgstr "No binari" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Missatge del dia" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Compactes" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Els meus complements" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Resultats de la validació" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po index 74a5b21719..0842560c31 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:07+0200\n" "Last-Translator: Toni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 33bca47b87..bef5ff35e3 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 09:57+0000\n" "Last-Translator: Tomáš Zelina \n" "Language-Team: Mozilla.cz \n" @@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "Poznámka ke kontrole" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Poznámky mohou být přidány pouze k posledním verzím doplňků." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Stáhnout" @@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "Zobrazení" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Cesta k doplňkům a sbírkám musí končit znakem \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Příspěvek k {0}" @@ -223,9 +226,9 @@ msgstr "Vývojář tohoto doplňku vás žádá, zda byste nepřispěli malým f msgid "Contribute" msgstr "Přispějte" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "nebo" @@ -254,12 +257,17 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Pomozte podpořit další vývoj doplňku %(addon_name)s malým příspěvkem skrze PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Pro vyjádření podpory doplňku %(addon_name)s vás vývojář žádá, zda byste nepřispěli darem na %(charity_name)s skrze PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Pro vyjádření podpory doplňku %(addon_name)s vás vývojář žádá, zda byste nepřispěli darem na %(charity_name)s skrze PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Pro vyjádření podpory doplňku %(addon_name)s vás vývojář žádá, zda byste nepřispěli darem na %(charity_name)s skrze PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Pro vyjádření podpory doplňku %(addon_name)s vás vývojář žádá, zda byste nepřispěli darem na %(charity_name)s skrze PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Kolik chcete přispět?" @@ -496,10 +504,10 @@ msgstr "Zásady ochrany soukromí" msgid "Report Abuse" msgstr "Nahlásit zneužití" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Pokud se domníváte, že tento doplněk porušuje naše zásady, má bezpečnostní chybu či problémy s porušováním soukromí, použijte formulář níže a problém nám nahlaste. " "Nepoužívejte prosím tento formulář k jiným účelům." @@ -537,8 +545,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Podívejte se do sekce podpory tohoto doplňku, kde zjistíte, jestli je dostupná podpora. Můžete také požádat o pomoc komunitu doplňků." +"Podívejte se do sekce podpory tohoto doplňku, kde zjistíte, jestli je dostupná podpora. Můžete také požádat o pomoc komunitu doplňků." msgid "Review Guidelines" msgstr "Příručka recenzenta" @@ -570,6 +578,9 @@ msgstr "Ikona pro {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "od %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "I přesto stáhnout" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Varování]" @@ -580,9 +591,6 @@ msgstr "Oprávnění" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Tento doplněk byl vývojářem označen jako experimentální" -msgid "Download Anyway" -msgstr "I přesto stáhnout" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "doporučeno %(amt)s" @@ -719,8 +727,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Některé doplňky vyžadují oprávnění k provádění určitých akcí (příklad: doplněk pro správu panelů bude požadovat oprávnění pro přístup k systému panelů prohlížeče)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Jelikož jste to vy, kdo má kontrolu nad svým Firefoxem, rozhodnutí, zda oprávnění udělit či neudělit, je jen na vás. Udělení oprávnění nemusí znamenat ovlivnění výkonu nebo bezpečnosti vašeho " "prohlížeče, ale v některých vzácných případech toto riziko vyskytuje." @@ -739,8 +747,8 @@ msgstr "Berte prosím na vědomí, že tento doplněk využívá zastaralou tech msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Děkujeme za instalaci {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Seznamte se s vývojářem doplňku {0}" @@ -924,8 +932,8 @@ msgstr "Doplňky pro Firefox" #, python-format msgid "If you followed a link from somewhere, please %(open_bug_link)sfile an issue%(close_bug_link)s. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it." msgstr "" -"Pokud jste se sem dostali pomocí některého z odkazů, %(open_bug_link)snahlaste nám prosím chybu%(close_bug_link)s. Sdělte nám, odkud jste přišli a co jste hledali, a my uděláme vše proto, abychom to" -" napravili." +"Pokud jste se sem dostali pomocí některého z odkazů, %(open_bug_link)snahlaste nám prosím chybu%(close_bug_link)s. Sdělte nám, odkud jste přišli a co jste hledali, a my uděláme vše proto, abychom " +"to napravili." msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" @@ -933,16 +941,16 @@ msgstr "Nenalezeno" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Je nám líto, ale nemůžeme nalézt, co hledáte.

    Stránka nebo soubor, který jste požadovali, nebyl na tomto serveru nalezen. Pravděpodobně jste klepli na neaktuální odkaz nebo napsali " -"nesprávnou adresu.

    • Pokud jste zadali adresu ručně, zkontrolujte prosím její správnost.
    • Pokud jste klepli na odkaz, dejte nám o tom prosím vědět. Sdělte nám, odkud jste přišli a co jste hledali, a my se vynasnažíme to opravit.

    A nebo můžete rovnou skočit na některé " -"populární stránky na našem serveru.

    " +"nesprávnou adresu.

    • Pokud jste zadali adresu ručně, zkontrolujte prosím její správnost.
    • Pokud jste klepli na odkaz, dejte nám o tom prosím vědět. Sdělte nám, odkud jste přišli a co jste hledali, a my se vynasnažíme to opravit.

    A nebo můžete rovnou skočit na některé populární stránky na " +"našem serveru.

    " msgid "Oops" msgstr "Jejda" @@ -984,8 +992,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Zadejte prosím všechna slova níže a oddělte je mezerami, pokud je to nutné.

    Pokud se nedají přečíst, můžete zkusit jiná slova nebo jiný typ ověření.

    " +"

    Zadejte prosím všechna slova níže a oddělte je mezerami, pokud je to nutné.

    Pokud se nedají přečíst, můžete zkusit jiná slova nebo jiný typ ověření.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Nejlépe hodnocené" @@ -1110,11 +1118,8 @@ msgstr "Platné verze aplikace" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Doplňky nahrávané na server s doplňky Mozilla musí obsahovat manifest soubor s alespoň jednou podporovanou aplikací uvedenou níže. Uvedeny jsou také povolené verze těchto aplikací." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/cs/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Pozor, WebExtensions neakceptují hodnotu \"*\" v parametru strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1123,11 +1128,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Verze" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Pokud vámi podporovaná aplikace soubor nevyžaduje install.rdf, musíte jej přesto uvést s atributy určenými zde." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1329,8 +1333,8 @@ msgstr "" "rádi skryli, klepněte na tlačítko níže a učiňte ji soukromou." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Doplňky označené jako oblíbené pomocí funkce Přidat k oblíbeným se zobrazí níže. Tato sbírka je nyní soukromá, což znamená, že ji můžete vidět jenom vy. Pokud byste ji chtěli " "zveřejnit, klepněte na tlačítko níže." @@ -1652,6 +1656,12 @@ msgstr "Stáhnout slovník" msgid "Download Language Pack" msgstr "Stáhnout jazykový balíček" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Dostupné ve vašem jazyce" @@ -1700,14 +1710,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Další zdroje" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Přečtěte si více o poli vyhledávání v aplikaci {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Objevte ještě více vyhledávacích modulů na mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Vytvořte si vlastní vyhledávač" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Nejpopulárnější rozšíření" @@ -1821,11 +1833,11 @@ msgstr "Hlášení o kompatibilitě doplňků" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" -"

    Hlášení, která nám byla odeslána skrze Add-on Compatibility Reporter, jsou zde dostupná pro vývojáře. Tato hlášení nám pomohou rozpoznat, které doplňky potřebují pomoc s" -" podporou pro nadcházející verzi Firefoxu.

    " +"

    Hlášení, která nám byla odeslána skrze Add-on Compatibility Reporter, jsou zde dostupná pro vývojáře. Tato hlášení nám pomohou rozpoznat, které doplňky potřebují pomoc " +"s podporou pro nadcházející verzi Firefoxu.

    " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "Hlášení pro vaše doplňky" @@ -2314,10 +2326,12 @@ msgstr "Předběžná kontrola plných motivů" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Kontrola aktualizovaných plných motivů" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderovaná kontrola doplňků" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Úprava recenze doplňku byla zrušena" msgid "Level 1" @@ -2791,15 +2805,18 @@ msgstr "" "uživatelů. Automatické aktualizace budou spravovány touto stránkou. Doplněk také může být brán v potaz v soutěžích a propagacích od Mozilly. Po kontrole bude také možné distribuovat doplněk " "vlastními kanály.
    " -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"Na vlastní pěst. Nahrané soubory budou automaticky podepsány pro samostatnou distribuci. Aktualizace mohou být řešeny pomocí updateURL nebo externími aktualizacemi " -"aplikace." +"Na vlastní pěst. Nahrané soubory budou automaticky podepsány pro samostatnou distribuci. Aktualizace mohou být řešeny pomocí updateURL nebo externími aktualizacemi aplikace." +"" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Počínaje Firefoxem 53, nová rozšíření na této stránce mohou být pouze typu WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Zastaralá rozšíření nejsou s Firefoxem verze 57 a novější kompatibilní. Nastavte atribut maxVersion na 56.* nebo nižší." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2944,8 +2961,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API klíč byl revokován" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Než začnete, přečtěte si prosím podmínky distribuce doplňků pro Firefox, poznáky ke kontrole a její pravidla. Podmínky distribuce doplňků také odkazují na naše oznámení o zásadách ochrany osobních " "údajů, které vysvětluje, jak nakládáme s vašimi informacemi." @@ -3092,7 +3109,9 @@ msgstr "" "verzi." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Aktualizovat kompatibilitu Nahrát novou verzi nebo Ignorovat" @@ -3155,9 +3174,9 @@ msgid "" "
  • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
  • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
  • " msgstr "" -"

    Doplňky mohou mít více autorů a to ve 3 definovaných rolích:

    • Vlastník: Může spravovat vše, co se týká stránky doplňku, a přidávat či odebírat jiné autory
    • " -"
    • Vývojář: Může spravovat vše, co se týká stránky doplňků, s výjimkou přidávání/odebírání autorů a správy plateb
    • Pozorovatel: Může zobrazit nastavení doplňku a jeho " -"statistiky, ale nesmí dělat jakékoliv změny
    " +"

    Doplňky mohou mít více autorů a to ve 3 definovaných rolích:

    • Vlastník: Může spravovat vše, co se týká stránky doplňku, a přidávat či odebírat jiné autory
    • Vývojář:" +" Může spravovat vše, co se týká stránky doplňků, s výjimkou přidávání/odebírání autorů a správy plateb
    • Pozorovatel: Může zobrazit nastavení doplňku a jeho statistiky, ale nesmí " +"dělat jakékoliv změny
    " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "Správa profilu vývojáře" @@ -3232,10 +3251,11 @@ msgstr "" "doplňky." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" -"Pokud je doplněk pro tuto aplikaci veden jako doporučený, nemůžete měnit jeho umístění v kategoriích. Pokud máte důvod, proč chcete kategorie změnit, napište nám prosím e-mail na %(email)s." +"Pokud je doplněk pro tuto aplikaci veden jako doporučený, nemůžete měnit jeho umístění v kategoriích. Pokud máte důvod, proč chcete kategorie změnit, napište nám prosím e-mail na %(email)s." msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "Tagy pomáhají uživatelům najít doplněk. Měly by to být krátké popisky jako například panely, lišta nebo twitter. Můžete zadat maximálně {0} tagů. Relevantní pouze pro zveřejněné doplňky." @@ -3290,8 +3310,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informace o podpoře pro {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Chcete-li zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy na podporu, zadejte ji zde. Máte-li různé adresy pro různé jazyky, můžete přidat více překladů tohoto políčka. Relevantní pouze pro zveřejněné " "doplňky." @@ -3408,8 +3428,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Nahrajte nebo vyberte ikonu pro váš doplněk. Ikona je zobrazena téměř všude, kde je váš doplněk. Nahrané obrázky musí mít některou z následujících přípon: .png, .jpg. Relevantní pouze pro zveřejněné" -" doplňky." +"Nahrajte nebo vyberte ikonu pro váš doplněk. Ikona je zobrazena téměř všude, kde je váš doplněk. Nahrané obrázky musí mít některou z následujících přípon: .png, .jpg. Relevantní pouze pro " +"zveřejněné doplňky." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Vyberte ikonku vašeho doplňku:" @@ -3605,8 +3625,8 @@ msgstr "Pro URL zadávejte pouze znaky, čísla, podtržítka a pomlčky." msgid "Summary:" msgstr "Souhrn:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Tento souhrn bude viditelný na stránce s aplikací a ve vyhledávání." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Tento doplněk je experimentální" @@ -3777,11 +3797,11 @@ msgstr "JWT secret" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Pro vytváření API požadavků pošlete JWT (JSON Web Token) jako autorizační hlavičku. JWT je nutno vygenerovat pro každý požadavek, jak je vysvětleno v API dokumentaci." +"Pro vytváření API požadavků pošlete JWT (JSON Web Token) jako autorizační hlavičku. JWT je nutno vygenerovat pro každý požadavek, jak je vysvětleno v API dokumentaci." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Nemáte žádné přihlašovací údaje k API." @@ -4109,10 +4129,10 @@ msgstr "Registrace nebo přih msgid "Customize Firefox" msgstr "Přizpůsobte si Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Doplňky umožňují milionům uživatelů Firefoxu vylepšit svůj prohlížeč. Pokud znáte HTML, JavaScript a CSS, máte " "všechny potřebné schopnosti pro vytvoření skvělého doplňku." @@ -4364,13 +4384,13 @@ msgstr "Motivy vám dávají možnost si snadno přizpůsobit vzhled svého Fire msgid "Give your Theme a name." msgstr "Dejte vašemu motivu jméno." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Souhlasím s Dohodou o distribuci doplňků pro Firefox a se zpracováním mých údajů v souladu se Zásadami ochrany osobních údajů pro" -" webové stránky, sdělení a soubory cookies." +"Souhlasím s Dohodou o distribuci doplňků pro Firefox a se zpracováním mých údajů v souladu se Zásadami ochrany osobních údajů " +"pro webové stránky, sdělení a soubory cookies." msgid "Submit Theme" msgstr "Přidat motiv" @@ -4429,8 +4449,8 @@ msgstr "Vybrat jiný obrázek patičky" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Správa verze {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Správa {0}" @@ -4600,16 +4620,16 @@ msgstr "Opravdu chcete zrušit vaši žádost o kontrolu?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Dokumentace k doplňku :: Centrum pro vývojáře doplňků" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} chyba" msgstr[1] "{0} chyby" msgstr[2] "{0} chyb" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} varování" @@ -6389,10 +6409,12 @@ msgstr "Vytvořit vlastní doplněk. Poskytujeme pro ně msgid "" "If you have add-on development experience, become an Add-on Reviewer! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and " "stability." -msgstr "Pokud máte zkušenosti s vývojem doplňků, můžete se stát redaktorem! Naši redaktoři jsou technicky založení fanoušci doplňků, kteří kontrolují jejich kvalitu a stabilitu." +msgstr "" +"Pokud máte zkušenosti s vývojem doplňků, můžete se stát redaktorem! Naši redaktoři jsou technicky založení fanoušci doplňků, kteří kontrolují jejich kvalitu a stabilitu." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Pomozte nám vylepšit tento web. Má otevřený zdrojový kód a hlásit chyby a posílat záplaty na mě můžete i vy. GitHub obsahuje soupis všech aktuálních chyb, starší chyby pak " "můžete nalézt na BugZille." @@ -6414,7 +6436,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Mám otázku" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Dobrým místem, kde začít, je FAQ. Pokud tam nenaleznete odpověď na svůj dotaz, můžete se zeptat v " "našem fóru." @@ -6428,8 +6452,8 @@ msgstr "Kdo pracuje na tomto webu?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Za uplynulé roky se na tomto webu podílela řada lidí a to jak dobrovolníků z řad komunity, tak placených zaměstnanců. Seznam významných přispěvatelů můžete nalézt na stránce s " "poděkováním." @@ -6457,8 +6481,8 @@ msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." msgstr "" -"Jakmile budete vědět, zda konkrétní doplněk funguje korektně či má problémy, otevřete Správce doplňků a klepněte na tlačítko Kompatibilita, které je umístěno u doplňku a dejte Mozille vědět, co jste" -" při testování našli. Odeslání reportu nám pomůže říci vývojářům doplňků, zda jejich doplněk nefunguje v této verzi aplikace korektně či potřebuje některé opravy." +"Jakmile budete vědět, zda konkrétní doplněk funguje korektně či má problémy, otevřete Správce doplňků a klepněte na tlačítko Kompatibilita, které je umístěno u doplňku a dejte Mozille vědět, co " +"jste při testování našli. Odeslání reportu nám pomůže říci vývojářům doplňků, zda jejich doplněk nefunguje v této verzi aplikace korektně či potřebuje některé opravy." #, python-format msgid "" @@ -6510,8 +6534,8 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Některé ikonky jsou z famfamfam Silk Icon Set a jsou licencovány pod Creative Commons" -" Attribution 2.5 License." +"Některé ikonky jsou z famfamfam Silk Icon Set a jsou licencovány pod Creative " +"Commons Attribution 2.5 License." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " @@ -6524,8 +6548,8 @@ msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Některé stránky používají prvky Highcharts (nekomerční), které jsou licencovány pod Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Některé stránky používají prvky Highcharts (nekomerční), které jsou licencovány pod Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6559,8 +6583,8 @@ msgstr "Odkazy na open source licence" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Časté dotazy vývojářů doplňků" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Jak mohu vytvořit doplněk?

    Mozilla poskytuje dokumentaci k tomu, jak vytvořit doplněk, na Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6579,15 +6603,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) je jazyk Mozilly založený na XML, který umožňuje vytvářet multiplatformní aplikace. Poskytuje prvky uživatelského rozhraní jako jsou tlačítka, nabídky, lišty, " "stromy atd, které mohou být použity k vylepšení doplňků, které upravují prvky UI prohlížeče." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Poznámka: XUL je ve Firefoxu považován za zastaralou technologii a doplňky používající XUL se od Firefoxu 57 nenačtou. Prosím, pro vývoj nových doplňků používejte WebExtensions API. Pokud máte zastaralý doplněk, zvažte jeho převod na WebExtensions. Pro více informací o převodu zastaralého doplňku navštivte Převádění zastaralého Firefox doplňků." +"Poznámka: XUL je ve Firefoxu považován za zastaralou technologii a doplňky používající XUL se od Firefoxu 57 nenačtou. Prosím, pro vývoj nových doplňků používejte WebExtensions API. Pokud máte zastaralý doplněk, zvažte jeho převod na WebExtensions. Pro více informací o převodu zastaralého doplňku navštivte Převádění zastaralého Firefox doplňků." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Jak mohu otestovat kompatibilitu s poslední verzí software od Mozilly?" @@ -6598,8 +6622,8 @@ msgid "" "are not negatively impacted upon final release of Mozilla software." msgstr "" "Pro zajištění kompatibility s nejnovějším softwarem Mozilly je důležité stahovat jeho aktualizace co nejdříve jsou dostupné, a otestovat váš doplněk, zda stále správně funguje. Protože mohou nové " -"verze mohou přinášet změny architektury, které mohou mít vliv na fungování vašeho doplňku, je třeba se aktivně zapojit do procesu testování beta verze, aby uživatelé vašeho doplňku nebyly při vydání" -" finálního verze softwaru Mozilly změnami negativně ovlivnění." +"verze mohou přinášet změny architektury, které mohou mít vliv na fungování vašeho doplňku, je třeba se aktivně zapojit do procesu testování beta verze, aby uživatelé vašeho doplňku nebyly při " +"vydání finálního verze softwaru Mozilly změnami negativně ovlivnění." msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?" msgstr "V souvislosti s tvorbou doplňku potřebuji pomoc. Kde se mohu zeptat?" @@ -6630,8 +6654,8 @@ msgstr "Jsou nějací vývojáři třetích stran, které mohu zaměstnat pro v #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Ano. Další vývojáře třetích stran můžete najít na Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forech nebo Mozilla Wiki. Nezapomeňte, že Mozilla doporučení pro vývojáře neposkytuje." @@ -6684,10 +6708,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Má Mozilla někde uvedeny zásady, které musí splňovat doplněk, aby mohl být schválen?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Ano. Popis, jaký doplněk je akceptovatelný pro hostování, naleznete v poznámce ke kontrole doplňků Mozilly. Uvedené zásady se mohou kdykoliv změnit bez předchozího " "upozornění. Tým redaktorů AMO navíc používá Příručku pro kontrolu doplňků, aby se ujistil, že váš doplněk splňuje standardy pro funkcionalitu a bezpečnost." @@ -6695,13 +6719,13 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Jak svůj doplněk nahraji?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -"Nástroje pro vývojáře vám umožní nahrát a přidat doplňky na AMO. Před nahráním musíte být na AMO zaregistrováni. Před odesláním svého doplňku se ujistěte, že jste si přečetli poznámky ke kontrole doplňků serveru Doplňky Mozilly, kde se píše, jaké náležitosti musí váš doplněk splňovat." +"Nástroje pro vývojáře vám umožní nahrát a přidat doplňky na AMO. Před nahráním musíte být na AMO zaregistrováni. Před odesláním svého doplňku se ujistěte, že jste si přečetli poznámky ke kontrole doplňků serveru Doplňky Mozilly, kde se píše, jaké náležitosti musí váš doplněk splňovat." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Jaký operační systém mám pro můj doplněk zvolit?" @@ -6713,11 +6737,11 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Jakou kategorii mam pro svůj doplněk zvolit?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" -"Volba kategorie je závislá na tom, na jaký typ uživatelů cílíte a jakou funkcionalitu váš doplněk nabízí. Pokud si nejste jisti, do které kategorie by měl váš doplněk spadat, zvolte \"Ostatní\". Tým" -" AMO může kategorie u vašeho doplňku změnit, pokud se mu nebude zdát, že je správně zařazen." +"Volba kategorie je závislá na tom, na jaký typ uživatelů cílíte a jakou funkcionalitu váš doplněk nabízí. Pokud si nejste jisti, do které kategorie by měl váš doplněk spadat, zvolte \"Ostatní\". " +"Tým AMO může kategorie u vašeho doplňku změnit, pokud se mu nebude zdát, že je správně zařazen." msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" msgstr "Mohu si pro svůj doplněk určit licenční ujednání?" @@ -6747,13 +6771,13 @@ msgstr "Kdo kontroluje můj doplněk?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" -"Doplňky jsou kontrolovány týmem redaktorů AMO. Jedná se o skupinu talentovaných vývojářů, kteří dobrovolně pomáhají projektu Mozilla s kontrolou doplňků. Kontrolují, zda jsou všechny nahrané doplňky" -" stabilní a pro uživatele bezpečné. Když komunikujete s redaktory, buďte prosím slušní, trpěliví a berte ohled na to, že na kontrole doplňků (v souladu s příručkou pro kontrolu " -"doplňků) pracují ve svém volném čase." +"Doplňky jsou kontrolovány týmem redaktorů AMO. Jedná se o skupinu talentovaných vývojářů, kteří dobrovolně pomáhají projektu Mozilla s kontrolou doplňků. Kontrolují, zda jsou všechny nahrané " +"doplňky stabilní a pro uživatele bezpečné. Když komunikujete s redaktory, buďte prosím slušní, trpěliví a berte ohled na to, že na kontrole doplňků (v souladu s příručkou pro " +"kontrolu doplňků) pracují ve svém volném čase." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "Jaké body jsou kontrolovány u doplňku?" @@ -6851,10 +6875,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Pokud nás autor kontaktuje s žádosti o kontrolu recenze, která obsahuje chybné či nepravdivé informace, provedeme její kontrolu a rozhodneme, zda ji smažeme či nikoliv." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Potřebujete více informací o různých open-source licencích? Nevíte, kterou licenci byste si měli zvolit? Jaká práva která licence poskytuje? Ačkoliv nic nenahradí kompletní přečtení licence, níže " "jsou některé weby, které obsahují informace o některých nejpoužívanějších open-source licencích, které vám mohou pomoci si zvolit tu správnou. Tyto stránky jsou odkazovány pro vaše pohodlí a jsou " @@ -6909,15 +6933,14 @@ msgstr "Budou doplňky fungovat s mým webovým prohlížečem či aplikací?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "Doplňky, které jsou dostupné v této galerii, fungují pouze v aplikacích postavených na Mozille, což jsou Firefox, Firefox for " "Android, SeaMonkey či Thunderbird. Ne všechny doplňky však fungují ve všech těchto aplikacích a jejich verzích. Každý " -"doplněk specifikuje, které aplikace a verze podporuje. Příkladem může být doplněk fungující v aplikaci Firefox 50.0 - 52.*. U doplňků pro Firefox instalační tlačítko na webu indikuje, zda je doplněk" -" kompatibilní či ne." +"doplněk specifikuje, které aplikace a verze podporuje. Příkladem může být doplněk fungující v aplikaci Firefox 50.0 - 52.*. U doplňků pro Firefox instalační tlačítko na webu indikuje, zda je " +"doplněk kompatibilní či ne." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Jaké typy doplňků jsou dostupné?" @@ -6960,8 +6983,8 @@ msgid "" "see Troubleshooting Extensions and Themes." msgstr "" "Ve většině případů mohou být doplňky nainstalovány jednoduchým klepnutím na tlačítko pro instalaci. Doplňky mohou být spravovány, zakazovány či odinstalovávány ve Správci doplňků aplikace " -"%(app_name)s. Pro detailní informaci přečtěte tento článek o rozšíření nebo tento o motivech či plných motivech. Pokud máte problémy s" -" instalací doplňků, přečtěte si článek Řešení problémů s rozšířeními a motivy." +"%(app_name)s. Pro detailní informaci přečtěte tento článek o rozšíření nebo tento o motivech či plných motivech. Pokud máte problémy " +"s instalací doplňků, přečtěte si článek Řešení problémů s rozšířeními a motivy." msgid "How do I keep add-ons up-to-date?" msgstr "Jak zajistím, že budu mít doplňky aktuální?" @@ -6972,10 +6995,10 @@ msgstr "Aktualizace doplňků jsou automaticky kontrolovány jednou denně. Ve F msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Je bezpečné instalovat doplňky?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Při instalaci doplňků buďte opatrní. Mohou poškodit váš počítač nebo narušit vaše soukromí. Doplňky dostupné na tomto serveru mohou být Mozillou kontrolovány a zpětná vazba uživatelů sledována, " "takže by měly být bezpečné. Dozvědět se více o našem procesu kontroly" @@ -7003,8 +7026,8 @@ msgid "" "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" "Pokud doplněk není kompatibilní s vaší verzí aplikace %(app_name)s, je to obvykle proto, že vaše verze aplikace %(app_name)s je zastaralá nebo autor doplňku dosud neaktualizoval doplněk, aby byl " -"kompatibilní s novější verzí, kterou používáte. Mozilla nedoporučuje obcházet kontrolu kompatibility, protože může vést k nestabilitě prohlížeče či ke ztrátě dat. Pokud patříte mezi uživatele, kteří" -" testují alfa a beta verze Firefoxu, nabízíme vám Add-on Compatibility Reporter, pomocí kterého můžete vývojářům doplňů pomoci s aktualizací kompatibility." +"kompatibilní s novější verzí, kterou používáte. Mozilla nedoporučuje obcházet kontrolu kompatibility, protože může vést k nestabilitě prohlížeče či ke ztrátě dat. Pokud patříte mezi uživatele, " +"kteří testují alfa a beta verze Firefoxu, nabízíme vám Add-on Compatibility Reporter, pomocí kterého můžete vývojářům doplňů pomoci s aktualizací kompatibility." msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "Co dělat, když mám problém s doplňkem?" @@ -7029,8 +7052,8 @@ msgid "" "the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better." msgstr "" "Obvykle existuje více doplňků, které nabízí obdobné funkce. Abyste si zvolili ten nejlepší, přečtěte si jeho popis a prohlédněte si přiložené snímky obrazovky. Pokud si stále ještě nemůžete vybrat, " -"zkuste se podívat na jejich hodnocení, recenze uživatelů a statistiky. Díky tomu zjistíte, který doplněk je mezi uživateli nejpopulárnější. Můžete je také vyzkoušet všechny, čímž zjistíte, který vám" -" nejlépe vyhovuje." +"zkuste se podívat na jejich hodnocení, recenze uživatelů a statistiky. Díky tomu zjistíte, který doplněk je mezi uživateli nejpopulárnější. Můžete je také vyzkoušet všechny, čímž zjistíte, který " +"vám nejlépe vyhovuje." msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?" msgstr "Co mám dělat, když nemohu nalézt doplněk, který hledám?" @@ -7040,16 +7063,16 @@ msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"S tisíci dostupnými doplňky je tady pro každého něco. Pokud hledáte určitý doplněk a nemůžete ho najít, zkuste hledat na jiných stránkách nebo o něm napište na našem fóru." +"S tisíci dostupnými doplňky je tady pro každého něco. Pokud hledáte určitý doplněk a nemůžete ho najít, zkuste hledat na jiných stránkách nebo o něm napište na našem fóru." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Co znamená, že je doplněk \"experimentální\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Experimentální doplňky byly jejich autory označeny jako nevhodné pro širokou veřejnost. Mohou být plné chyb nebo nemusí fungovat správně. Při instalaci experimentálních doplňků buďte opatrní a v " "případě problémů je okamžitě odinstalujte. Zjistit více o našem procesu kontroly" @@ -7057,10 +7080,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Co znamená, pokud doplněk \"není zkontrolován\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Pokud dostanete přímý odkaz na doplněk, který ještě zkontrolován nebyl, znamená to, že čeká na kontrolu od Mozilly. Při instalaci takového doplňku buďte opatrní. Může poškodit váš počítač nebo " "narušit vaše soukromí. Dozvědět se více o našem procesu kontroly" @@ -7085,11 +7108,11 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Co jsou betaverze doplňků?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" -"Betaverze doplňků jsou nekontrolované verze, které obsahují poslední novinky, které autor doplňku připravil. Každý autor pohlíží na kvalitu betaverzí rozdílně, ale obecně byste měli předpokládat, že" -" tyto doplňky mají horší stabilitu než ty, které jsou standardně vydávány." +"Betaverze doplňků jsou nekontrolované verze, které obsahují poslední novinky, které autor doplňku připravil. Každý autor pohlíží na kvalitu betaverzí rozdílně, ale obecně byste měli předpokládat, " +"že tyto doplňky mají horší stabilitu než ty, které jsou standardně vydávány." msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial " @@ -7120,13 +7143,13 @@ msgstr "Pod jakou licencí je zdrojový kód dostupný?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Zdrojový kód použitý k vytvoření doplňku patří exkluzivně autoru doplňku, pokud není deklarovanou licencí zdrojového kódu řečeno jinak. Mnoho doplňků na tomto webu je pod open source licencí, která dává zdrojový kód veřejně k dispozici pro kopírování a opětovné použití pod podmínkami řečenými autorem. Většina autorů nevytváří vlastní licence, ale volí" -" široce rozšířené open source licence jako je GPL či BSD." +"Zdrojový kód použitý k vytvoření doplňku patří exkluzivně autoru doplňku, pokud není deklarovanou licencí zdrojového kódu řečeno jinak. Mnoho doplňků na tomto webu je pod open source licencí, která dává zdrojový kód veřejně k dispozici pro kopírování a opětovné použití pod podmínkami řečenými autorem. Většina autorů nevytváří vlastní licence, ale volí " +"široce rozšířené open source licence jako je GPL či BSD." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7183,8 +7206,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Často kladené otázky k recenzím" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Recenze doplňků jsou způsob, jak sdílet váš názor na doplněk, který jste si nainstalovali a vyzkoušeli. Náš tým kontrolující recenze si vyhrazuje právo recenze odmítnout nebo smazat, pokud " "neodpovídají těmto pokynům." @@ -7253,8 +7276,8 @@ msgid "" "Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " "add-on, or the add-on requires gathering data to function." msgstr "" -"Nekritizujte doplněk za něco, k čemu je určen. Např. nepište negativní recenze kvůli zobrazování reklam nebo sběru dat, pokud je to právě účel fungování daného doplňku, nebo doplněk sběr dat pro své" -" fungování potřebuje." +"Nekritizujte doplněk za něco, k čemu je určen. Např. nepište negativní recenze kvůli zobrazování reklam nebo sběru dat, pokud je to právě účel fungování daného doplňku, nebo doplněk sběr dat pro " +"své fungování potřebuje." msgid "How can I report a problematic review?" msgstr "Jak mohu nahlásit problematickou recenzi?" @@ -7454,15 +7477,15 @@ msgstr "Přidat recenzi na {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    Mějte na mysli tyto rady:

    • Pište, jako by jste své zkušenosti s doplňkem popisovali svému příteli. Zmiňte se o specifických a užitečných detailech, jako například funkce, které se vám" -" líbily či nelíbily, jaké výhody či nevýhody doplněk má nebo jak jednoduše se používá. Zkuste se vyhnout jednoduchým a nicneříkajícím zvoláním jako \"Skvělé\" nebo \"Na nic\", pokud k nim " -"neposkytnete pádné důvody.
    • Nehlaste do recenzí chyby. vývojářům neposkytujeme vaši e-mailovou adresu, pomocí které by vás mohl v souvislosti s vyřešením problému kontaktovat. Podívejte se do" -" sekce podpory doplňku, kde naleznete více informací o tom, jak získat podporu pro tento doplněk. Můžete také požádat o pomoc Mějte na mysli tyto rady:

      Pro více " "informacích o recenzích doplňků si přečtěte naši příručku recenzenta.

      " @@ -7942,17 +7965,17 @@ msgstr "O sledování externích zdrojů..." #, python-format msgid "" -"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

      Sledování externích zdrojů

      Pokud odkazujete z externího webu na stránku s informacemi o doplňku či přímo na soubor s doplňkem, můžete přidat parametr, který vám umožní sledovat zdroje, " -"odkud je doplněk stahován. Například můžete použít následující odkazy jako zdroj pro svůj blog:

      Stránka s informacemi o doplňku
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Přímý odkaz na soubor
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Sledovány budou pouze " -"zdroje, které začínají prefixem \"external-\" a nemají více než 61 dalších znaků. Jakýkoliv text za \"external-\" může být použit pro popis zdroje jako je \"external-blog\", \"external-sidebar\", " -"\"external-campaign225\" atd. Jsou povoleny následující znaky, které jsou bezpečné pro URL: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"odkud je doplněk stahován. Například můžete použít následující odkazy jako zdroj pro svůj blog:

      Stránka s informacemi o doplňku
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?" +"src=external-blog
      Přímý odkaz na soubor
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Sledovány budou " +"pouze zdroje, které začínají prefixem \"external-\" a nemají více než 61 dalších znaků. Jakýkoliv text za \"external-\" může být použit pro popis zdroje jako je \"external-blog\", \"external-sidebar" +"\", \"external-campaign225\" atd. Jsou povoleny následující znaky, které jsou bezpečné pro URL: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Stav doplňku dle data" @@ -8217,8 +8240,8 @@ msgid "" "You cannot delete your account if you are listed as an author of any add-ons. To delete your account, please have another person in your development group delete you from " "the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here." msgstr "" -"Nemůžete smazat svůj uživatelský účet, protože jste vedeni jako autor některého doplňku. Před smazáním účtu pověřte jinou osobu z vašeho vývojového týmu, aby vás odstranila" -" ze seznamu autorů vašich doplňků. Poté budete na tomto místě moci váš účet smazat." +"Nemůžete smazat svůj uživatelský účet, protože jste vedeni jako autor některého doplňku. Před smazáním účtu pověřte jinou osobu z vašeho vývojového týmu, aby vás " +"odstranila ze seznamu autorů vašich doplňků. Poté budete na tomto místě moci váš účet smazat." msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be permanently removed. That means:" msgstr "Po klepnutí na \"smazat\" bude váš účet trvale odstraněn. To prakticky znamená:" @@ -8411,7 +8434,8 @@ msgstr "Nemůžeme vás odhlásit" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." -msgstr "Bohužel, ale nemůžeme vás odhlásit z odběru. Odkaz, na který jste klepli, je neplatný. Odhlášení odběru však můžete stále provést na stránce pro úpravy svého profilu." +msgstr "" +"Bohužel, ale nemůžeme vás odhlásit z odběru. Odkaz, na který jste klepli, je neplatný. Odhlášení odběru však můžete stále provést na stránce pro úpravy svého profilu." msgid "Developer Information" msgstr "Informace o vývojáři" @@ -8473,8 +8497,8 @@ msgstr "Vydáno dne {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Zdrojový kód je uvolněn pod %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Historie verzí doplňku {0}" @@ -8492,18 +8516,6 @@ msgstr "Se starými verzemi opatrně!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Tyto verze jsou dostupné pro referenční a testovací účely. Měli byste vždy použít poslední verzi doplňku." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Aktuální max. verze" - -msgid "Target Version" -msgstr "Cílová verze" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Po dokončení zaslat e-mail" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Logovat e-maily na místo jejich odesílání" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Smazané verze nelze měnit." @@ -8512,21 +8524,3 @@ msgstr "S binární komponentou" msgid "Non-binary" msgstr "Bez binárních komponent" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID zprávy" - -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Typ kompatibility" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Ovlivněné doplňky" - -msgid "Addon" -msgstr "Doplněk" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Výsledek kontroly" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2a072a1148..d27691bc50 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:35+0000\n" "Last-Translator: Michal Vašíček \n" "Language-Team: Mozilla.cz \n" diff --git a/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 0e55b11f99..054556ec5f 100644 --- a/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-01 16:39+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "Review" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -488,8 +491,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -556,6 +559,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -568,9 +574,6 @@ msgstr "Fersiynnau" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1087,11 +1090,8 @@ msgstr "Fersiynau Rhaglenni Dilys" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1100,11 +1100,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Fersiynnau" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1615,6 +1614,12 @@ msgstr "Llwytho Geiriadur i Lawr" msgid "Download Language Pack" msgstr "Llwytho Pecyn Iaith i Lawr" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1662,13 +1667,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Adnoddau Ychwanegol" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2280,10 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Review" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2766,10 +2773,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3553,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4075,8 +4082,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4329,8 +4336,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6502,7 +6509,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6521,9 +6528,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6612,8 +6619,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6622,7 +6629,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6869,7 +6876,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6929,7 +6936,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6938,7 +6945,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8314,18 +8321,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8334,23 +8329,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -# Header for a column in a table -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Validation" diff --git a/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po index d0cf1a7b36..1e4c96e35e 100644 --- a/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 705a1e39a0..d09ff0f52e 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 15:49+0000\n" "Last-Translator: jakobkpetersen \n" "Language-Team: MozillaDanmark\n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Hent nu" @@ -171,8 +174,8 @@ msgstr "Listet" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Bidrag til {0}" @@ -216,9 +219,9 @@ msgstr "Udvikleren af denne tilføjelse beder dig vise din støtte ved at give e msgid "Contribute" msgstr "Bidrag" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "eller" @@ -247,11 +250,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Støt den fortsatte udvikling af %(addon_name)s ved at give et mindre beløb via Paypal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "For at vise din støtte til %(addon_name)s, beder udvikleren dig donere til %(charity_name)s gennem Paypal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "For at vise din støtte til %(addon_name)s, beder udvikleren dig give et mindre bidrag til %(charity_name)s gennem Paypal." msgid "How much would you like to contribute?" @@ -483,10 +489,10 @@ msgstr "Privatlivspolitik" msgid "Report Abuse" msgstr "Rapportér misbrug" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Hvis du har mistanke om, at denne tilføjelse krænker vores politikker, privatlivets fred eller udgør et sikkerhedsproblem, bedes du bruge nedenstående formular til at " "beskrive dine bekymringer. Undlad at bruge denne formular til andre formål." @@ -556,6 +562,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "af %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Hent alligevel" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Advarsel]" @@ -566,9 +575,6 @@ msgstr "Tilladelser" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Denne tilføjelse er blevet markeret som eksperimentel af dens udviklere" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Hent alligevel" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s foreslås" @@ -702,11 +708,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Nogle tilføjelser beder om tilladelse til at udføre visse funktioner (Fx: En tilføjelse, der håndterer faneblade, vil bede om lov til at tilgå din browsers fanebladssystem)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" -"Eftersom det er dig, der bestemmer over din Firefox, er det også dig, der bestemmer, om du vil give tilladelse eller ej. En tilladelse betyder ikke, at du sætter Firefox' sikkerhed eller ydelse over" -" styr, men i sjældne tilfælde kan der være en risiko." +"Eftersom det er dig, der bestemmer over din Firefox, er det også dig, der bestemmer, om du vil give tilladelse eller ej. En tilladelse betyder ikke, at du sætter Firefox' sikkerhed eller ydelse " +"over styr, men i sjældne tilfælde kan der være en risiko." #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" @@ -722,8 +728,8 @@ msgstr "" msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Tak fordi du installerede {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Mød udvikleren bag {0}" @@ -911,17 +917,17 @@ msgstr "Ikke fundet" #, python-format msgid "" "

      We're sorry, but we can't find what you're looking for.

      The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

      • If you typed in the address, please double check the spelling.
      • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

      Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

      • If you typed in the address, please double check the spelling.
      • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

      Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

      " msgstr "" "

      Vi beklager, men vi kan ikke finde det, du leder efter.

      Siden eller filen, du har anmodet om blev ikke fundet på vores websted. Det er muligt, at du har klikket på et link, der er " -"forældet, eller indtastet adressen forkert.

      • Hvis du skrev i adresselinjen, skal du dobbelttjekke stavningen.
      • Hvis du fulgte et link fra et sted, så indberet fejlen. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvad du ledte efter, så vil vi gøre vores bedste for at rette den.
      " -"

      Eller du kan bare hoppe over til nogle af de populære sider på vores websted.

      " +"forældet, eller indtastet adressen forkert.

      • Hvis du skrev i adresselinjen, skal du dobbelttjekke stavningen.
      • Hvis du fulgte et link fra et sted, så indberet fejlen. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvad du ledte efter, så vil vi gøre vores bedste for at rette den.

      Eller du kan bare hoppe " +"over til nogle af de populære sider på vores websted.

      " msgid "Oops" msgstr "Hovsa" @@ -963,8 +969,8 @@ msgid "" "

      Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

      If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

      " msgstr "" -"

      Indtast alle ordene nedenunder, adskilt af et mellemrum, hvis det er nødvendigt.

      Hvis det er svært at læse, kan du prøve andre ord eller prøve en anden metode i stedet for.

      " +"

      Indtast alle ordene nedenunder, adskilt af et mellemrum, hvis det er nødvendigt.

      Hvis det er svært at læse, kan du prøve andre ord eller prøve en anden metode i stedet for.

      " msgid "Top Rated" msgstr "Bedst bedømte" @@ -1089,11 +1095,8 @@ msgstr "Gyldige programversioner" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1102,11 +1105,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versioner" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1305,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Hvis du ønsker at skjule den for offentligheden, skal du klikke på knappen nedenfor for at gøre den privat." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" -"Tilføjelser, som du markerer som favoritter ved hjælp af funktionen Føj til favoritter vises nedenfor. Denne samling er i øjeblikket privat, hvilket betyder, at kun du kan se den. Hvis" -" du ønsker at alle skal kunne se dine favoritter, så klik på knappen nedenunder for at gøre den offentlig." +"Tilføjelser, som du markerer som favoritter ved hjælp af funktionen Føj til favoritter vises nedenfor. Denne samling er i øjeblikket privat, hvilket betyder, at kun du kan se den. " +"Hvis du ønsker at alle skal kunne se dine favoritter, så klik på knappen nedenunder for at gøre den offentlig." msgid "My favorite add-ons" msgstr "Mine favorittilføjelser" @@ -1623,6 +1625,12 @@ msgstr "Hent ordbog" msgid "Download Language Pack" msgstr "Hent sprogpakke" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Tilgængelig på dit sprog" @@ -1670,13 +1678,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Yderligere kilder" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Læs mere om søgefeltet i {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Gennemse endnu flere søgetjenester på mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -1790,8 +1800,8 @@ msgstr "Tilføjelse kompatibilitetsrapporter" #, python-format msgid "" -"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

      " +"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

      " msgstr "" "

      Rapporter sendt til os gennem Add-on Compatibility Reporter bliver samlet her, så udviklerne kan se dem. Disse rapporter hjælper os med, at afgøre hvilke tilføjelser, " "der behøver hjælp for at understøtte en kommende Firefox-version.

      " @@ -2281,10 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Anmeldelse af tilføjelse" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2755,13 +2766,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2903,8 +2915,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3048,7 +3060,9 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -3181,7 +3195,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3234,8 +3249,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3537,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3711,8 +3726,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4013,7 +4028,9 @@ msgid "View All Submissions" msgstr "" msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"." -msgstr "Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema\"." +msgstr "" +"Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema" +"\"." msgid "Submit Your First Add-on" msgstr "Indsend din første tilføjelse" @@ -4041,13 +4058,13 @@ msgstr "Registrer dig eller L msgid "Customize Firefox" msgstr "Tilpas Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Takket være tilføjelser kan millioner af Firefox-brugere forbedre deres oplevelse når de surfer på nettet. Hvis du er fortrolig med HTML, JavaScript og CSS, har du forudsætningerne for at kunne lave en tilføjelse." +"Takket være tilføjelser kan millioner af Firefox-brugere forbedre deres oplevelse når de surfer på nettet. Hvis du er fortrolig med HTML, JavaScript og CSS, har du forudsætningerne for at kunne lave en tilføjelse." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Læs hvordan man laver en tilføjelse" @@ -4297,8 +4314,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4358,8 +4375,8 @@ msgstr "" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Administrer version {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Administrer {0}" @@ -4526,15 +4543,15 @@ msgstr "" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} fejl" msgstr[1] "{0} fejl" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} advarsel" @@ -6258,8 +6275,8 @@ msgid "" "addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change " "the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online." msgstr "" -"addons.mozilla.org, almindeligvis kendt som \"AMO\", er Mozillas officielle websted for tilføjelser til Mozilla-programmer såsom Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Med tilføjelser kan du tilføje nye" -" funktioner og ændre måden, hvorpå din browser fungerer. Se dig omkring og udforsk de tusindvis af måder, du kan tilpasse, hvordan du gør ting på nettet." +"addons.mozilla.org, almindeligvis kendt som \"AMO\", er Mozillas officielle websted for tilføjelser til Mozilla-programmer såsom Firefox, Thunderbird og SeaMonkey. Med tilføjelser kan du tilføje " +"nye funktioner og ændre måden, hvorpå din browser fungerer. Se dig omkring og udforsk de tusindvis af måder, du kan tilpasse, hvordan du gør ting på nettet." msgid "Who creates these add-ons?" msgstr "Hvem laver disse tilføjelser?" @@ -6308,7 +6325,8 @@ msgstr "" "stabilitet." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Hjælp med at forbedre dette websted. Det er open source, og du kan rapportere fejl og indsende fejlrettelser. GitHub indeholder alle vores aktuelle fejlrapporter. Du kan " "stadig finde ældre fejlrapporter i Bugzilla." @@ -6330,7 +6348,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Jeg har et spørgsmål" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Et godt sted at begynde er i vores OSS. Hvis du ikke kan finde et svar dér, kan du spørge i " "vores forummer." @@ -6344,11 +6364,11 @@ msgstr "Hvem arbejder på dette websted?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" -"Gennem årene har mange personer bidraget til dette websted, både frivillige fra fællesskabet og et dedikeret AMO-hold. Du kan se en liste med væsentlige bidragsydere på vores websted over bidragsydere ." +"Gennem årene har mange personer bidraget til dette websted, både frivillige fra fællesskabet og et dedikeret AMO-hold. Du kan se en liste med væsentlige bidragsydere på vores websted over bidragsydere ." msgid "Add-on Compatibility Reporter" msgstr "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6366,8 +6386,8 @@ msgid "" "As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, " "or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors." msgstr "" -"Efterhånden som du begynder at browse og bruge dine tilføjelser, vær opmærksom på alt der virker anderledes fra sidst du brugte udvidelsen. Det kan være en visningsfejl, såsom et manglende menupunkt" -" eller noget mere alvorligt, som at tilføjelsen overhovedet ikke virker eller viser fejl." +"Efterhånden som du begynder at browse og bruge dine tilføjelser, vær opmærksom på alt der virker anderledes fra sidst du brugte udvidelsen. Det kan være en visningsfejl, såsom et manglende " +"menupunkt eller noget mere alvorligt, som at tilføjelsen overhovedet ikke virker eller viser fejl." msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " @@ -6426,22 +6446,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Nogle anvendte ikoner er fra ikonsættet famfamfam Silk Icon, licenseret under en Creative Commons Attribution 2.5 License." +"Nogle anvendte ikoner er fra ikonsættet famfamfam Silk Icon, licenseret under en Creative Commons Attribution 2.5 License." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Nogle nvendte ikoner er fra ikonsættet FatCow Farm-Fresh Web Icons, licenseret under en Creative Commons Attribution 3.0 License." +"Nogle nvendte ikoner er fra ikonsættet FatCow Farm-Fresh Web Icons, licenseret under en Creative Commons Attribution 3.0 License." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Nogle sider anvender elementer fra Highcharts (ikke-kommerciel), licenseret under en Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Nogle sider anvender elementer fra Highcharts (ikke-kommerciel), licenseret under en Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6476,7 +6496,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6495,9 +6515,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6538,8 +6558,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6586,8 +6606,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6595,8 +6615,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6609,8 +6629,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6640,9 +6660,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6739,10 +6759,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6790,13 +6810,12 @@ msgstr "Virker tilføjelser med min browser eller med mine andre programmer?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Tilføjelser på dette websted virker kun med Mozilla-baserede programmer som Firefox, Firefox til Android, SeaMonkey og Thunderbird. Men ikke alle tilføjelser virker med alle programmerne eller alle versioner af programmerne. Hver " +"Tilføjelser på dette websted virker kun med Mozilla-baserede programmer som Firefox, Firefox til Android, SeaMonkey og Thunderbird. Men ikke alle tilføjelser virker med alle programmerne eller alle versioner af programmerne. Hver " "tilføjelse angiver, hvilket program og version den virker med, som fx Firefox 50.0 - 52.*. For tilføjelser til Firefox vil knappen Føj til Firefox vise, om tilføjelsen er kompatibel eller ej." msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6852,13 +6871,13 @@ msgstr "Tilføjelser kontrolleres automatisk for opdateringer én gang om dagen. msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Er det sikkert at installere tilføjelser?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Vær forsigtig, når du installerer tilføjelser, da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. Tilføjelser på dette websted er generelt sikre at installere, da de overvåges af Mozillas hold" -" af kontrollanter, der også nøje overvåger feedback fra brugerne. Læs mere om vores kontrol" +"Vær forsigtig, når du installerer tilføjelser, da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. Tilføjelser på dette websted er generelt sikre at installere, da de overvåges af Mozillas " +"hold af kontrollanter, der også nøje overvåger feedback fra brugerne. Læs mere om vores kontrol" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6922,16 +6941,16 @@ msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"Med tusindvis af tilgængelige tilføjelser, er der noget for enhver. Men hvis du leder efter en bestemt tilføjelse, og ikke kan finde den, kan du prøve at finde den på andre websteder eller skrive om" -" den i vores forum." +"Med tusindvis af tilgængelige tilføjelser, er der noget for enhver. Men hvis du leder efter en bestemt tilføjelse, og ikke kan finde den, kan du prøve at finde den på andre websteder eller skrive " +"om den i vores forum." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Hvad betyder det, når en tilføjelse er \"eksperimentel\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Eksperimentelle tilføjelser er blevet markeret af deres udviklere, som værende uegnede for et bredt publikum. De kan indeholde fejl og ikke virke ordentligt. Vær forsigtig, når du installerer " "eksperimentelle tilføjelser, og afinstaller tilføjelsen med det samme, hvis du oplever problemer. Læs mere om vores godkendelsesproces" @@ -6939,13 +6958,13 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Hvad betyder det, når en tilføjelse er \"ikke godkendt\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Hvis du modtager et direkte link til en tilføjelse, der endnu ikke er blevet godkendt, betyder det, at tilføjelsen afventer godkendelse af Mozilla. Vær forsigtig med at installere disse tilføjelser," -" da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. Læs mere om vores godkendelsesproces" +"Hvis du modtager et direkte link til en tilføjelse, der endnu ikke er blevet godkendt, betyder det, at tilføjelsen afventer godkendelse af Mozilla. Vær forsigtig med at installere disse " +"tilføjelser, da de kan skade din computer eller krænke dit privatliv. Læs mere om vores godkendelsesproces" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Hvad koster tilføjelser?" @@ -6967,8 +6986,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Hvad er beta-tilføjelser?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Beta-tilføjelser er ikke-godkendte versioner, som repræsenterer det seneste arbejde fra en udvikler. Udviklere har forskellige standarder for kvaliteten af beta-kode, men du bør gå ud fra, at disse " "tilføjelser er mindre stabile end de almindelige udgivelser." @@ -7002,13 +7021,13 @@ msgstr "Hvad er en licens for kildekode?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Udvikleren af en tilføjelse har ophavsretten til tilføjelsens kildekode, medmindre andet fremgår af en medfølgende licens. Mange udviklere her på webstedet benytter open source-licenser, som tillader alle at kopiere og genbruge kildekoden under visse betingelser. De fleste udviklere vælger kendte licenser som GPL eller BSD i stedet for at lave " -"deres egne licenser." +"Udvikleren af en tilføjelse har ophavsretten til tilføjelsens kildekode, medmindre andet fremgår af en medfølgende licens. Mange udviklere her på webstedet benytter open source-licenser, som tillader alle at kopiere og genbruge kildekoden under visse betingelser. De fleste udviklere vælger kendte licenser som GPL eller BSD i stedet for at lave deres " +"egne licenser." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7028,8 +7047,8 @@ msgstr "Hvad er Min favoritsamling?" msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page." msgstr "" -"Favorittilføjelser er tilføjelser, som du har bogmærket, så du nemt kan vende tilbage til dem senere. Du kan føje en tilføjelse til din favoritsamling ved at klikke på \"Føj til favoritter\" på dens" -" side med detaljer." +"Favorittilføjelser er tilføjelser, som du har bogmærket, så du nemt kan vende tilbage til dem senere. Du kan føje en tilføjelse til din favoritsamling ved at klikke på \"Føj til favoritter\" på " +"dens side med detaljer." msgid "Mobile Add-ons" msgstr "Tilføjelser til Mobilen" @@ -7042,8 +7061,8 @@ msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." msgstr "" -"Tilføjelser til Mobilen kan installeres i Firefox til Android. De kan tilføje eller ændre funktionalitet, ligesom tilføjelser til den almindelige Firefox. Du kan finde" -" tilføjelser til Firefox til Android på webstedet med Mozillas tilføjelser." +"Tilføjelser til Mobilen kan installeres i Firefox til Android. De kan tilføje eller ændre funktionalitet, ligesom tilføjelser til den almindelige Firefox. Du kan " +"finde tilføjelser til Firefox til Android på webstedet med Mozillas tilføjelser." msgid "Developer Topics" msgstr "For udviklere" @@ -7058,8 +7077,8 @@ msgstr "Har du stadig spørgsmål?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Har du brug for hjælp til din Firefox, kan du besøge vores supportwebsted. Hvis du ikke kan finde et svar der, kan du spørge i MozillaDanmarks forum." +"Har du brug for hjælp til din Firefox, kan du besøge vores supportwebsted. Hvis du ikke kan finde et svar der, kan du spørge i MozillaDanmarks forum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Råd til hvordan du skriver en god anmeldelse" @@ -7068,8 +7087,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Ofte stillede spørgsmål om anmeldelser" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Anmeldelser af tilføjelser er en måde, hvorpå du kan dele din mening om de tilføjelser, du har installeret og brugt. Vores moderatorer forbeholder sig retten til at afvise eller slette alle " "anmeldelser, der ikke er i overensstemmelse med disse retningslinjer." @@ -7338,17 +7357,17 @@ msgstr "Tilføj en anmeldelse af {0}" msgid "" "

      Keep these tips in mind:

      • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
      • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
      • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

      Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

      " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Husk at:

    • Skrive som hvis du fortalte en ven om din oplevelse af tilføjelsen. Give specifikke og brugbare detaljer, eksempelvis hvilke funktioner kunne du lide og/eller ikke lide, " "hvor let er den at bruge, og hvilke ulemper har den. Undgå generelle vendinger som \"Fantastisk\" eller \"Dårlig\" med mindre du kan begrunde, hvorfor du mener det.
    • Indsend ikke " -"fejlrapporter her. Din mailadresse bliver ikke gjort tilgængelig for udviklere af udvidelser, og de kan have behov for at kontakte dig for at løse dit problem. Se supportafsnittet for at finde ud af, om du kan få hjælp. Du kan også prøve, at bede the add-on " -"community om hjælp.
    • Lav sobre anmeldelser, undgå brug af upassende sprog og opgiv ikke personlige oplysninger.

    Læs Retningslinjer for " -"anmeldelser for flere detaljer om brugeranmeldelser af tilføjelser.

    " +"fejlrapporter her. Din mailadresse bliver ikke gjort tilgængelig for udviklere af udvidelser, og de kan have behov for at kontakte dig for at løse dit problem. Se supportafsnittet for at finde ud af, om du kan få hjælp. Du kan også prøve, at bede the add-on community om " +"hjælp.
  • Lav sobre anmeldelser, undgå brug af upassende sprog og opgiv ikke personlige oplysninger.
  • Læs Retningslinjer for anmeldelser for flere " +"detaljer om brugeranmeldelser af tilføjelser.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Svar på anmeldelse af {0}" @@ -7676,8 +7695,8 @@ msgstr "{0} :: Statistikpanel" msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}" msgstr "Statistikpanel :: Tilføjelser til {0}" -#. {0} is an add-on name # %1 is the name of a collection +#. {0} is an add-on name msgid "Statistics for {0}" msgstr "Statistik for {0}" @@ -7820,11 +7839,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8338,8 +8357,8 @@ msgstr "Udgivet {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Kildekode udgivet under %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Versionshistorik for {0}" @@ -8356,18 +8375,6 @@ msgstr "Vær forsigtig med ældre versioner!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Disse versioner vises som reference og til testformål. Du bør altid bruge den seneste version af en tilføjelse." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8376,21 +8383,3 @@ msgstr "Binær" msgid "Non-binary" msgstr "Ikke-binær" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po index 97697d9d24..2f967f7e27 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ad-dons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 15:37+0000\n" "Last-Translator: jakobkpetersen \n" "Language-Team: MozillaDanmark \n" diff --git a/locale/dbl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/dbl/LC_MESSAGES/django.po index 0cdea9c0f5..5b316e15bd 100644 --- a/locale/dbl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/dbl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.5.0\n" msgid "No links are allowed." msgstr "Ƞǿ ŀīƞķş ȧřḗ ȧŀŀǿẇḗḓ." @@ -69,6 +69,9 @@ msgstr "Řḗṽīḗẇ ƞǿŧḗ" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Ǿƞŀẏ ŀȧŧḗşŧ ṽḗřşīǿƞş ǿƒ ȧḓḓǿƞş ƈȧƞ ħȧṽḗ ƞǿŧḗş ȧḓḓḗḓ." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "- Aḓḓ-ǿƞ ƞǿŧ ǿƞ AḾǾ -" + msgid "Download Now" msgstr "Ḓǿẇƞŀǿȧḓ Ƞǿẇ" @@ -480,11 +483,11 @@ msgstr "Řḗƥǿřŧ Aƀŭşḗ" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" -"Īƒ ẏǿŭ şŭşƥḗƈŧ ŧħīş ȧḓḓ-ǿƞ ṽīǿŀȧŧḗş ǿŭř ƥǿŀīƈīḗş ǿř ħȧş şḗƈŭřīŧẏ ǿř ƥřīṽȧƈẏ īşşŭḗş, ƥŀḗȧşḗ ŭşḗ ŧħḗ ƒǿřḿ ƀḗŀǿẇ ŧǿ ḓḗşƈřīƀḗ ẏǿŭř ƈǿƞƈḗřƞş. Ƥŀḗȧşḗ ḓǿ ƞǿŧ ŭşḗ ŧħīş ƒǿřḿ ƒǿř ȧƞẏ " -"ǿŧħḗř řḗȧşǿƞ." +"Īƒ ẏǿŭ şŭşƥḗƈŧ ŧħīş ȧḓḓ-ǿƞ ṽīǿŀȧŧḗş %(amo_policy_link_open)sǿŭř ƥǿŀīƈīḗş%(link_close)s ǿř ħȧş şḗƈŭřīŧẏ ǿř ƥřīṽȧƈẏ īşşŭḗş, ƥŀḗȧşḗ ŭşḗ ŧħḗ ƒǿřḿ ƀḗŀǿẇ ŧǿ ḓḗşƈřīƀḗ ẏǿŭř ƈǿƞƈḗřƞş. Ƥŀḗȧşḗ ḓǿ ƞǿŧ ŭşḗ ŧħīş " +"ƒǿřḿ ƒǿř ȧƞẏ ǿŧħḗř řḗȧşǿƞ." msgid "Send Report" msgstr "Şḗƞḓ Řḗƥǿřŧ" @@ -551,6 +554,9 @@ msgstr "Īƈǿƞ ƒǿř {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "ƀẏ %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Ḓǿẇƞŀǿȧḓ Aƞẏẇȧẏ" + msgid "[Warning]" msgstr "[Ẇȧřƞīƞɠ]" @@ -560,9 +566,6 @@ msgstr "Ƥḗřḿīşşīǿƞş" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Ŧħīş ȧḓḓ-ǿƞ ħȧş ƀḗḗƞ ḿȧřķḗḓ ȧş ḗẋƥḗřīḿḗƞŧȧŀ ƀẏ īŧş ḓḗṽḗŀǿƥḗřş" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Ḓǿẇƞŀǿȧḓ Aƞẏẇȧẏ" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s şŭɠɠḗşŧḗḓ" @@ -1077,12 +1080,9 @@ msgstr "Ṽȧŀīḓ Aƥƥŀīƈȧŧīǿƞ Ṽḗřşīǿƞş" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Aḓḓ-ǿƞş şŭƀḿīŧŧḗḓ ŧǿ Ḿǿẑīŀŀȧ Aḓḓ-ǿƞş ḿŭşŧ ħȧṽḗ ȧ ḿȧƞīƒḗşŧ ƒīŀḗ ẇīŧħ ȧŧ ŀḗȧşŧ ǿƞḗ ǿƒ ŧħḗ ƀḗŀǿẇ ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞş şŭƥƥǿřŧḗḓ. Ǿƞŀẏ ŧħḗ ṽḗřşīǿƞş ŀīşŧḗḓ ƀḗŀǿẇ ȧřḗ ȧŀŀǿẇḗḓ ƒǿř ŧħḗşḗ ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞş." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "ħŧŧƥş://ḓḗṽḗŀǿƥḗř.ḿǿẑīŀŀȧ.ǿřɠ/ḗƞ-ŬŞ/Aḓḓ-ǿƞş/ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş/ḿȧƞīƒḗşŧ.ĵşǿƞ/ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞş" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." -msgstr "Ƥŀḗȧşḗ ƀḗ ȧẇȧřḗ ŧħȧŧ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş ẇīŀŀ ƞǿŧ ȧƈƈḗƥŧ ȧ \"*\" īƞ şŧřīƈŧ_ḿīƞ_ṽḗřşīǿƞ." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." +msgstr "Ƥŀḗȧşḗ ƀḗ ȧẇȧřḗ ŧħȧŧ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş ẇīŀŀ ƞǿŧ ȧƈƈḗƥŧ ȧ \"*\" īƞ %(amo_version_link_open)sşŧřīƈŧ_ḿīƞ_ṽḗřşīǿƞ%(amo_version_link_close)s." msgid "GUID" msgstr "ƓŬĪḒ" @@ -1090,12 +1090,13 @@ msgstr "ƓŬĪḒ" msgid "Versions" msgstr "Ṽḗřşīǿƞş" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "ħŧŧƥ://ḓḗṽḗŀǿƥḗř.ḿǿẑīŀŀȧ.ǿřɠ/ḗƞ/ḓǿƈş/Īƞşŧȧŀŀ_Ḿȧƞīƒḗşŧş" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." -msgstr "Īƒ ẏǿŭř şŭƥƥǿřŧḗḓ ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞ ḓǿḗş ƞǿŧ řḗɋŭīřḗ ȧ ḿȧƞīƒḗşŧ ƒīŀḗ, ẏǿŭ şŧīŀŀ ḿŭşŧ īƞƈŀŭḓḗ ǿƞḗ ẇīŧħ ŧħḗ řḗɋŭīřḗḓ ƥřǿƥḗřŧīḗş ȧş şƥḗƈīƒīḗḓ ħḗřḗ." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +msgstr "" +"Īƒ ẏǿŭř şŭƥƥǿřŧḗḓ ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞ ḓǿḗş ƞǿŧ řḗɋŭīřḗ ȧ ḿȧƞīƒḗşŧ ƒīŀḗ, ẏǿŭ şŧīŀŀ ḿŭşŧ īƞƈŀŭḓḗ ǿƞḗ ẇīŧħ ŧħḗ řḗɋŭīřḗḓ ƥřǿƥḗřŧīḗş ȧş şƥḗƈīƒīḗḓ %(amo_manifests_mdn_link_open)sħḗřḗ" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. #, python-format @@ -1609,6 +1610,14 @@ msgstr "Ḓǿẇƞŀǿȧḓ Ḓīƈŧīǿƞȧřẏ" msgid "Download Language Pack" msgstr "Ḓǿẇƞŀǿȧḓ Ŀȧƞɠŭȧɠḗ Ƥȧƈķ" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" +"Īƞşŧȧŀŀīƞɠ ȧ ḓīƈŧīǿƞȧřẏ ȧḓḓ-ǿƞ ẇīŀŀ ȧḓḓ ȧ ƞḗẇ ŀȧƞɠŭȧɠḗ ǿƥŧīǿƞ ŧǿ ẏǿŭř %(app_name)s şƥḗŀŀ-ƈħḗƈķḗř, ẇħīƈħ ƈħḗƈķş ẏǿŭř şƥḗŀŀīƞɠ ẇħḗƞ ẏǿŭ ƒīŀŀ ǿŭŧ Ẇḗƀ ƒǿřḿş. Ŀȧƞɠŭȧɠḗ ƥȧƈķ ȧḓḓ-ǿƞş ƈħȧƞɠḗ ŧħḗ ŀȧƞɠŭȧɠḗ " +"ǿƒ ŧħḗ ḗƞŧīřḗ ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞ." + msgid "Available in your locale" msgstr "Aṽȧīŀȧƀŀḗ īƞ ẏǿŭř ŀǿƈȧŀḗ" @@ -1656,14 +1665,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Aḓḓīŧīǿƞȧŀ Řḗşǿŭřƈḗş" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" -msgstr "Ŀḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ŧħḗ şḗȧřƈħ ƀȧř īƞ {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgstr "Ŀḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ŧħḗ şḗȧřƈħ ƀȧř īƞ {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Ɓřǿẇşḗ ŧħřǿŭɠħ ḗṽḗƞ ḿǿřḗ şḗȧřƈħ ƥřǿṽīḓḗřş ȧŧ ḿẏƈřǿƒŧƥřǿĵḗƈŧ.ƈǿḿ" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Ḿȧķḗ ẏǿŭř ǿẇƞ şḗȧřƈħ ŧǿǿŀ" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "%(amo_mdn_link_open)sḾȧķḗ ẏǿŭř ǿẇƞ%(amo_mdn_link_close)s şḗȧřƈħ ŧǿǿŀ" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Ḿǿşŧ Ƥǿƥŭŀȧř Ḗẋŧḗƞşīǿƞş" @@ -2263,11 +2273,11 @@ msgstr "Ƥřḗŀīḿīƞȧřẏ Ƈǿḿƥŀḗŧḗ Ŧħḗḿḗ Řḗṽī msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Ŭƥḓȧŧḗḓ Ƈǿḿƥŀḗŧḗ Ŧħḗḿḗ Řḗṽīḗẇ" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "Ḿǿḓḗřȧŧḗḓ Aḓḓǿƞ Řḗṽīḗẇ" +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Ḿǿḓḗřȧŧḗḓ Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "Aḓḓǿƞ Řḗṽīḗẇ Ḿǿḓḗřȧŧīǿƞ Řḗṽḗřŧḗḓ" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ḿǿḓḗřȧŧīǿƞ Řḗṽḗřŧḗḓ" msgid "Level 1" msgstr "Ŀḗṽḗŀ 1" @@ -2744,11 +2754,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ǿƞ ẏǿŭř ǿẇƞ. Ẏǿŭř şŭƀḿīşşīǿƞ ẇīŀŀ ƀḗ īḿḿḗḓīȧŧḗŀẏ şīɠƞḗḓ ƒǿř şḗŀƒ-ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ. Ŭƥḓȧŧḗş şħǿŭŀḓ ƀḗ ħȧƞḓŀḗḓ ƀẏ ẏǿŭ ṽīȧ ȧƞ ŭƥḓȧŧḗŬŘĿ ǿř ḗẋŧḗřƞȧŀ ȧƥƥŀīƈȧŧīǿƞ ŭƥḓȧŧḗş." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." -msgstr "Şŧȧřŧīƞɠ ẇīŧħ Ƒīřḗƒǿẋ 53, ƞḗẇ ḗẋŧḗƞşīǿƞş ǿƞ ŧħīş şīŧḗ ƈȧƞ ǿƞŀẏ ƀḗ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." +msgstr "Şŧȧřŧīƞɠ ẇīŧħ Ƒīřḗƒǿẋ 53, ƞḗẇ ȧḓḓ-ǿƞş ǿƞ ŧħīş şīŧḗ ƈȧƞ ǿƞŀẏ ƀḗ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." -msgstr "Ŀḗɠȧƈẏ ḗẋŧḗƞşīǿƞş ȧřḗ ƞǿŧ ƈǿḿƥȧŧīƀŀḗ ẇīŧħ Ƒīřḗƒǿẋ 57 ǿř ħīɠħḗř. Ŭşḗ ȧ ḿȧẋṼḗřşīǿƞ ǿƒ 56.* ǿř ŀǿẇḗř." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgstr "Ŀḗɠȧƈẏ ȧḓḓ-ǿƞş ȧřḗ ƞǿŧ ƈǿḿƥȧŧīƀŀḗ ẇīŧħ Ƒīřḗƒǿẋ 57 ǿř ħīɠħḗř. Ŭşḗ ȧ ḿȧẋṼḗřşīǿƞ ǿƒ 56.* ǿř ŀǿẇḗř." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." msgstr "Ẇḗ ȧŀŀǿẇ ȧƞḓ ḗƞƈǿŭřȧɠḗ ȧƞ ŭƥɠřȧḓḗ ƀŭŧ ẏǿŭ ƈȧƞƞǿŧ řḗṽḗřşḗ ŧħīş ƥřǿƈḗşş. Ǿƞƈḗ ẏǿŭř ŭşḗřş ħȧṽḗ ŧħḗ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞ īƞşŧȧŀŀḗḓ, ŧħḗẏ ẇīŀŀ ƞǿŧ ƀḗ ȧƀŀḗ ŧǿ īƞşŧȧŀŀ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ȧḓḓ-ǿƞ." @@ -3548,8 +3558,8 @@ msgstr "Ƥŀḗȧşḗ ŭşḗ ǿƞŀẏ ŀḗŧŧḗřş, ƞŭḿƀḗřş, ŭ msgid "Summary:" msgstr "Şŭḿḿȧřẏ:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ŧħīş şŭḿḿȧřẏ ẇīŀŀ ƀḗ şħǿẇƞ īƞ ŀīşŧīƞɠş ȧƞḓ şḗȧřƈħḗş." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "Ŧħīş şŭḿḿȧřẏ şħǿŭŀḓ ƈŀḗȧřŀẏ ḗẋƥŀȧīƞ ẇħȧŧ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ ḓǿḗş. Īŧ ẇīŀŀ ƀḗ şħǿẇƞ īƞ ŀīşŧīƞɠş ȧƞḓ şḗȧřƈħḗş, ȧƞḓ īŧ ẇīŀŀ ƀḗ ŭşḗḓ ƀẏ řḗṽīḗẇḗřş ŧǿ ŧḗşŧ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ." msgid "This add-on is experimental" msgstr "Ŧħīş ȧḓḓ-ǿƞ īş ḗẋƥḗřīḿḗƞŧȧŀ" @@ -4049,11 +4059,11 @@ msgstr "Ƈŭşŧǿḿīẑḗ Ƒīřḗƒǿẋ" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Aḓḓ-ǿƞş ŀḗŧ ḿīŀŀīǿƞş ǿƒ Ƒīřḗƒǿẋ ŭşḗřş ḗƞħȧƞƈḗ ŧħḗīř ƀřǿẇşīƞɠ ḗẋƥḗřīḗƞƈḗ. Īƒ ẏǿŭ ķƞǿẇ ĦŦḾĿ, ĴȧṽȧŞƈřīƥŧ, ȧƞḓ ƇŞŞ, ẏǿŭ ȧŀřḗȧḓẏ ħȧṽḗ ȧŀŀ ŧħḗ ƞḗƈḗşşȧřẏ şķīŀŀş ŧǿ ḿȧķḗ ȧ ɠřḗȧŧ ȧḓḓ-ǿƞ." +"Aḓḓ-ǿƞş ŀḗŧ ḿīŀŀīǿƞş ǿƒ Ƒīřḗƒǿẋ ŭşḗřş ḗƞħȧƞƈḗ ŧħḗīř ƀřǿẇşīƞɠ ḗẋƥḗřīḗƞƈḗ. Īƒ ẏǿŭ ķƞǿẇ %(html_link_open)sĦŦḾĿ%(link_close)s, %(js_link_open)sĴȧṽȧŞƈřīƥŧ%(link_close)s, ȧƞḓ%(css_link_open)sƇŞŞ" +"%(link_close)s, ẏǿŭ ȧŀřḗȧḓẏ ħȧṽḗ ȧŀŀ ŧħḗ ƞḗƈḗşşȧřẏ şķīŀŀş ŧǿ ḿȧķḗ ȧ ɠřḗȧŧ ȧḓḓ-ǿƞ." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Ŀḗȧřƞ Ħǿẇ ŧǿ Ḿȧķḗ ȧƞ Aḓḓ-ǿƞ" @@ -4305,11 +4315,11 @@ msgstr "Ɠīṽḗ ẏǿŭř Ŧħḗḿḗ ȧ ƞȧḿḗ." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Ī ȧɠřḗḗ ŧǿ ŧħḗ Ƒīřḗƒǿẋ Aḓḓ-ǿƞ Ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ Aɠřḗḗḿḗƞŧ ȧƞḓ ŧǿ ḿẏ īƞƒǿřḿȧŧīǿƞ ƀḗīƞɠ ħȧƞḓŀḗḓ ȧş ḓḗşƈřīƀḗḓ īƞ ŧħḗ Ẇḗƀşīŧḗş, " -"Ƈǿḿḿŭƞīƈȧŧīǿƞş ȧƞḓ Ƈǿǿķīḗş Ƥřīṽȧƈẏ Ƞǿŧīƈḗ." +"Ī ȧɠřḗḗ ŧǿ ŧħḗ %(agreement_link_open)sƑīřḗƒǿẋ Aḓḓ-ǿƞ Ḓīşŧřīƀŭŧīǿƞ Aɠřḗḗḿḗƞŧ%(link_close)s ȧƞḓ ŧǿ ḿẏ īƞƒǿřḿȧŧīǿƞ ƀḗīƞɠ ħȧƞḓŀḗḓ ȧş ḓḗşƈřīƀḗḓ īƞ ŧħḗ %(privacy_notice_link_open)sẆḗƀşīŧḗş, " +"Ƈǿḿḿŭƞīƈȧŧīǿƞş ȧƞḓ Ƈǿǿķīḗş Ƥřīṽȧƈẏ Ƞǿŧīƈḗ%(link_close)s." msgid "Submit Theme" msgstr "Şŭƀḿīŧ Ŧħḗḿḗ" @@ -6479,8 +6489,8 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Aḓḓ-ǿƞ Ḓḗṽḗŀǿƥḗř ƑAɊ" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " -msgstr "

    Ħǿẇ ḓǿ Ī ƀŭīŀḓ ȧƞ Aḓḓ-ǿƞ?

    Ḿǿẑīŀŀȧ ƥřǿṽīḓḗş ḓǿƈŭḿḗƞŧȧŧīǿƞ ǿƞ ħǿẇ ŧǿ ƀŭīŀḓ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ ṽīȧ ŧħḗ Ḿǿẑīŀŀȧ Ḓḗṽḗŀǿƥḗř Ƞḗŧẇǿřķ.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " +msgstr "

    Ħǿẇ ḓǿ Ī ƀŭīŀḓ ȧƞ Aḓḓ-ǿƞ?

    Ḿǿẑīŀŀȧ ƥřǿṽīḓḗş ḓǿƈŭḿḗƞŧȧŧīǿƞ ǿƞ ħǿẇ ŧǿ ƀŭīŀḓ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ ṽīȧ ŧħḗ %(addons_link_open)sḾǿẑīŀŀȧ Ḓḗṽḗŀǿƥḗř Ƞḗŧẇǿřķ%(link_close)s.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" msgstr "Ẇħȧŧ īş ȧ \".ẋƥī\" ƒīŀḗ?" @@ -6500,13 +6510,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Ƞǿŧḗ: ẊŬĿ īş ƈǿƞşīḓḗřḗḓ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ŧḗƈħƞǿŀǿɠẏ īƞ Ƒīřḗƒǿẋ, ȧƞḓ ȧḓḓ-ǿƞş ŭşīƞɠ ẊŬĿ ẇīŀŀ ƞǿ ŀǿƞɠḗř ŀǿȧḓ şŧȧřŧīƞɠ ƒřǿḿ Ƒīřḗƒǿẋ 57. Ƥŀḗȧşḗ ŭşḗ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş " -"AƤĪş ŧǿ ḓḗṽḗŀǿƥ ƞḗẇ ȧḓḓ-ǿƞş. Īƒ ẏǿŭ ħȧṽḗ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ȧḓḓ-ǿƞ, ƈǿƞşīḓḗř ḿīɠřȧŧīƞɠ īŧ ŧǿ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş. Ƒǿř īƞƒǿřḿȧŧīǿƞ ǿƞ ḿīɠřȧŧīƞɠ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ȧḓḓ-ǿƞ, ƥŀḗȧşḗ ṽīşīŧ Ƥǿřŧīƞɠ ȧ " -"ŀḗɠȧƈẏ Ƒīřḗƒǿẋ ȧḓḓ-ǿƞ." +"Ƞǿŧḗ: ẊŬĿ īş ƈǿƞşīḓḗřḗḓ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ŧḗƈħƞǿŀǿɠẏ īƞ Ƒīřḗƒǿẋ, ȧƞḓ ȧḓḓ-ǿƞş ŭşīƞɠ ẊŬĿ ẇīŀŀ ƞǿ ŀǿƞɠḗř ŀǿȧḓ şŧȧřŧīƞɠ ƒřǿḿ Ƒīřḗƒǿẋ 57. Ƥŀḗȧşḗ ŭşḗ %(webext_link_open)sẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş" +"%(link_close)s AƤĪş ŧǿ ḓḗṽḗŀǿƥ ƞḗẇ ȧḓḓ-ǿƞş. Īƒ ẏǿŭ ħȧṽḗ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ȧḓḓ-ǿƞ, ƈǿƞşīḓḗř ḿīɠřȧŧīƞɠ īŧ ŧǿ ẆḗƀḖẋŧḗƞşīǿƞş. Ƒǿř īƞƒǿřḿȧŧīǿƞ ǿƞ ḿīɠřȧŧīƞɠ ȧ ŀḗɠȧƈẏ ȧḓḓ-ǿƞ, ƥŀḗȧşḗ ṽīşīŧ " +"%(portlegacy_link_open)sƤǿřŧīƞɠ ȧ ŀḗɠȧƈẏ Ƒīřḗƒǿẋ ȧḓḓ-ǿƞ%(link_close)s." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Ħǿẇ ḓǿ Ī ŧḗşŧ ƒǿř ƈǿḿƥȧŧīƀīŀīŧẏ ẇīŧħ ŧħḗ ŀȧŧḗşŧ ṽḗřşīǿƞ ǿƒ Ḿǿẑīŀŀȧ şǿƒŧẇȧřḗ?" @@ -6605,11 +6615,11 @@ msgstr "Ḓǿḗş Ḿǿẑīŀŀȧ ħȧṽḗ ȧ ƥǿŀīƈẏ īƞ ƥŀȧƈḗ #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" -"Ẏḗş. Ḿǿẑīŀŀȧ'ş Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ƥǿŀīƈīḗş ḓḗşƈřīƀḗ ẇħȧŧ īş ȧƞ ȧƈƈḗƥŧȧƀŀḗ şŭƀḿīşşīǿƞ. Ŧħīş ƥǿŀīƈẏ īş şŭƀĵḗƈŧ ŧǿ ƈħȧƞɠḗ ẇīŧħǿŭŧ ƞǿŧīƈḗ. Īƞ ȧḓḓīŧīǿƞ, ŧħḗ Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇḗř Ŧḗȧḿ " -"ŭşḗş ŧħḗ Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ɠŭīḓḗ ŧǿ ḗƞşŭřḗ ŧħȧŧ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ ḿḗḗŧş şƥḗƈīƒīƈ ɠŭīḓḗŀīƞḗş ƒǿř ƒŭƞƈŧīǿƞȧŀīŧẏ ȧƞḓ şḗƈŭřīŧẏ." +"Ẏḗş. Ḿǿẑīŀŀȧ'ş %(policy_link_open)sAḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ƥǿŀīƈīḗş%(link_close)s ḓḗşƈřīƀḗ ẇħȧŧ īş ȧƞ ȧƈƈḗƥŧȧƀŀḗ şŭƀḿīşşīǿƞ. Ŧħīş ƥǿŀīƈẏ īş şŭƀĵḗƈŧ ŧǿ ƈħȧƞɠḗ ẇīŧħǿŭŧ ƞǿŧīƈḗ. Īƞ ȧḓḓīŧīǿƞ, ŧħḗ Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇḗř " +"Ŧḗȧḿ ŭşḗş ŧħḗ %(guide_link_open)sAḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ɠŭīḓḗ%(link_close)s ŧǿ ḗƞşŭřḗ ŧħȧŧ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ ḿḗḗŧş şƥḗƈīƒīƈ ɠŭīḓḗŀīƞḗş ƒǿř ƒŭƞƈŧīǿƞȧŀīŧẏ ȧƞḓ şḗƈŭřīŧẏ." msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Ħǿẇ ḓǿ Ī şŭƀḿīŧ ḿẏ ȧḓḓ-ǿƞ?" @@ -6617,10 +6627,10 @@ msgstr "Ħǿẇ ḓǿ Ī şŭƀḿīŧ ḿẏ ȧḓḓ-ǿƞ?" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Ŧħḗ Ḓḗṽḗŀǿƥḗř Ŧǿǿŀş ḓȧşħƀǿȧřḓ ẇīŀŀ ȧŀŀǿẇ ẏǿŭ ŧǿ ŭƥŀǿȧḓ ȧƞḓ şŭƀḿīŧ ȧḓḓ-ǿƞş ŧǿ AḾǾ. Ẏǿŭ ḿŭşŧ ƀḗ ȧ řḗɠīşŧḗřḗḓ AḾǾ ŭşḗř ƀḗƒǿřḗ ẏǿŭ ƈȧƞ şŭƀḿīŧ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ. Ɓḗƒǿřḗ şŭƀḿīŧŧīƞɠ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ ƀḗ şŭřḗ ŧǿ ẏǿŭ " -"ħȧṽḗ řḗȧḓ ŧħḗ Aḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ƥǿŀīƈīḗş ŧǿ ḗƞşŭřḗ ŧħȧŧ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ ħȧş ḿḗŧ ǿŭř ɠŭīḓḗŀīƞḗş." +"ħȧṽḗ řḗȧḓ ŧħḗ %(review_policy_link_open)sAḓḓ-ǿƞ Řḗṽīḗẇ Ƥǿŀīƈīḗş%(link_close)s ŧǿ ḗƞşŭřḗ ŧħȧŧ ẏǿŭř ȧḓḓ-ǿƞ ħȧş ḿḗŧ ǿŭř ɠŭīḓḗŀīƞḗş." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Ẇħȧŧ ǿƥḗřȧŧīƞɠ şẏşŧḗḿ ḓǿ Ī ƈħǿǿşḗ ƒǿř ḿẏ ȧḓḓ-ǿƞ?" @@ -6895,10 +6905,10 @@ msgstr "Ařḗ ȧḓḓ-ǿƞş şȧƒḗ ŧǿ īƞşŧȧŀŀ?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Ŭşḗ ƈȧŭŧīǿƞ ẇħḗƞ īƞşŧȧŀŀīƞɠ ȧḓḓ-ǿƞş, ȧş ŧħḗẏ ḿȧẏ ħȧřḿ ẏǿŭř ƈǿḿƥŭŧḗř ǿř ṽīǿŀȧŧḗ ẏǿŭř ƥřīṽȧƈẏ. Aḓḓ-ǿƞş ȧṽȧīŀȧƀŀḗ ƒřǿḿ ŧħīş şīŧḗ ḿȧẏ ƀḗ şŭƀĵḗƈŧ ŧǿ řḗṽīḗẇ ƀẏ Ḿǿẑīŀŀȧ'ş ŧḗȧḿ ǿƒ řḗṽīḗẇḗřş, ȧƞḓ ŭşḗř " -"ƒḗḗḓƀȧƈķ īş ƈŀǿşḗŀẏ ḿǿƞīŧǿřḗḓ, şǿ ŧħḗẏ şħǿŭŀḓ ɠḗƞḗřȧŀŀẏ ƀḗ şȧƒḗ ŧǿ īƞşŧȧŀŀ. Ŀḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ǿŭř řḗṽīḗẇ ƥřǿƈḗşş" +"ƒḗḗḓƀȧƈķ īş ƈŀǿşḗŀẏ ḿǿƞīŧǿřḗḓ, şǿ ŧħḗẏ şħǿŭŀḓ ɠḗƞḗřȧŀŀẏ ƀḗ şȧƒḗ ŧǿ īƞşŧȧŀŀ. %(learnmore_link_open)sĿḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ǿŭř řḗṽīḗẇ ƥřǿƈḗşş%(link_close)s" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6969,10 +6979,10 @@ msgstr "Ẇħȧŧ ḓǿḗş īŧ ḿḗȧƞ īƒ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ īş \"ḗ #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Ḗẋƥḗřīḿḗƞŧȧŀ ȧḓḓ-ǿƞş ħȧṽḗ ƀḗḗƞ ḿȧřķḗḓ ƀẏ ŧħḗīř ḓḗṽḗŀǿƥḗřş ȧş ƞǿŧ şŭīŧȧƀŀḗ ƒǿř ȧ ẇīḓḗ ȧŭḓīḗƞƈḗ. Ŧħḗẏ ḿȧẏ ħȧṽḗ ƀŭɠş ǿř ƞǿŧ ẇǿřķ ƥřǿƥḗřŀẏ. Ŭşḗ ƈȧŭŧīǿƞ ẇħḗƞ īƞşŧȧŀŀīƞɠ ḗẋƥḗřīḿḗƞŧȧŀ ȧḓḓ-ǿƞş ȧƞḓ " -"ŭƞīƞşŧȧŀŀ ŧħḗ ȧḓḓ-ǿƞ īḿḿḗḓīȧŧḗŀẏ īƒ ẏǿŭ ƞǿŧīƈḗ ƥřǿƀŀḗḿş. Ŀḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ǿŭř řḗṽīḗẇ ƥřǿƈḗşş" +"ŭƞīƞşŧȧŀŀ ŧħḗ ȧḓḓ-ǿƞ īḿḿḗḓīȧŧḗŀẏ īƒ ẏǿŭ ƞǿŧīƈḗ ƥřǿƀŀḗḿş. %(learnmore_link_open)sĿḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ǿŭř řḗṽīḗẇ ƥřǿƈḗşş%(link_close)s" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Ẇħȧŧ ḓǿḗş īŧ ḿḗȧƞ īƒ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ īş \"ƞǿŧ řḗṽīḗẇḗḓ\"?" @@ -6980,10 +6990,10 @@ msgstr "Ẇħȧŧ ḓǿḗş īŧ ḿḗȧƞ īƒ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ īş \"ƞǿ #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Īƒ ẏǿŭ řḗƈḗīṽḗ ȧ ḓīřḗƈŧ ŀīƞķ ŧǿ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ ŧħȧŧ şȧẏş īŧ ħȧşƞ'ŧ ẏḗŧ ƀḗḗƞ řḗṽīḗẇḗḓ, īŧ ḿḗȧƞş īŧ'ş ƈŭřřḗƞŧŀẏ ȧẇȧīŧīƞɠ řḗṽīḗẇ ƀẏ Ḿǿẑīŀŀȧ. Ŭşḗ ƈȧŭŧīǿƞ ẇħḗƞ īƞşŧȧŀŀīƞɠ ŧħḗşḗ ȧḓḓ-ǿƞş, ȧş ŧħḗẏ ƈǿŭŀḓ ħȧřḿ " -"ẏǿŭř ƈǿḿƥŭŧḗř ǿř ṽīǿŀȧŧḗ ẏǿŭř ƥřīṽȧƈẏ. Ŀḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ǿŭř řḗṽīḗẇ ƥřǿƈḗşş" +"ẏǿŭř ƈǿḿƥŭŧḗř ǿř ṽīǿŀȧŧḗ ẏǿŭř ƥřīṽȧƈẏ. %(learnmore_link_open)sĿḗȧřƞ ḿǿřḗ ȧƀǿŭŧ ǿŭř řḗṽīḗẇ ƥřǿƈḗşş%(link_close)s" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Ħǿẇ ḿŭƈħ ḓǿ ȧḓḓ-ǿƞş ƈǿşŧ ŧǿ ƥŭřƈħȧşḗ?" @@ -8394,18 +8404,6 @@ msgstr "Ɓḗ ƈȧřḗƒŭŀ ẇīŧħ ǿŀḓ ṽḗřşīǿƞş!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Ŧħḗşḗ ṽḗřşīǿƞş ȧřḗ ḓīşƥŀȧẏḗḓ ƒǿř řḗƒḗřḗƞƈḗ ȧƞḓ ŧḗşŧīƞɠ ƥŭřƥǿşḗş. Ẏǿŭ şħǿŭŀḓ ȧŀẇȧẏş ŭşḗ ŧħḗ ŀȧŧḗşŧ ṽḗřşīǿƞ ǿƒ ȧƞ ȧḓḓ-ǿƞ." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Ƈŭřřḗƞŧ Ḿȧẋ. Ṽḗřşīǿƞ" - -msgid "Target Version" -msgstr "Ŧȧřɠḗŧ Ṽḗřşīǿƞ" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Ḗḿȧīŀ ẇħḗƞ ƒīƞīşħḗḓ" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Ŀǿɠ ḗḿȧīŀş īƞşŧḗȧḓ ǿƒ şḗƞḓīƞɠ" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Ḓḗŀḗŧḗḓ ṽḗřşīǿƞş ƈȧƞ`ŧ ƀḗ ƈħȧƞɠḗḓ." @@ -8414,21 +8412,3 @@ msgstr "Ɓīƞȧřẏ" msgid "Non-binary" msgstr "Ƞǿƞ-ƀīƞȧřẏ" - -msgid "Message ID" -msgstr "Ḿḗşşȧɠḗ ĪḒ" - -msgid "Message" -msgstr "Ḿḗşşȧɠḗ" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Ƈǿḿƥȧŧ Ŧẏƥḗ" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Aḓḓǿƞş Aƒƒḗƈŧḗḓ" - -msgid "Addon" -msgstr "Aḓḓǿƞ" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Ṽȧŀīḓȧŧīǿƞ Řḗşŭŀŧ" diff --git a/locale/dbl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/dbl/LC_MESSAGES/djangojs.po index aa512a8817..4a08dd32d0 100644 --- a/locale/dbl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/dbl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.5.0\n" msgid "{0} star" msgid_plural "{0} stars" diff --git a/locale/dbr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/dbr/LC_MESSAGES/django.po index 3ee1cb9e42..5de6c22b5c 100644 --- a/locale/dbr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/dbr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.5.0\n" msgid "No links are allowed." msgstr ".pǝʍoʅʅɐ ǝɹɐ sʞuıʅ oN" @@ -69,6 +69,9 @@ msgstr "ǝʇou ʍǝıʌǝᴚ" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr ".pǝppɐ sǝʇou ǝʌɐɥ uɐɔ suoppɐ ɟo suoısɹǝʌ ʇsǝʇɐʅ ʎʅuO" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "- OW∀ uo ʇou uo-pp∀ -" + msgid "Download Now" msgstr "ʍoN pɐoʅuʍoᗡ" @@ -480,11 +483,11 @@ msgstr "ǝsnq∀ ʇɹodǝᴚ" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" -".uosɐǝɹ ɹǝɥʇo ʎuɐ ɹoɟ ɯɹoɟ sıɥʇ ǝsn ʇou op ǝsɐǝʅԀ .suɹǝɔuoɔ ɹnoʎ ǝqıɹɔsǝp oʇ ʍoʅǝq ɯɹoɟ ǝɥʇ ǝsn ǝsɐǝʅd ´sǝnssı ʎɔɐʌıɹd ɹo ʎʇıɹnɔǝs sɐɥ ɹo sǝıɔıʅod ɹno sǝʇɐʅoıʌ uo-ppɐ sıɥʇ " -"ʇɔǝdsns noʎ ɟI" +".uosɐǝɹ ɹǝɥʇo ʎuɐ ɹoɟ ɯɹoɟ sıɥʇ ǝsn ʇou op ǝsɐǝʅԀ .suɹǝɔuoɔ ɹnoʎ ǝqıɹɔsǝp oʇ ʍoʅǝq ɯɹoɟ ǝɥʇ ǝsn ǝsɐǝʅd ´sǝnssı ʎɔɐʌıɹd ɹo ʎʇıɹnɔǝs sɐɥ ɹo %(link_close)ssǝıɔıʅod ɹno%(amo_policy_link_open)s sǝʇɐʅoıʌ " +"uo-ppɐ sıɥʇ ʇɔǝdsns noʎ ɟI" msgid "Send Report" msgstr "ʇɹodǝᴚ puǝS" @@ -551,6 +554,9 @@ msgstr "{0} ɹoɟ uoɔI" msgid "by %(users)s" msgstr "%(users)s ʎq" +msgid "Download Anyway" +msgstr "ʎɐʍʎu∀ pɐoʅuʍoᗡ" + msgid "[Warning]" msgstr "[ƃuıuɹɐM]" @@ -560,9 +566,6 @@ msgstr "suoıssıɯɹǝԀ" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "sɹǝdoʅǝʌǝp sʇı ʎq ʅɐʇuǝɯıɹǝdxǝ sɐ pǝʞɹɐɯ uǝǝq sɐɥ uo-ppɐ sıɥ⊥" -msgid "Download Anyway" -msgstr "ʎɐʍʎu∀ pɐoʅuʍoᗡ" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "pǝʇsǝƃƃns %(amt)s" @@ -1078,12 +1081,9 @@ msgstr "suoısɹǝɅ uoıʇɐɔıʅdd∀ pıʅɐɅ" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr ".suoıʇɐɔıʅddɐ ǝsǝɥʇ ɹoɟ pǝʍoʅʅɐ ǝɹɐ ʍoʅǝq pǝʇsıʅ suoısɹǝʌ ǝɥʇ ʎʅuO .pǝʇɹoddns suoıʇɐɔıʅddɐ ʍoʅǝq ǝɥʇ ɟo ǝuo ʇsɐǝʅ ʇɐ ɥʇıʍ ǝʅıɟ ʇsǝɟıuɐɯ ɐ ǝʌɐɥ ʇsnɯ suo-pp∀ ɐʅʅızoW oʇ pǝʇʇıɯqns suo-pp∀" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "suoıʇɐɔıʅddɐ/uosɾ.ʇsǝɟıuɐɯ/suoısuǝʇxƎqǝM/suo-pp∀/S∩-uǝ/ƃɹo.ɐʅʅızoɯ.ɹǝdoʅǝʌǝp//:sdʇʇɥ" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." -msgstr ".uoısɹǝʌ_uıɯ_ʇɔıɹʇs uı „⁎„ ɐ ʇdǝɔɔɐ ʇou ʅʅıʍ suoısuǝʇxƎqǝM ʇɐɥʇ ǝɹɐʍɐ ǝq ǝsɐǝʅԀ" +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." +msgstr ".%(amo_version_link_close)suoısɹǝʌ_uıɯ_ʇɔıɹʇs%(amo_version_link_open)s uı „⁎„ ɐ ʇdǝɔɔɐ ʇou ʅʅıʍ suoısuǝʇxƎqǝM ʇɐɥʇ ǝɹɐʍɐ ǝq ǝsɐǝʅԀ" msgid "GUID" msgstr "ᗡI∩⅁" @@ -1091,12 +1091,13 @@ msgstr "ᗡI∩⅁" msgid "Versions" msgstr "suoısɹǝɅ" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "sʇsǝɟıuɐW_ʅʅɐʇsuI/sɔop/uǝ/ƃɹo.ɐʅʅızoɯ.ɹǝdoʅǝʌǝp//:dʇʇɥ" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." -msgstr ".ǝɹǝɥ pǝıɟıɔǝds sɐ sǝıʇɹǝdoɹd pǝɹınbǝɹ ǝɥʇ ɥʇıʍ ǝuo ǝpnʅɔuı ʇsnɯ ʅʅıʇs noʎ ´ǝʅıɟ ʇsǝɟıuɐɯ ɐ ǝɹınbǝɹ ʇou sǝop uoıʇɐɔıʅddɐ pǝʇɹoddns ɹnoʎ ɟI" +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +msgstr "" +".%(amo_manifests_mdn_link_close)sǝɹǝɥ%(amo_manifests_mdn_link_open)s pǝıɟıɔǝds sɐ sǝıʇɹǝdoɹd pǝɹınbǝɹ ǝɥʇ ɥʇıʍ ǝuo ǝpnʅɔuı ʇsnɯ ʅʅıʇs noʎ ´ǝʅıɟ ʇsǝɟıuɐɯ ɐ ǝɹınbǝɹ ʇou sǝop uoıʇɐɔıʅddɐ pǝʇɹoddns " +"ɹnoʎ ɟI" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. #, python-format @@ -1610,6 +1611,14 @@ msgstr "ʎɹɐuoıʇɔıᗡ pɐoʅuʍoᗡ" msgid "Download Language Pack" msgstr "ʞɔɐԀ ǝƃɐnƃuɐ⅂ pɐoʅuʍoᗡ" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" +".uoıʇɐɔıʅddɐ ǝɹıʇuǝ ǝɥʇ ɟo ǝƃɐnƃuɐʅ ǝɥʇ ǝƃuɐɥɔ suo-ppɐ ʞɔɐd ǝƃɐnƃuɐ⅂ .sɯɹoɟ qǝM ʇno ʅʅıɟ noʎ uǝɥʍ ƃuıʅʅǝds ɹnoʎ sʞɔǝɥɔ ɥɔıɥʍ ´ɹǝʞɔǝɥɔ-ʅʅǝds %(app_name)s ɹnoʎ oʇ uoıʇdo ǝƃɐnƃuɐʅ ʍǝu ɐ ppɐ ʅʅıʍ uo-" +"ppɐ ʎɹɐuoıʇɔıp ɐ ƃuıʅʅɐʇsuI" + msgid "Available in your locale" msgstr "ǝʅɐɔoʅ ɹnoʎ uı ǝʅqɐʅıɐʌ∀" @@ -1657,14 +1666,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "sǝɔɹnosǝᴚ ʅɐuoıʇıpp∀" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" -msgstr "{0} uı ɹɐq ɥɔɹɐǝs ǝɥʇ ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgstr "{0} uı ɹɐq ɥɔɹɐǝs ǝɥʇ ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "ɯoɔ.ʇɔǝɾoɹdʇɟoɹɔʎɯ ʇɐ sɹǝpıʌoɹd ɥɔɹɐǝs ǝɹoɯ uǝʌǝ ɥƃnoɹɥʇ ǝsʍoɹԐ" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "ʅooʇ ɥɔɹɐǝs uʍo ɹnoʎ ǝʞɐW" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "ʅooʇ ɥɔɹɐǝs %(amo_mdn_link_close)suʍo ɹnoʎ ǝʞɐW%(amo_mdn_link_open)s" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "suoısuǝʇxƎ ɹɐʅndoԀ ʇsoW" @@ -2264,11 +2274,11 @@ msgstr "ʍǝıʌǝᴚ ǝɯǝɥ⊥ ǝʇǝʅdɯoↃ ʎɹɐuıɯıʅǝɹԀ" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "ʍǝıʌǝᴚ ǝɯǝɥ⊥ ǝʇǝʅdɯoↃ pǝʇɐpd∩" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "ʍǝıʌǝᴚ uopp∀ pǝʇɐɹǝpoW" +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀ pǝʇɐɹǝpoW" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "pǝʇɹǝʌǝᴚ uoıʇɐɹǝpoW ʍǝıʌǝᴚ uopp∀" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "pǝʇɹǝʌǝᴚ uoıʇɐɹǝpoW ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀" msgid "Level 1" msgstr "1 ʅǝʌǝ⅂" @@ -2745,11 +2755,11 @@ msgid "" msgstr "" ".sǝʇɐpdn uoıʇɐɔıʅddɐ ʅɐuɹǝʇxǝ ɹo ⅂ᴚ∩ǝʇɐpdn uɐ ɐıʌ noʎ ʎq pǝʅpuɐɥ ǝq pʅnoɥs sǝʇɐpd∩ .uoıʇnqıɹʇsıp-ɟʅǝs ɹoɟ pǝuƃıs ʎʅǝʇɐıpǝɯɯı ǝq ʅʅıʍ uoıssıɯqns ɹno⅄ .uʍo ɹnoʎ uO" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." -msgstr ".suoısuǝʇxƎqǝM ǝq ʎʅuo uɐɔ ǝʇıs sıɥʇ uo suoısuǝʇxǝ ʍǝu ´35 xoɟǝɹıℲ ɥʇıʍ ƃuıʇɹɐʇS" +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." +msgstr ".suoısuǝʇxƎqǝM ǝq ʎʅuo uɐɔ ǝʇıs sıɥʇ uo suo-ppɐ ʍǝu ´35 xoɟǝɹıℲ ɥʇıʍ ƃuıʇɹɐʇS" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." -msgstr ".ɹǝʍoʅ ɹo ⁎.65 ɟo uoısɹǝɅxɐɯ ɐ ǝs∩ .ɹǝɥƃıɥ ɹo 75 xoɟǝɹıℲ ɥʇıʍ ǝʅqıʇɐdɯoɔ ʇou ǝɹɐ suoısuǝʇxǝ ʎɔɐƃǝ⅂" +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgstr ".ɹǝʍoʅ ɹo ⁎.65 ɟo uoısɹǝɅxɐɯ ɐ ǝs∩ .ɹǝɥƃıɥ ɹo 75 xoɟǝɹıℲ ɥʇıʍ ǝʅqıʇɐdɯoɔ ʇou ǝɹɐ suo-ppɐ ʎɔɐƃǝ⅂" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." msgstr ".uo-ppɐ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ʅʅɐʇsuı oʇ ǝʅqɐ ǝq ʇou ʅʅıʍ ʎǝɥʇ ´pǝʅʅɐʇsuı uoısuǝʇxƎqǝM ǝɥʇ ǝʌɐɥ sɹǝsn ɹnoʎ ǝɔuO .ssǝɔoɹd sıɥʇ ǝsɹǝʌǝɹ ʇouuɐɔ noʎ ʇnq ǝpɐɹƃdn uɐ ǝƃɐɹnoɔuǝ puɐ ʍoʅʅɐ ǝM" @@ -3549,8 +3559,8 @@ msgstr ".⅂ᴚ∩ ɹnoʎ uı sǝɥsɐp puɐ ´sǝɹoɔsɹǝpun ´sɹǝqɯnu ´s msgid "Summary:" msgstr ":ʎɹɐɯɯnS" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr ".sǝɥɔɹɐǝs puɐ sƃuıʇsıʅ uı uʍoɥs ǝq ʅʅıʍ ʎɹɐɯɯns sıɥ⊥" +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr ".uo-ppɐ ɹnoʎ ʇsǝʇ oʇ sɹǝʍǝıʌǝɹ ʎq pǝsn ǝq ʅʅıʍ ʇı puɐ ´sǝɥɔɹɐǝs puɐ sƃuıʇsıʅ uı uʍoɥs ǝq ʅʅıʍ ʇI .sǝop uo-ppɐ ɹnoʎ ʇɐɥʍ uıɐʅdxǝ ʎʅɹɐǝʅɔ pʅnoɥs ʎɹɐɯɯns sıɥ⊥" msgid "This add-on is experimental" msgstr "ʅɐʇuǝɯıɹǝdxǝ sı uo-ppɐ sıɥ⊥" @@ -4050,10 +4060,10 @@ msgstr "xoɟǝɹıℲ ǝzıɯoʇsnↃ" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -".uo-ppɐ ʇɐǝɹƃ ɐ ǝʞɐɯ oʇ sʅʅıʞs ʎɹɐssǝɔǝu ǝɥʇ ʅʅɐ ǝʌɐɥ ʎpɐǝɹʅɐ noʎ ´SSↃ puɐ ´ʇdıɹɔSɐʌɐſ ´⅂W⊥H ʍouʞ noʎ ɟI ." +".uo-ppɐ ʇɐǝɹƃ ɐ ǝʞɐɯ oʇ sʅʅıʞs ʎɹɐssǝɔǝu ǝɥʇ ʅʅɐ ǝʌɐɥ ʎpɐǝɹʅɐ noʎ ´%(link_close)sSSↃ%(css_link_open)spuɐ ´%(link_close)sʇdıɹɔSɐʌɐſ%(js_link_open)s ´%(link_close)s⅂W⊥H%(html_link_open)s ʍouʞ noʎ ɟI ." "ǝɔuǝıɹǝdxǝ ƃuısʍoɹq ɹıǝɥʇ ǝɔuɐɥuǝ sɹǝsn xoɟǝɹıℲ ɟo suoıʅʅıɯ ʇǝʅ suo-pp∀" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4306,11 +4316,11 @@ msgstr ".ǝɯɐu ɐ ǝɯǝɥ⊥ ɹnoʎ ǝʌı⅁" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -".ǝɔıʇoN ʎɔɐʌıɹԀ sǝıʞooↃ puɐ suoıʇɐɔıunɯɯoↃ ´sǝʇısqǝM ǝɥʇ uı pǝqıɹɔsǝp sɐ pǝʅpuɐɥ ƃuıǝq uoıʇɐɯɹoɟuı ʎɯ oʇ puɐ ʇuǝɯǝǝɹƃ∀ " -"uoıʇnqıɹʇsıᗡ uo-pp∀ xoɟǝɹıℲ ǝɥʇ oʇ ǝǝɹƃɐ I" +".%(link_close)sǝɔıʇoN ʎɔɐʌıɹԀ sǝıʞooↃ puɐ suoıʇɐɔıunɯɯoↃ ´sǝʇısqǝM%(privacy_notice_link_open)s ǝɥʇ uı pǝqıɹɔsǝp sɐ pǝʅpuɐɥ ƃuıǝq uoıʇɐɯɹoɟuı ʎɯ oʇ puɐ %(link_close)sʇuǝɯǝǝɹƃ∀ uoıʇnqıɹʇsıᗡ uo-pp∀ " +"xoɟǝɹıℲ%(agreement_link_open)s ǝɥʇ oʇ ǝǝɹƃɐ I" msgid "Submit Theme" msgstr "ǝɯǝɥ⊥ ʇıɯqnS" @@ -6480,8 +6490,8 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Ò∀Ⅎ ɹǝdoʅǝʌǝᗡ uo-pp∀" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " -msgstr "

    ¿uo-pp∀ uɐ pʅınq I op ʍoH

    .ʞɹoʍʇǝN ɹǝdoʅǝʌǝᗡ ɐʅʅızoW ǝɥʇ ɐıʌ uo-ppɐ uɐ pʅınq oʇ ʍoɥ uo uoıʇɐʇuǝɯnɔop sǝpıʌoɹd ɐʅʅızoW

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " +msgstr "

    ¿uo-pp∀ uɐ pʅınq I op ʍoH

    .%(link_close)sʞɹoʍʇǝN ɹǝdoʅǝʌǝᗡ ɐʅʅızoW%(addons_link_open)s ǝɥʇ ɐıʌ uo-ppɐ uɐ pʅınq oʇ ʍoɥ uo uoıʇɐʇuǝɯnɔop sǝpıʌoɹd ɐʅʅızoW

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" msgstr "¿ǝʅıɟ „ıdx.„ ɐ sı ʇɐɥM" @@ -6501,13 +6511,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -".uo-ppɐ xoɟǝɹıℲ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ƃuıʇɹoԀ ʇısıʌ ǝsɐǝʅd ´uo-ppɐ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ƃuıʇɐɹƃıɯ uo uoıʇɐɯɹoɟuı ɹoℲ .suoısuǝʇxƎqǝM oʇ ʇı ƃuıʇɐɹƃıɯ ɹǝpısuoɔ ´uo-ppɐ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ǝʌɐɥ noʎ ɟI ." -"suo-ppɐ ʍǝu doʅǝʌǝp oʇ sIԀ∀ suoısuǝʇxƎqǝM ǝsn ǝsɐǝʅԀ .75 xoɟǝɹıℲ ɯoɹɟ ƃuıʇɹɐʇs pɐoʅ ɹǝƃuoʅ ou ʅʅıʍ ⅂∩X ƃuısn suo-ppɐ puɐ ´xoɟǝɹıℲ uı ʎƃoʅouɥɔǝʇ ʎɔɐƃǝʅ ɐ pǝɹǝpısuoɔ " -"sı ⅂∩X :ǝʇoN" +".%(link_close)suo-ppɐ xoɟǝɹıℲ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ƃuıʇɹoԀ%(portlegacy_link_open)s ʇısıʌ ǝsɐǝʅd ´uo-ppɐ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ƃuıʇɐɹƃıɯ uo uoıʇɐɯɹoɟuı ɹoℲ .suoısuǝʇxƎqǝM oʇ ʇı ƃuıʇɐɹƃıɯ ɹǝpısuoɔ ´uo-ppɐ ʎɔɐƃǝʅ ɐ ǝʌɐɥ noʎ " +"ɟI .suo-ppɐ ʍǝu doʅǝʌǝp oʇ sIԀ∀ %(link_close)ssuoısuǝʇxƎqǝM%(webext_link_open)s ǝsn ǝsɐǝʅԀ .75 xoɟǝɹıℲ ɯoɹɟ ƃuıʇɹɐʇs pɐoʅ ɹǝƃuoʅ ou ʅʅıʍ ⅂∩X ƃuısn suo-ppɐ puɐ ´xoɟǝɹıℲ uı ʎƃoʅouɥɔǝʇ ʎɔɐƃǝʅ ɐ " +"pǝɹǝpısuoɔ sı ⅂∩X :ǝʇoN" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "¿ǝɹɐʍʇɟos ɐʅʅızoW ɟo uoısɹǝʌ ʇsǝʇɐʅ ǝɥʇ ɥʇıʍ ʎʇıʅıqıʇɐdɯoɔ ɹoɟ ʇsǝʇ I op ʍoH" @@ -6606,11 +6616,11 @@ msgstr "¿uoıssıɯqns ǝʅqɐʇdǝɔɔɐ uɐ sı ʇɐɥʍ oʇ sɐ ǝɔɐʅd u #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" -".ʎʇıɹnɔǝs puɐ ʎʇıʅɐuoıʇɔunɟ ɹoɟ sǝuıʅǝpınƃ ɔıɟıɔǝds sʇǝǝɯ uo-ppɐ ɹnoʎ ʇɐɥʇ ǝɹnsuǝ oʇ ǝpın⅁ ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀ ǝɥʇ sǝsn ɯɐǝ⊥ ɹǝʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀ ǝɥʇ ´uoıʇıppɐ uI .ǝɔıʇou ʇnoɥʇıʍ " -"ǝƃuɐɥɔ oʇ ʇɔǝɾqns sı ʎɔıʅod sıɥ⊥ .uoıssıɯqns ǝʅqɐʇdǝɔɔɐ uɐ sı ʇɐɥʍ ǝqıɹɔsǝp sǝıɔıʅoԀ ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀ s,ɐʅʅızoW .sǝ⅄" +".ʎʇıɹnɔǝs puɐ ʎʇıʅɐuoıʇɔunɟ ɹoɟ sǝuıʅǝpınƃ ɔıɟıɔǝds sʇǝǝɯ uo-ppɐ ɹnoʎ ʇɐɥʇ ǝɹnsuǝ oʇ %(link_close)sǝpın⅁ ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀%(guide_link_open)s ǝɥʇ sǝsn ɯɐǝ⊥ ɹǝʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀ ǝɥʇ ´uoıʇıppɐ uI .ǝɔıʇou " +"ʇnoɥʇıʍ ǝƃuɐɥɔ oʇ ʇɔǝɾqns sı ʎɔıʅod sıɥ⊥ .uoıssıɯqns ǝʅqɐʇdǝɔɔɐ uɐ sı ʇɐɥʍ ǝqıɹɔsǝp %(link_close)ssǝıɔıʅoԀ ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀%(policy_link_open)s s,ɐʅʅızoW .sǝ⅄" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "¿uo-ppɐ ʎɯ ʇıɯqns I op ʍoH" @@ -6618,10 +6628,10 @@ msgstr "¿uo-ppɐ ʎɯ ʇıɯqns I op ʍoH" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -".sǝuıʅǝpınƃ ɹno ʇǝɯ sɐɥ uo-ppɐ ɹnoʎ ʇɐɥʇ ǝɹnsuǝ oʇ sǝıɔıʅoԀ ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀ ǝɥʇ pɐǝɹ ǝʌɐɥ noʎ oʇ ǝɹns ǝq uo-ppɐ ɹnoʎ ƃuıʇʇıɯqns ǝɹoɟǝԐ .uo-ppɐ uɐ ʇıɯqns uɐɔ noʎ ǝɹoɟǝq ɹǝsn " -"OW∀ pǝɹǝʇsıƃǝɹ ɐ ǝq ʇsnɯ no⅄ .OW∀ oʇ suo-ppɐ ʇıɯqns puɐ pɐoʅdn oʇ noʎ ʍoʅʅɐ ʅʅıʍ pɹɐoqɥsɐp sʅoo⊥ ɹǝdoʅǝʌǝᗡ ǝɥ⊥" +".sǝuıʅǝpınƃ ɹno ʇǝɯ sɐɥ uo-ppɐ ɹnoʎ ʇɐɥʇ ǝɹnsuǝ oʇ %(link_close)ssǝıɔıʅoԀ ʍǝıʌǝᴚ uo-pp∀%(review_policy_link_open)s ǝɥʇ pɐǝɹ ǝʌɐɥ noʎ oʇ ǝɹns ǝq uo-ppɐ ɹnoʎ ƃuıʇʇıɯqns ǝɹoɟǝԐ .uo-ppɐ uɐ ʇıɯqns uɐɔ " +"noʎ ǝɹoɟǝq ɹǝsn OW∀ pǝɹǝʇsıƃǝɹ ɐ ǝq ʇsnɯ no⅄ .OW∀ oʇ suo-ppɐ ʇıɯqns puɐ pɐoʅdn oʇ noʎ ʍoʅʅɐ ʅʅıʍ pɹɐoqɥsɐp sʅoo⊥ ɹǝdoʅǝʌǝᗡ ǝɥ⊥" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "¿uo-ppɐ ʎɯ ɹoɟ ǝsooɥɔ I op ɯǝʇsʎs ƃuıʇɐɹǝdo ʇɐɥM" @@ -6896,10 +6906,10 @@ msgstr "¿ʅʅɐʇsuı oʇ ǝɟɐs suo-ppɐ ǝɹ∀" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"ssǝɔoɹd ʍǝıʌǝɹ ɹno ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂ .ʅʅɐʇsuı oʇ ǝɟɐs ǝq ʎʅʅɐɹǝuǝƃ pʅnoɥs ʎǝɥʇ os ´pǝɹoʇıuoɯ ʎʅǝsoʅɔ sı ʞɔɐqpǝǝɟ ɹǝsn puɐ ´sɹǝʍǝıʌǝɹ ɟo ɯɐǝʇ s,ɐʅʅızoW ʎq ʍǝıʌǝɹ oʇ " -"ʇɔǝɾqns ǝq ʎɐɯ ǝʇıs sıɥʇ ɯoɹɟ ǝʅqɐʅıɐʌɐ suo-pp∀ .ʎɔɐʌıɹd ɹnoʎ ǝʇɐʅoıʌ ɹo ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ ɯɹɐɥ ʎɐɯ ʎǝɥʇ sɐ ´suo-ppɐ ƃuıʅʅɐʇsuı uǝɥʍ uoıʇnɐɔ ǝs∩" +"%(link_close)sssǝɔoɹd ʍǝıʌǝɹ ɹno ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂%(learnmore_link_open)s .ʅʅɐʇsuı oʇ ǝɟɐs ǝq ʎʅʅɐɹǝuǝƃ pʅnoɥs ʎǝɥʇ os ´pǝɹoʇıuoɯ ʎʅǝsoʅɔ sı ʞɔɐqpǝǝɟ ɹǝsn puɐ ´sɹǝʍǝıʌǝɹ ɟo ɯɐǝʇ s,ɐʅʅızoW ʎq ʍǝıʌǝɹ " +"oʇ ʇɔǝɾqns ǝq ʎɐɯ ǝʇıs sıɥʇ ɯoɹɟ ǝʅqɐʅıɐʌɐ suo-pp∀ .ʎɔɐʌıɹd ɹnoʎ ǝʇɐʅoıʌ ɹo ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ ɯɹɐɥ ʎɐɯ ʎǝɥʇ sɐ ´suo-ppɐ ƃuıʅʅɐʇsuı uǝɥʍ uoıʇnɐɔ ǝs∩" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6969,10 +6979,10 @@ msgstr "¿„ʅɐʇuǝɯıɹǝdxǝ„ sı uo-ppɐ uɐ ɟı uɐǝɯ ʇı sǝop ʇ #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"ssǝɔoɹd ʍǝıʌǝɹ ɹno ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂ .sɯǝʅqoɹd ǝɔıʇou noʎ ɟı ʎʅǝʇɐıpǝɯɯı uo-ppɐ ǝɥʇ ʅʅɐʇsuıun puɐ suo-ppɐ ʅɐʇuǝɯıɹǝdxǝ ƃuıʅʅɐʇsuı uǝɥʍ uoıʇnɐɔ ǝs∩ .ʎʅɹǝdoɹd ʞɹoʍ ʇou ɹo sƃnq " -"ǝʌɐɥ ʎɐɯ ʎǝɥ⊥ .ǝɔuǝıpnɐ ǝpıʍ ɐ ɹoɟ ǝʅqɐʇıns ʇou sɐ sɹǝdoʅǝʌǝp ɹıǝɥʇ ʎq pǝʞɹɐɯ uǝǝq ǝʌɐɥ suo-ppɐ ʅɐʇuǝɯıɹǝdxƎ" +"%(link_close)sssǝɔoɹd ʍǝıʌǝɹ ɹno ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂%(learnmore_link_open)s .sɯǝʅqoɹd ǝɔıʇou noʎ ɟı ʎʅǝʇɐıpǝɯɯı uo-ppɐ ǝɥʇ ʅʅɐʇsuıun puɐ suo-ppɐ ʅɐʇuǝɯıɹǝdxǝ ƃuıʅʅɐʇsuı uǝɥʍ uoıʇnɐɔ ǝs∩ .ʎʅɹǝdoɹd ʞɹoʍ " +"ʇou ɹo sƃnq ǝʌɐɥ ʎɐɯ ʎǝɥ⊥ .ǝɔuǝıpnɐ ǝpıʍ ɐ ɹoɟ ǝʅqɐʇıns ʇou sɐ sɹǝdoʅǝʌǝp ɹıǝɥʇ ʎq pǝʞɹɐɯ uǝǝq ǝʌɐɥ suo-ppɐ ʅɐʇuǝɯıɹǝdxƎ" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "¿„pǝʍǝıʌǝɹ ʇou„ sı uo-ppɐ uɐ ɟı uɐǝɯ ʇı sǝop ʇɐɥM" @@ -6980,10 +6990,10 @@ msgstr "¿„pǝʍǝıʌǝɹ ʇou„ sı uo-ppɐ uɐ ɟı uɐǝɯ ʇı sǝop ʇ #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"ssǝɔoɹd ʍǝıʌǝɹ ɹno ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂ .ʎɔɐʌıɹd ɹnoʎ ǝʇɐʅoıʌ ɹo ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ ɯɹɐɥ pʅnoɔ ʎǝɥʇ sɐ ´suo-ppɐ ǝsǝɥʇ ƃuıʅʅɐʇsuı uǝɥʍ uoıʇnɐɔ ǝs∩ .ɐʅʅızoW ʎq ʍǝıʌǝɹ ƃuıʇıɐʍɐ " -"ʎʅʇuǝɹɹnɔ s,ʇı suɐǝɯ ʇı ´pǝʍǝıʌǝɹ uǝǝq ʇǝʎ ʇ,usɐɥ ʇı sʎɐs ʇɐɥʇ uo-ppɐ uɐ oʇ ʞuıʅ ʇɔǝɹıp ɐ ǝʌıǝɔǝɹ noʎ ɟI" +"%(link_close)sssǝɔoɹd ʍǝıʌǝɹ ɹno ʇnoqɐ ǝɹoɯ uɹɐǝ⅂%(learnmore_link_open)s .ʎɔɐʌıɹd ɹnoʎ ǝʇɐʅoıʌ ɹo ɹǝʇndɯoɔ ɹnoʎ ɯɹɐɥ pʅnoɔ ʎǝɥʇ sɐ ´suo-ppɐ ǝsǝɥʇ ƃuıʅʅɐʇsuı uǝɥʍ uoıʇnɐɔ ǝs∩ .ɐʅʅızoW ʎq ʍǝıʌǝɹ " +"ƃuıʇıɐʍɐ ʎʅʇuǝɹɹnɔ s,ʇı suɐǝɯ ʇı ´pǝʍǝıʌǝɹ uǝǝq ʇǝʎ ʇ,usɐɥ ʇı sʎɐs ʇɐɥʇ uo-ppɐ uɐ oʇ ʞuıʅ ʇɔǝɹıp ɐ ǝʌıǝɔǝɹ noʎ ɟI" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "¿ǝsɐɥɔɹnd oʇ ʇsoɔ suo-ppɐ op ɥɔnɯ ʍoH" @@ -8394,18 +8404,6 @@ msgstr "¡suoısɹǝʌ pʅo ɥʇıʍ ʅnɟǝɹɐɔ ǝԐ" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr ".uo-ppɐ uɐ ɟo uoısɹǝʌ ʇsǝʇɐʅ ǝɥʇ ǝsn sʎɐʍʅɐ pʅnoɥs no⅄ .sǝsodɹnd ƃuıʇsǝʇ puɐ ǝɔuǝɹǝɟǝɹ ɹoɟ pǝʎɐʅdsıp ǝɹɐ suoısɹǝʌ ǝsǝɥ⊥" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "uoısɹǝɅ .xɐW ʇuǝɹɹnↃ" - -msgid "Target Version" -msgstr "uoısɹǝɅ ʇǝƃɹɐ⊥" - -msgid "Email when finished" -msgstr "pǝɥsıuıɟ uǝɥʍ ʅıɐɯƎ" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "ƃuıpuǝs ɟo pɐǝʇsuı sʅıɐɯǝ ƃo⅂" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr ".pǝƃuɐɥɔ ǝq ʇ,uɐɔ suoısɹǝʌ pǝʇǝʅǝᗡ" @@ -8414,21 +8412,3 @@ msgstr "ʎɹɐuıԐ" msgid "Non-binary" msgstr "ʎɹɐuıq-uoN" - -msgid "Message ID" -msgstr "ᗡI ǝƃɐssǝW" - -msgid "Message" -msgstr "ǝƃɐssǝW" - -msgid "Compat Type" -msgstr "ǝdʎ⊥ ʇɐdɯoↃ" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "pǝʇɔǝɟɟ∀ suopp∀" - -msgid "Addon" -msgstr "uopp∀" - -msgid "Validation Result" -msgstr "ʇʅnsǝᴚ uoıʇɐpıʅɐɅ" diff --git a/locale/dbr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/dbr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6716bfc5d2..f78504903b 100644 --- a/locale/dbr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/dbr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.5.0\n" msgid "{0} star" msgid_plural "{0} stars" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 10c4840aa6..526f4bf74f 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 08:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Köhler \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Anmerkung zur Überprüfung" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Anmerkungen können nur zur neuesten Version eines Add-ons hinzugefügt werden." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Jetzt herunterladen" @@ -169,8 +172,8 @@ msgstr "Angezeigt" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Add-on und Sammlungs-Pfade müssen mit „/“ enden" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Spende für {0}" @@ -214,9 +217,9 @@ msgstr "Der Entwickler dieses Add-ons fragt, ob Sie ihn unterstützen möchten, msgid "Contribute" msgstr "Einen Betrag spenden" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "oder" @@ -245,14 +248,18 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Helfen Sie, die weitere Entwicklung von %(addon_name)s zu unterstützen, indem Sie per PayPal einen kleinen Betrag spenden." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Um Ihre Unterstützung für %(addon_name)s zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per PayPal um eine Spende an %(charity_name)s." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Um Ihre Unterstützung für %(addon_name)s zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per PayPal um eine Spende an %(charity_name)s." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Um Ihre Unterstützung für %(addon_name)s zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per PayPal um eine kleine Spende an %(charity_name)s." +"Um Ihre Unterstützung für %(addon_name)s zu zeigen, bittet Sie der Entwickler, per PayPal um eine kleine Spende an " +"%(charity_name)s." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Wie viel möchten Sie spenden?" @@ -483,13 +490,13 @@ msgstr "Datenschutzerklärung" msgid "Report Abuse" msgstr "Missbrauch melden" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" -"Wenn Sie vermuten, dass dieses Add-on unsere Richtlinien verletzt oder Probleme für Sicherheit oder Datenschutz verursacht, verwenden Sie bitte das folgende Formular, um Ihre" -" Bedenken zu beschreiben. Bitte verwenden Sie dieses Formular nicht für andere Zwecke." +"Wenn Sie vermuten, dass dieses Add-on unsere Richtlinien verletzt oder Probleme für Sicherheit oder Datenschutz verursacht, verwenden Sie bitte das folgende Formular, um " +"Ihre Bedenken zu beschreiben. Bitte verwenden Sie dieses Formular nicht für andere Zwecke." msgid "Send Report" msgstr "Bericht absenden" @@ -558,6 +565,9 @@ msgstr "Symbol für {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "von %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Trotzdem herunterladen" + msgid "[Warning]" msgstr "[Warnung]" @@ -567,9 +577,6 @@ msgstr "Berechtigungen" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Dieses Add-on wurde von seinen Entwicklern als experimentell gekennzeichnet" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Trotzdem herunterladen" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Vorschlag: %(amt)s" @@ -587,7 +594,8 @@ msgstr "Der Entwickler dieses Add-ons bittet Sie, I #, python-format msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a small contribution to %(charity_name)s." -msgstr "Der Entwickler dieses Add-ons bittet Sie, Ihre Unterstützung zu zeigen, indem Sie einen kleinen Betrag an %(charity_name)s spenden." +msgstr "" +"Der Entwickler dieses Add-ons bittet Sie, Ihre Unterstützung zu zeigen, indem Sie einen kleinen Betrag an %(charity_name)s spenden." msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:" msgstr "Für dieses Add-on müssen die folgenden Add-ons korrekt funktionieren:" @@ -703,8 +711,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Einige Add-ons bitten um Berechtigungen, um gewisse Funktionen zu erfüllen (ein Add-on zur Tab-Verwaltung bittet beispielsweise um Zugriff auf das Tab-System Ihres Browsers)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Da Sie die Kontrolle über Ihren Firefox haben, können Sie wählen, ob Sie diese Anfragen akzeptieren oder verweigern. Die Anfragen zu akzeptieren beeinträchtigt nicht grundsätzlich die Leistung oder " "Sicherheit Ihres Browsers, in seltenen Fällen besteht aber ein Risiko." @@ -723,8 +731,8 @@ msgstr "Bitte beachten Sie, dass dieses Add-on ältere Technologie nutzt, was ih msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Danke, dass Sie {0} installiert haben" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. (Wohl nicht mehr aktuell --Coce) +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Lernen Sie den Entwickler von {0} kennen" @@ -914,18 +922,18 @@ msgstr "Nicht gefunden" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Diese Seite wurde leider nicht gefunden.

    Die Webseite oder Datei, die Sie angefordert haben, wurde auf unserem Server nicht gefunden. Es ist möglich, dass Sie auf einen Link geklickt " "haben, der nicht mehr aktuell ist, oder vielleicht haben Sie sich bei der Eingabe der Adresse vertippt.

    • Falls Sie die Adresse von Hand eingegeben haben, überprüfen Sie bitte noch " -"einmal, ob Sie sie richtig geschrieben haben.
    • Wenn Sie einem Link gefolgt sind, schreiben Sie bitte einen Fehlerbericht.Teilen Sie uns mit, woher Sie gekommen sind und wohin Sie gelangen wollten, und wir werden uns bemühen, das Problem zu beheben.

    Stattdessen " -"möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu einer der beliebten Seiten auf unserem Angebot surfen.

    " +"einmal, ob Sie sie richtig geschrieben haben.
  • Wenn Sie einem Link gefolgt sind, schreiben Sie bitte einen Fehlerbericht." +"Teilen Sie uns mit, woher Sie gekommen sind und wohin Sie gelangen wollten, und wir werden uns bemühen, das Problem zu beheben.
  • Stattdessen möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu " +"einer der beliebten Seiten auf unserem Angebot surfen.

    " msgid "Oops" msgstr "Hoppla" @@ -970,8 +978,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Bitte geben Sie alle folgenden Wörter ein, falls nötig, getrennt durch ein Leerzeichen.

    Wenn dies schwer zu lesen ist, können Sie es mit anderen Wörtern versuchen oder eine andere Art der Aufgabe ausprobieren.

    " +"

    Bitte geben Sie alle folgenden Wörter ein, falls nötig, getrennt durch ein Leerzeichen.

    Wenn dies schwer zu lesen ist, können Sie es mit anderen Wörtern versuchen oder eine andere Art der Aufgabe ausprobieren.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Am höchsten bewertet" @@ -1098,11 +1106,8 @@ msgstr "" "Bei Mozilla Add-ons eingereichte Add-ons müssen eine Manifest-Datei haben, dabei muss mindestens eine der folgenden Anwendungen unterstützt werden. Nur die im Folgenden aufgeführten Versionen sind " "für diese Anwendungen zugelassen." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Beachten Sie bitte, dass WebExtensions keinen „*“ in der strict_min_version akzeptieren." msgid "GUID" @@ -1111,11 +1116,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versionen" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Wenn Ihre unterstützte Anwendung keine Manifest-Datei benötigt, müssen Sie dennoch wie hier beschrieben, die erforderlichen Eigenschaften angeben." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1310,15 +1314,15 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Add-ons, die Sie mit Zu Favoriten hinzufügen als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan öffentlich, das bedeutet, jeder kann sie sehen. Wenn" -" Sie wollen, dass nur Sie Ihre Favoriten sehen können, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung privat zu machen." +"Add-ons, die Sie mit Zu Favoriten hinzufügen als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan öffentlich, das bedeutet, jeder kann sie sehen. " +"Wenn Sie wollen, dass nur Sie Ihre Favoriten sehen können, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung privat zu machen." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" -"Add-ons, die Sie mit Zu Favoriten hinzufügen als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan privat, das bedeutet, dass nur Sie sie sehen können." -" Wenn Sie wollen, dass jeder Ihre Favoriten sehen kann, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung öffentlich zu machen." +"Add-ons, die Sie mit Zu Favoriten hinzufügen als Ihre Favoriten markieren, werden hier unten angezeigt. Diese Sammlung ist momentan privat, das bedeutet, dass nur Sie sie sehen " +"können. Wenn Sie wollen, dass jeder Ihre Favoriten sehen kann, klicken Sie auf die unten stehende Schaltfläche, um die Sammlung öffentlich zu machen." msgid "My favorite add-ons" msgstr "Meine bevorzugten Add-ons" @@ -1634,6 +1638,12 @@ msgstr "Wörterbuch herunterladen" msgid "Download Language Pack" msgstr "Sprachpaket herunterladen" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "In Ihrer Sprache verfügbar" @@ -1681,14 +1691,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Weiterführende Links" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Erfahren Sie mehr über die Suchleiste in {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Suchen Sie auf mycroftproject.com nach noch mehr Suchanbietern." -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Entwickeln Sie Ihr eigenes Suchwerkzeug" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Beliebteste Erweiterungen" @@ -1774,8 +1786,8 @@ msgstr "Alle am besten bewerteten Add-ons anzeigen" #, python-format msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. Start exploring" msgstr "" -"Über 300 000 Designs, um Ihren Browser zu personalisieren. Bewegen Sie Ihren Mauszeiger über ein Hintergrund-Theme, um es anzuprobieren. Sehen Sie sich" -" um" +"Über 300 000 Designs, um Ihren Browser zu personalisieren. Bewegen Sie Ihren Mauszeiger über ein Hintergrund-Theme, um es anzuprobieren. Sehen Sie " +"sich um" msgid "Want more personalization?" msgstr "Möchten Sie noch mehr Personalisierung?" @@ -1785,8 +1797,8 @@ msgstr "Möchten Sie noch mehr Personalisierung?" #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" msgstr "" -"Vollständige Themes verändern das Erscheinungsbild Ihres Browsers mit Stilen für den Fensterrahmen, die Adressleiste, Schaltflächen, Tabs und Menüs. Sehen Sie" -" sich um" +"Vollständige Themes verändern das Erscheinungsbild Ihres Browsers mit Stilen für den Fensterrahmen, die Adressleiste, Schaltflächen, Tabs und Menüs. Sehen " +"Sie sich um" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Aufstrebende Themes" @@ -1805,8 +1817,8 @@ msgstr "Add-on-Kompatibilitätsberichte" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Berichte, die uns über den Add-on-Kompatibilitätsmelder erreicht haben, werden hier zur Ansicht durch die Entwickler gesammelt. Diese Berichte helfen uns, zu ermitteln, " "welche Add-ons Hilfe benötigen, um eine neue Firefox-Version zu unterstützen.

    " @@ -2297,10 +2309,12 @@ msgstr "Vorläufige Überprüfung zu vollständigem Theme" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Überprüfung zu aktualisiertem vollständigem Theme" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderierte Add-on-Bewertung" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderation für Add-on-Bewertung rückgängig gemacht" msgid "Level 1" @@ -2774,13 +2788,16 @@ msgstr "" "von Nutzern sichtbar. Automatische Updates werden von dieser Website verwaltet. Dieses Add-on kann durch Mozilla auch für Werbung und Wettbewerbe genutzt werden. Selbstverteilung der überprüften " "Dateien ist ebenfalls möglich." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "Selbstständig. Ihre Einreichung wird direkt zur Selbstverteilung signiert. Updates sollten Sie über eine updateURL oder externe Anwendungs-Updates handhaben." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Ab Firefox 53 können neue Erweiterungen auf dieser Website nur WebExtensions sein." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Alt-Erweiterungen sind nicht mit Firefox 57 oder höher kompatibel. Nutzen Sie eine maxVersion von 56.* oder niedriger." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2924,8 +2941,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-Schlüssel widerrufen" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Bevor Sie beginnen, lesen und akzeptieren Sie bitte unsere Einverständniserklärung zur Verteilung von Firefox-Add-ons sowie unsere Regeln und Richtlinien zu Überprüfungen. Die " "Einverständniserklärung verweist auch auf unseren Datenschutzhinweis, der erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen." @@ -3073,10 +3090,12 @@ msgstr "" "oder das Hochladen einer neueren Version dieses Add-ons." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" -"Kompatibilität aktualisieren Neue Version hochladen oder Ignorieren" +"Kompatibilität aktualisieren Neue Version hochladen oder Ignorieren" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Kompatibilität mit Anwendungen anzeigen und bearbeiten" @@ -3214,7 +3233,8 @@ msgstr "" "erreichen. Dies ist nur für gelistete Add-ons wichtig." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Kategorien können nicht geändert werden, solange Ihr Add-on für diese Anwendung vorgestellt wird. Bitte schicken Sie eine E-Mail an %(email)s, wenn es einen Grund " "gibt, Ihre Kategorien zu verändern." @@ -3273,8 +3293,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Support-Information für {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Wenn Sie eine E-Mail-Adresse für Hilfsanfragen angeben wollen, können Sie dies hier tun. Wenn Sie unterschiedliche Adressen für jede Sprache haben, können Sie mehrere Übersetzungen dieses Feldes " "hinzufügen. Dies ist nur für gelistete Add-ons wichtig." @@ -3588,8 +3608,8 @@ msgstr "Bitte verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen, Unter- und Bindestriche in I msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Diese Zusammenfassung wird in Listeneinträgen und Suchergebnissen angezeigt." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Dieses Add-on ist experimentell" @@ -3763,11 +3783,11 @@ msgstr "JWT-Schlüssel" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Um API-Anfragen zu stellen, senden Sie einen JSON-Web-Token (JWT) als Autorisierungs-Header. Sie müssen für jede Anfrage einen JWT erzeugen, wie in der API-Dokumentation beschrieben." +"Um API-Anfragen zu stellen, senden Sie einen JSON-Web-Token (JWT) als Autorisierungs-Header. Sie müssen für jede Anfrage einen JWT erzeugen, wie in der API-Dokumentation beschrieben." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Sie haben keine API-Daten." @@ -3795,8 +3815,8 @@ msgstr "Ihr Add-on wird in unserer Galerie angezeigt und die Nutzer erhalten aut msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.org." msgstr "" -"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-" -"admins@mozilla.org." +"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-admins@mozilla." +"org." msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state." msgstr "" @@ -4099,13 +4119,13 @@ msgstr "Neu registrieren oder HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Mit Add-ons können Millionen von Firefox-Nutzern Ihr Surf-Erlebnis verbessern und anpassen. Wenn Sie Web-Entwickler sind und HTML, JavaScript und CSS können, haben Sie schon alle Fähigkeiten, die zur Entwicklung eines tollen Add-ons nötig sind." +"Mit Add-ons können Millionen von Firefox-Nutzern Ihr Surf-Erlebnis verbessern und anpassen. Wenn Sie Web-Entwickler sind und HTML, JavaScript und CSS können, haben Sie schon alle Fähigkeiten, die zur Entwicklung eines tollen Add-ons nötig sind." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Erfahren Sie, wie man ein Add-on entwickelt" @@ -4230,8 +4250,8 @@ msgid "" "We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for " "them to try." msgstr "" -"Wir empfehlen Ihnen, dass sie dem Benutzer danken und ihm mitteilen, wie sehr Sie seine Unterstützung schätzen. Sie können ihm auch mitteilen, was für Ihr Add-on als nächstes geplant ist und ihm von" -" anderen Add-ons erzählen, die Sie entwickelt haben, damit andere sie nutzen können." +"Wir empfehlen Ihnen, dass sie dem Benutzer danken und ihm mitteilen, wie sehr Sie seine Unterstützung schätzen. Sie können ihm auch mitteilen, was für Ihr Add-on als nächstes geplant ist und ihm " +"von anderen Add-ons erzählen, die Sie entwickelt haben, damit andere sie nutzen können." msgid "Activate Contributions" msgstr "Spenden aktivieren" @@ -4360,10 +4380,10 @@ msgstr "" msgid "Give your Theme a name." msgstr "Geben Sie Ihrem Theme einen Namen." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Ich stimme der Firefox-Add-on-Verteilungsvereinbarung zu und bin einverstanden, dass meine Daten wie imDatenschutzhinweis für " "Websites, Kommunikation und Cookies behandelt werden." @@ -4425,8 +4445,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine andere Grafik für die Fußzeile" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Version {0} verwalten" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "{0} bearbeiten" @@ -6371,11 +6391,12 @@ msgid "" "If you have add-on development experience, become an Add-on Reviewer! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and " "stability." msgstr "" -"Wenn Sie Erfahrung mit Add-on-Entwicklung haben, werden Sie Add-on-Kontrolleur! Unsere Kontrolleure sind Add-on-Fans mit technischem Hintergrund, die Add-ons auf Qualität des" -" Quelltexts und Stabilität prüfen." +"Wenn Sie Erfahrung mit Add-on-Entwicklung haben, werden Sie Add-on-Kontrolleur! Unsere Kontrolleure sind Add-on-Fans mit technischem Hintergrund, die Add-ons auf Qualität " +"des Quelltexts und Stabilität prüfen." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Helfen Sie bei der Verbesserung dieser Website. Sie ist quelloffen, so dass Sie Fehlerberichte erstellen und Patches einreichen können. Auf GitHub finden Sie alle aktuellen " "Bugs, ältere Bugs finden sich auch noch auf Bugzilla." @@ -6397,10 +6418,12 @@ msgid "I have a question" msgstr "Ich habe eine Frage" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" -"Ein guter Anfang ist unsere FAQ. Wenn Sie dort die Antwort nicht finden, können Sie in unseren" -" Foren fragen." +"Ein guter Anfang ist unsere FAQ. Wenn Sie dort die Antwort nicht finden, können Sie in " +"unseren Foren fragen." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6411,8 +6434,8 @@ msgstr "Wer arbeitet an dieser Website?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Über die Jahre haben viele Menschen an dieser Website mitgearbeitet, sowohl Freiwillige aus der Gemeinschaft als auch ein besonderes AMO-Team. Eine Liste wichtiger Mitwirkender finden Sie auf " "unserer Seite Mitwirkende an der Website." @@ -6494,22 +6517,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem Silk-Symbol-Satz von famfamfam, der unter einer Creative-Commons-Attribution-2.5-Lizenz steht." +"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem Silk-Symbol-Satz von famfamfam, der unter einer Creative-Commons-Attribution-2.5-Lizenz steht." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem Farm-Fresh-Web-Symbol-Satz von FatCow, der unter einer Creative-Commons-Attribution-3.0-Lizenz steht." +"Einige der verwendeten Symbole stammen aus dem Farm-Fresh-Web-Symbol-Satz von FatCow, der unter einer Creative-Commons-Attribution-3.0-Lizenz steht." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Einige Seiten verwenden Elemente von Highcharts (nicht kommerziell), das unter einer Creative-Commons-Attribution-NonCommercial-3.0-Lizenz steht." +"Einige Seiten verwenden Elemente von Highcharts (nicht kommerziell), das unter einer Creative-Commons-Attribution-NonCommercial-3.0-Lizenz steht." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6543,8 +6566,8 @@ msgstr "Referenzen für Open-Source-Lizenzen" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ für Add-on-Entwickler" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Wie entwickle ich ein Add-on?

    Mozilla bietet Dokumentation zum Entwickeln von Add-ons über das Mozilla Developer Network an.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6563,15 +6586,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) ist Mozillas XML-basierte Sprache, mit der Sie funktionsreiche, plattformübergreifende Anwendungen entwickeln können. XUL enthält Elemente für Benutzeroberflächen, " "wie z. B. Schaltflächen, Menüs, Symbolleisten oder Bäume, mit denen Add-ons verbessert werden können, indem sie Teile der Benutzeroberfläche des Browsers verändern." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Hinweis: XUL ist eine Alt-Technologie in Firefox und ab Firefox 57 werden Add-ons, die XUL nutzen, nicht mehr unterstützt. Bitte verwenden Sie die APIs von WebExtensions, um neue Add-ons zu entwickeln. Wenn Sie ein Alt-Add-on haben, können Sie es auf WebExtensions umziehen. Weitere Informationen zum Umziehen eines Alt-Add-" -"ons finden Sie unter Ein Firefox-Alt-Add-on umziehen." +"Hinweis: XUL ist eine Alt-Technologie in Firefox und ab Firefox 57 werden Add-ons, die XUL nutzen, nicht mehr unterstützt. Bitte verwenden Sie die APIs von WebExtensions, um neue Add-ons zu entwickeln. Wenn Sie ein Alt-Add-on haben, können Sie es auf WebExtensions umziehen. Weitere Informationen zum Umziehen eines Alt-Add-ons finden Sie unter " +"Ein Firefox-Alt-Add-on umziehen." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Wie teste ich die Kompatibilität mit der neuesten Version von Mozilla-Software?" @@ -6614,8 +6637,8 @@ msgstr "Gibt es externe Entwickler, die ich anwerben kann, um mein Add-on zu ent #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Ja. Sie können externe Entwickler über das Add-ons-Forum, die Mailingliste mozilla.jobs, die mozillaZine-Foren " "oder das Mozilla-Wiki finden. Bitte beachten Sie, dass Mozilla keine Entwickler empfiehlt." @@ -6669,10 +6692,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Hat Mozilla eine Richtlinie dazu, was eine akzeptable Einreichung ist?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Ja. Mozillas Add-on-Überprüfungsrichtlinien beschreiben, welche Einreichungen erlaubt sind. Diese Richtlinien können sich ohne Benachrichtigung ändern. Außerdem nutzt das " "AMO-Kontrolleursteam den Add-on-Überprüfungsleitfaden, damit Ihr Add-on bestimmte Anforderungen an Funktionalität und Sicherheit erfüllt." @@ -6680,10 +6703,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Wie reiche ich mein Add-on ein?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Die Übersicht „Entwicklerwerkzeuge“ bietet Ihnen die Möglichkeit, Add-ons hochzuladen und auf AMO einzureichen. Sie müssen ein registrierter AMO-Nutzer sein, bevor Sie ein Add-on einreichen können. " "Bevor Sie Ihr Add-on einreichen, stellen Sie sicher, dass Sie den Add-on-Überprüfungsleitfaden gelesen haben, damit Ihr Add-on den Richtlinien entspricht, nach denen " @@ -6699,8 +6722,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Welche Kategorie wähle ich für mein Add-on?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "Die Wahl der Kategorie hängt davon ab, welche Art der Zielgruppe Sie ins Auge gefasst haben und der Funktionalität Ihres Add-ons. Wenn Sie unsicher sind, unter welche Kategorie Ihr Add-on fällt, " "wählen Sie bitte „Andere“. Das AMO-Team ändert möglicherweise die Kategorie Ihres Add-ons, wenn sie der Meinung sind, dass es besser in eine andere Kategorie passt." @@ -6729,17 +6752,17 @@ msgid "" "New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the Add-on Review Guide are used " "to review add-on submissions." msgstr "" -"Alle eingereichten Add-ons, ob neu oder aktualisiert, können überprüft, um sicherzustellen, dass Mozilla-Nutzer ein stabiles und sicheres Erlebnis haben. Alle eingereichten Add-ons werden anhand der" -" Richtlinien im Add-on-Überprüfungsleitfaden überprüft." +"Alle eingereichten Add-ons, ob neu oder aktualisiert, können überprüft, um sicherzustellen, dass Mozilla-Nutzer ein stabiles und sicheres Erlebnis haben. Alle eingereichten Add-ons werden anhand " +"der Richtlinien im Add-on-Überprüfungsleitfaden überprüft." msgid "Who reviews my add-on?" msgstr "Wer überprüft mein Add-on?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Add-ons werden von den AMO-Kontrolleuren bewertet, einer Gruppe talentierter Entwickler, die dem Mozilla-Projekt freiwillig helfen, indem sie Add-ons überprüfen, um ein stabiles und sicheres " "Erlebnis für Mozilla-Anwender sicherzustellen. Seien Sie bei der Kommunikation mit Kontrolleuren bitte höflich, geduldig und respektvoll, da sie hart daran arbeiten, dass Ihr Add-on korrekt " @@ -6844,23 +6867,23 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Wenn ein Autor uns kontaktiert und darum bittet, dass eine Bewertung mit falschen oder ungenauen Informationen entfernt wird, werden wir den Beitrag prüfen und ihn möglicherweise entfernen." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Benötigen Sie weitere Informationen über die vielen Open-Source-Lizenzen? Sind Sie verwirrt darüber, welche Lizenz Sie wählen sollten? Welche Rechte gestattet eine bestimmte Lizenz? Es gibt zwar " "keinen Ersatz für das Lesen der gesamten Lizenzbedingungen, aber im Folgenden finden Sie einige Websites, die Informationen über einige der wichtigsten Open-Source-Lizenzen bieten, die ihnen dabei " "helfen könnten, die Unterschiede dazwischen zu erkennen. Diese Websites werden nur der Einfachheit halber angeboten und als Referenz zu Ihrer persönlichen Verwendung. Diese Quellen stellen keine " -"Rechtsberatung dar und sollen auch nicht anstelle von Rechtsberatung genutzt werden. Mozilla garantiert weder, noch ist es verantwortlich für den Inhalt dieser Websites oder dafür, dass Sie sich auf" -" die Inhalte verlassen." +"Rechtsberatung dar und sollen auch nicht anstelle von Rechtsberatung genutzt werden. Mozilla garantiert weder, noch ist es verantwortlich für den Inhalt dieser Websites oder dafür, dass Sie sich " +"auf die Inhalte verlassen." msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " "you want to use or distribute code licensed under it." msgstr "" -"Zusätzlich zum vollständigen Text der Mozilla Public License („MPL“) bietet es auch eine kommentierte Version der MPL und eine FAQ, um Ihnen zu helfen," -" wenn Sie sie verwenden möchten oder unter ihr lizensierten Quelltext verteilen möchten." +"Zusätzlich zum vollständigen Text der Mozilla Public License („MPL“) bietet es auch eine kommentierte Version der MPL und eine FAQ, um Ihnen zu " +"helfen, wenn Sie sie verwenden möchten oder unter ihr lizensierten Quelltext verteilen möchten." msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes." msgstr "" @@ -6899,18 +6922,17 @@ msgid "" "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" "Add-ons sind kleine Software-Pakete, die neue Funktionen zu Ihrer Installation von %(app_name)s hinzufügen. Add-ons können %(app_name)s um neue Fähigkeiten erweitern, Wörterbücher anderer Sprachen " -"installieren, oder das Aussehen der Anwendung verändern. Durch Add-ons können Sie %(app_name)s so personalisieren, dass es Ihren Anforderungen und Ihrem Geschmack genau entspricht. Mehr über Personalisierung erfahren" +"installieren, oder das Aussehen der Anwendung verändern. Durch Add-ons können Sie %(app_name)s so personalisieren, dass es Ihren Anforderungen und Ihrem Geschmack genau entspricht. Mehr über Personalisierung erfahren" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Werden Add-ons mit meinem Browser oder meiner Anwendung funktionieren?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "Add-ons in dieser Galerie funktionieren nur mit Mozilla-basierten Anwendungen, wie zum Beispiel Firefox, Firefox für Android, SeaMonkey und Thunderbird. Nicht alle Add-ons funktionieren aber mit all diesen Anwendungen oder jeder Version dieser " @@ -6929,8 +6951,8 @@ msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." msgstr "" -"Erweiterungen ergänzen %(app_name)s um neue Funktionen oder verändern bestehende Funktionen. Es gibt Erweiterungen, die Werbung blockieren, Videos von" -" Websites herunterladen, besser mit sozialen Websites zusammenarbeiten und Funktionen hinzufügen, die Sie in anderen Anwendungen sehen." +"Erweiterungen ergänzen %(app_name)s um neue Funktionen oder verändern bestehende Funktionen. Es gibt Erweiterungen, die Werbung blockieren, Videos " +"von Websites herunterladen, besser mit sozialen Websites zusammenarbeiten und Funktionen hinzufügen, die Sie in anderen Anwendungen sehen." #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6974,10 +6996,10 @@ msgstr "Add-ons werden automatisch einmal pro Tag auf Aktualisierungen überprü msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Ist es sicher, Add-ons zu installieren?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Seien Sie vorsichtig bei der Installation von Add-ons, da diese Ihrem Computer schaden oder Ihre Privatsphäre verletzten können. Auf dieser Website verfügbare Add-ons können von Mozillas " "Überprüferteam getestet werden, außerdem werden die Meinungen von Nutzern beobachtet – daher sollte die Installation üblicherweise sicher sein. Erfahren Sie mehr über " @@ -7006,9 +7028,9 @@ msgid "" "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" "Wenn ein Add-on nicht mit Ihrer Version von %(app_name)s kompatibel ist, dann ist das normalerweise entweder der Fall, weil Ihre Version von %(app_name)s veraltet ist, oder weil der Autor sein Add-" -"on noch nicht mit Ihrer neueren Version kompatibel gemacht hat. Mozilla empfiehlt nicht, dass Sie diese Kompatibilitätschecks umgehen, da das Ihren Browser instabil machen kann und in manchen Fällen" -" zu Datenverlust führen kann. Benutzer, die Alpha- oder Beta-Versionen von Firefox ausprobieren, bieten wir den Add-on-Kompatibilitäts-Reporter an, um Add-on-Entwicklern " -"dabei zu helfen, die Kompatibilität ihrer Add-ons aktuell zu halten." +"on noch nicht mit Ihrer neueren Version kompatibel gemacht hat. Mozilla empfiehlt nicht, dass Sie diese Kompatibilitätschecks umgehen, da das Ihren Browser instabil machen kann und in manchen " +"Fällen zu Datenverlust führen kann. Benutzer, die Alpha- oder Beta-Versionen von Firefox ausprobieren, bieten wir den Add-on-Kompatibilitäts-Reporter an, um Add-on-" +"Entwicklern dabei zu helfen, die Kompatibilität ihrer Add-ons aktuell zu halten." msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "Was ist, wenn ich Probleme mit einem Add-on habe?" @@ -7051,10 +7073,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Was bedeutet es, wenn ein Add-on „experimentell“ ist?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Experimentelle Add-ons wurden von ihren Entwicklern als ungeeignet für große Nutzergruppen gekennzeichnet. Sie können immer noch Fehler haben oder nicht richtig funktionieren. Seien Sie vorsichtig, " "wenn Sie experimentelle Add-ons installieren und deinstallieren Sie das Add-on, sobald Sie Probleme feststellen. Erfahren Sie mehr über unseren Überprüfungsprozess" @@ -7062,13 +7084,13 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Was bedeutet es, wenn ein Add-on \"nicht überprüft\" ist?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Wenn Sie einen Direktlink zu einem Add-on erhalten, das laut Hinweis noch nicht überprüft wurde, wartet es derzeit auf die Überprüfung durch Mozilla. Seien Sie vorsichtig bei der Installation dieser" -" Add-ons, da Sie Ihrem Computer schaden oder Ihre Privatsphäre verletzten könnten. Erfahren Sie mehr über unseren Prüfvorgang" +"Wenn Sie einen Direktlink zu einem Add-on erhalten, das laut Hinweis noch nicht überprüft wurde, wartet es derzeit auf die Überprüfung durch Mozilla. Seien Sie vorsichtig bei der Installation " +"dieser Add-ons, da Sie Ihrem Computer schaden oder Ihre Privatsphäre verletzten könnten. Erfahren Sie mehr über unseren Prüfvorgang" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Was kosten Add-ons?" @@ -7090,8 +7112,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Was sind Add-ons in der Betaphase?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Beta-Add-ons sind nicht überprüfte Versionen, die die neueste Arbeit eines Add-on-Autors darstellen. Je nach Autor unterscheidet sich die Qualität von Beta-Quelltext, aber Sie sollten davon " "ausgehen, dass diese Add-ons üblicherweise weniger stabil sind, als fertige Versionen." @@ -7100,8 +7122,8 @@ msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial " "version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Installation eines Add-ons aus dem Bereich „Beta-Version“ eines Add-on-Eintrags weiterhin Updates für dieses Add-on erhalten, wenn sie verfügbar sind. Ebenso wie" -" die Version, die Sie installiert haben, sind auch alle anderen Beta-Veröffentlichungen nicht von Mozilla geprüft und können Ihren Computer beschädigen." +"Bitte beachten Sie, dass Sie bei der Installation eines Add-ons aus dem Bereich „Beta-Version“ eines Add-on-Eintrags weiterhin Updates für dieses Add-on erhalten, wenn sie verfügbar sind. Ebenso " +"wie die Version, die Sie installiert haben, sind auch alle anderen Beta-Veröffentlichungen nicht von Mozilla geprüft und können Ihren Computer beschädigen." msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?" msgstr "Wie melde ich eine unpassende Bewertung oder Spam?" @@ -7125,12 +7147,12 @@ msgstr "Was ist eine Quelltext-Lizenz?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Der Quelltext, der verwendet wird, um ein Add-on zu erstellen, ist ausschließlich vom Autor urheberrechtlich geschützt, wenn nicht etwas anderes in der Quelltext-Lizenz angegeben wird. Viele Add-ons" -" auf dieser Webseite haben eine Open-Source-Lizenz, die den Quelltext öffentlich zur Verfügung stellt, so dass er unter den vom Autor angegebenen Bedingungen " +"Der Quelltext, der verwendet wird, um ein Add-on zu erstellen, ist ausschließlich vom Autor urheberrechtlich geschützt, wenn nicht etwas anderes in der Quelltext-Lizenz angegeben wird. Viele Add-" +"ons auf dieser Webseite haben eine Open-Source-Lizenz, die den Quelltext öffentlich zur Verfügung stellt, so dass er unter den vom Autor angegebenen Bedingungen " "kopiert und weiterverwendet werden kann. Viele Autoren entscheiden sich für gut bekannte Open-Source-Lizenzen wie die GPL- oder BSD-Lizenzen, anstatt ihre eigene zu erstellen." #, python-format @@ -7151,8 +7173,8 @@ msgstr "Was ist die \"Meine Favoriten\"-Sammlung?" msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page." msgstr "" -"Lieblings-Add-ons sind Add-ons, die Sie mit einem Lesezeichen versehen haben, um sie später schnell wiederzufinden. Sie können ein Add-on zu Ihrer Lieblingsliste hinzufügen, indem Sie \"zu Favoriten" -" hinzufügen\" auf dessen Details-Seite klicken." +"Lieblings-Add-ons sind Add-ons, die Sie mit einem Lesezeichen versehen haben, um sie später schnell wiederzufinden. Sie können ein Add-on zu Ihrer Lieblingsliste hinzufügen, indem Sie \"zu " +"Favoriten hinzufügen\" auf dessen Details-Seite klicken." msgid "Mobile Add-ons" msgstr "Mobile Add-ons" @@ -7181,8 +7203,8 @@ msgstr "Haben Sie immer noch Fragen?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Für allgemeinen Support zu Firefox, besuchen Sie unsere Support-Website. Für allgemeine Fragen zu Add-ons und der Add-ons-Webseite, besuchen Sie unser Forum." +"Für allgemeinen Support zu Firefox, besuchen Sie unsere Support-Website. Für allgemeine Fragen zu Add-ons und der Add-ons-Webseite, besuchen Sie unser Forum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Einige Hinweise für das schreiben einer tollen Bewertung" @@ -7191,8 +7213,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Häufig gestellte Fragen zur Bewertung von Add-ons" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Über Add-on-Bewertungen können Sie Ihre Meinung zu den von Ihnen installierten und verwendeten Add-ons sagen. Unser Team für die Bewertungsmoderation behält sich das recht vor, jede Bewertung " "abzulehnen oder zu entfernen, die nicht diesen Richtlinien entspricht." @@ -7262,8 +7284,8 @@ msgid "" "Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " "add-on, or the add-on requires gathering data to function." msgstr "" -"Kritisieren Sie kein Add-on für seine beabsichtigte Funktion. Dazu gehören beispielsweise negative Bewertungen für Add-ons, die Werbung anzeigen oder Daten erheben, wenn dies der beabsichtigte Zweck" -" des Add-ons ist, oder das Add-on Daten erheben muss, um zu funktionieren." +"Kritisieren Sie kein Add-on für seine beabsichtigte Funktion. Dazu gehören beispielsweise negative Bewertungen für Add-ons, die Werbung anzeigen oder Daten erheben, wenn dies der beabsichtigte " +"Zweck des Add-ons ist, oder das Add-on Daten erheben muss, um zu funktionieren." msgid "How can I report a problematic review?" msgstr "Wie kann ich eine problematische Bewertung melden?" @@ -7396,8 +7418,8 @@ msgid "" "Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have " "disabled our support for the add-ons." msgstr "" -"Die Entwicklung des Sunbird-Projekts wurde eingestellt und die letzte Version erschien am 30. März 2010. Wir haben gerne Sunbird-Add-ons angeboten, aber da das Projekt nicht mehr betreut wird, haben" -" wir die Unterstützung für diese Add-ons eingestellt." +"Die Entwicklung des Sunbird-Projekts wurde eingestellt und die letzte Version erschien am 30. März 2010. Wir haben gerne Sunbird-Add-ons angeboten, aber da das Projekt nicht mehr betreut wird, " +"haben wir die Unterstützung für diese Add-ons eingestellt." #, python-format msgid "We recommend upgrading to Thunderbird and Lightning." @@ -7472,16 +7494,16 @@ msgstr "Eine Bewertung für {0} schreiben" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Denken Sie an die folgenden Tipps:

    • Schreiben Sie so, als würden Sie einem Freund über das Erlebnis mit dem Add-on erzählen. Geben Sie hilfreiche Einzelheiten an, zum Beispiel: " "welche Funktionen Ihnen (nicht) gefallen haben, wie leicht man es verwenden kann und welche Nachteile es hat. Vermeiden Sie allgemeine Formulierungen wie „gut“ oder „schlecht“, wenn Sie dafür keine " "Gründe angeben können.
    • Schreiben Sie bitte hier bitte keine Fehlerbereichte. Der Add-on-Entwickler kann Ihre E-Mail-Adresse nicht sehen, müsste Sie zur Lösung des Problems aber " -"möglicherweise kontaktieren. Im Abschnitt „Hilfe“ erfahren Sie, wo Sie Unterstützung zu diesem Add-on erhalten. Sie können auch in der Add-on-Gemeinschaft um Hilfe bitten.
    • Halten Sie die Bewertungen bitte sauber, gebrauchen Sie keine unpassenden Ausdrücke und " +"möglicherweise kontaktieren. Im Abschnitt „Hilfe“ erfahren Sie, wo Sie Unterstützung zu diesem Add-on erhalten. Sie können auch in der Add-on-Gemeinschaft um Hilfe bitten.
    • Halten Sie die Bewertungen bitte sauber, gebrauchen Sie keine unpassenden Ausdrücke und " "veröffentlichen Sie keine persönlichen Daten.

    Weitere Details zu Benutzerbewertungen von Add-ons finden Sie im Bewertungsleitfaden.

    " msgid "Reply to review by {0}" @@ -7955,18 +7977,18 @@ msgstr "Über das Verfolgen externer Quellen…" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Verfolgen von externen Quellen

    Wenn Sie von einer externen Website auf die Detailseite Ihres Add-ons oder direkt auf die Datei verlinken, beispielsweise von Ihrem Blog oder Ihrer " "Website, können Sie einen Parameter an diese Seite anhängen, um dies als zusätzliche Download-Quelle zu verfolgen. Beispielsweise würden die folgenden Links im Quelltext Ihres Blogs folgendermaßen " -"auftauchen:

    Add-on-Detailseite
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direkter Dateilink
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Nur Src-Parameter, die mit „external-“ beginnen, werden verfolgt, bis zu 61 " -"weitere Zeichen sind erlaubt. Der Text nach „external-“ kann zur Beschreibung der Quelle verwendet werden, beispielsweise „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign225“, usw. Die " -"folgenden URL-sicheren Zeichen sind erlaubt: \"alphanumerische a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"auftauchen:

    Add-on-Detailseite
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direkter Dateilink
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/" +"%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Nur Src-Parameter, die mit „external-“ beginnen, werden verfolgt, bis zu 61 weitere Zeichen sind erlaubt. Der Text nach " +"„external-“ kann zur Beschreibung der Quelle verwendet werden, beispielsweise „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign225“, usw. Die folgenden URL-sicheren Zeichen sind erlaubt: " +"\"alphanumerische a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Status des Add-ons nach Datum" @@ -8028,8 +8050,8 @@ msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
    " "Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." msgstr "" -"Sofern nicht anders vermerkt, steht der Inhalt dieser Seite unter der
    Creative" -" Commons Attribution Share-Alike License v3.0 oder einer späteren Version." +"Sofern nicht anders vermerkt, steht der Inhalt dieser Seite unter der
    Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 oder einer späteren Version." msgid "get to know add-ons" msgstr "Lernen Sie Add-ons kennen" @@ -8486,8 +8508,8 @@ msgstr "Veröffentlicht am {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Quelltext veröffentlicht unter %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Versionsgeschichte von {0}" @@ -8504,18 +8526,6 @@ msgstr "Seien Sie vorsichtig mit alten Versionen!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Diese Versionen werden zu Referenz- und Testzwecken angezeigt. Sie sollten immer die letzte Version eines Add-ons verwenden." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Aktuelle maximale Version" - -msgid "Target Version" -msgstr "Zielversion" - -msgid "Email when finished" -msgstr "E-Mail senden, wenn abgeschlossen" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "E-Mails aufzeichnen und nicht versenden" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Gelöschte Versionen können nicht geändert werden." @@ -8524,21 +8534,3 @@ msgstr "Binär" msgid "Non-binary" msgstr "Nicht-binär" - -msgid "Message ID" -msgstr "Nachrichten-ID" - -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompatibilitätstyp" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Betroffene Add-ons" - -msgid "Addon" -msgstr "Add-on" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Überprüfungsergebnis" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index c7b8e60a97..36851d3a8f 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Köhler \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po index 489b162914..8772d82033 100644 --- a/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 12:24+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Pśeglědański pśipisk" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Přispomnjenki dadźa so jenož najnowšim wersijam přidatkow přidać." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Něnto ześěgnuś" @@ -251,12 +254,16 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Pomagajśo, dalšne wuwijanje %(addon_name)s pśez mału pósćiwanku pśez PayPal pódprěś." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Aby wy swóju pódpěru za %(addon_name)s pokazał, wuwijaŕ was pšosy, aby w %(charity_name)s pśez PayPal pósćił." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Aby wy swóju pódpěru za %(addon_name)s pokazał, wuwijaŕ was pšosy, aby wy mału pósćiwanku %(charity_name)s pśez PayPal dał." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Aby wy swóju pódpěru za %(addon_name)s pokazał, wuwijaŕ was pšosy, aby wy mału pósćiwanku %(charity_name)s pśez PayPal dał." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Wjele by wy pósćił?" @@ -496,10 +503,10 @@ msgstr "Pšawidła priwatnosći" msgid "Report Abuse" msgstr "Znjewužywanje k wěsći daś" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Jolic se mysliśo, až toś ten dodank pśejźo pśeśiwo našym pšawidłam abo ma problemy wěstoty a priwatnosći, wužywajśo pšosym slědujucy formular, aby swóje wobmyslenja wopisał. " "Pšosym njewužywajśo toś ten formular z drugeje pśicyny." @@ -571,6 +578,9 @@ msgstr "Symbol za {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "wót %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Weto ześěgnuś" + msgid "[Warning]" msgstr "[Warnowanje]" @@ -580,9 +590,6 @@ msgstr "Pšawa" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Toś ten dodank jo se wót swójich wuwijarjow ako eksperimentelny markěrował" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Weto ześěgnuś" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s naraźony" @@ -721,8 +728,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Někotare dodanki pšose wó pšawo, aby wěste funkcije wuwjadli (na pśikład: dodank za zastojanje rejtarkow pšosy wó pśistup na rejtarkowy system wašogo wobglědowaka)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Dokulaž maśo kontrolu nad swójim Firefox, móžośo wy toś tym pšosbam wótpowědowaś daś abo pšosby wótpokazaś. Gaž dajośo pšawa, se zasadnje wugbaśe abo wěstota wašogo wobglědowaka nje¨kazy, ale w " "rědkich padach jo wěste riziko." @@ -935,17 +942,17 @@ msgstr "Njenamakany" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.

    Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał. " -"

    • Jolic sćo adresu zapisał, klikniśo dwójcy, aby pšawopis kontrolěrował.
    • Jolic sćo wótkazoju wót něźi slědował, pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž sćo pytał, a my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali.

    Abo móžośo " -"jadnorje k někotarym z woblubowanych bokow na našom websedle skócyś.

    " +"

    Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.

    Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał.

    • Jolic sćo adresu zapisał, klikniśo dwójcy, aby pšawopis kontrolěrował.
    • Jolic sćo wótkazoju wót něźi slědował, pišćo pšosym zmólkowu rozpšawu. Dajśo nam k wěsći, wótkulž sćo pśišeł a za cymž sćo pytał, a my buźomy našo nejlěpše cyniś, aby problem rozwězali.

    Abo móžośo jadnorje k " +"někotarym z woblubowanych bokow na našom websedle skócyś.

    " msgid "Oops" msgstr "Hopla" @@ -987,8 +994,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Pšosym zapódajśo wšykne slědujuce słowa, źělone pśez prozne znamje, jolic trěbne.

    Jolic to jo lěbda cytajobne, móžośo druge słowa wopytowaś abo drugi typ nadawka město togo wopytaś.

    " +"

    Pšosym zapódajśo wšykne slědujuce słowa, źělone pśez prozne znamje, jolic trěbne.

    Jolic to jo lěbda cytajobne, móžośo druge słowa wopytowaś abo drugi typ nadawka město togo wopytaś.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Nejwušej pógódnośone" @@ -1113,11 +1120,8 @@ msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at le msgstr "" "Dodanki zapódane pla Mozilla Add-ons muse manifestowu dataju měś, pśi comž nanejmjenjej jadno ze slědujucych nałoženjow se pódpěra. Jano dołojce pódane wersije su za toś te nałoženja dowólone." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Buźćo se wědobny, až WebExtensions žednu „*“ w strict_min_version njeakceptěruju." msgid "GUID" @@ -1126,11 +1130,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Wersije" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Jolic wašo pódprěte nałoženje njetrjeba manifestowu dataju, musyśo hyšći jadnu z trěbnymi kakosćami pśidaś, ako su how pódane." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1331,12 +1334,12 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Dodanki, kótarež markěrujośo z pomocu funkcije Faworitam pśidaś ako fawority, se dołojce pokazuju. Toś ta zběrka jo tuchylu zjawna, to groni, kuždy móžo ju wiźeś. Jolic cośo, až zběrka" -" njejo zjawna, klikniśo na tłocašk dołojce, aby ju priwatnu cynił." +"Dodanki, kótarež markěrujośo z pomocu funkcije Faworitam pśidaś ako fawority, se dołojce pokazuju. Toś ta zběrka jo tuchylu zjawna, to groni, kuždy móžo ju wiźeś. Jolic cośo, až " +"zběrka njejo zjawna, klikniśo na tłocašk dołojce, aby ju priwatnu cynił." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Dodanki, kótarež markěrujośo z pomocu funkcije Faworitam pśidaś ako fawority, se dołojce pokazuju. Toś ta zběrka jo tuchylu priwatna, to groni, jano wy móžośo ju wiźeś. Jolic cośo, až " "kuždy móžo waše fawority wiźeś, klikniśo na tłócašk dołojce, aby ju zjawnu cynił." @@ -1661,6 +1664,12 @@ msgstr "Słownik ześěgnuś" msgid "Download Language Pack" msgstr "Rěcny pakśik ześěgnuś" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "We wašej rěcy k dispoziciji" @@ -1710,14 +1719,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Pśidatne resurse" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Zgóńśo wěcej wó pytańskem pólu w {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Pśepytujśo dalšne pytańske póbitowarje na mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Napórajśo swójski pytański rěd" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Nejwěcej woblubowane rozšyrjenja" @@ -1813,7 +1824,8 @@ msgstr "Cośo wěcej personalizacije?" #. theme. #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" -msgstr "Dopołne drastwy změnjaju wenkowny naglěd wašogo wobglědowaka pśez stile za woknowy wocerk, adresowu rědku, tłocaška, rejtarki a menije. Rozglědujśo se" +msgstr "" +"Dopołne drastwy změnjaju wenkowny naglěd wašogo wobglědowaka pśez stile za woknowy wocerk, adresowu rědku, tłocaška, rejtarki a menije. Rozglědujśo se" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Rozmógujuce drastwy" @@ -1832,11 +1844,11 @@ msgstr "Rozpšawy wó dodankowej kompatibelnosći" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" -"

    Rozpšawy, kótarež su se nam pśez rozpšawjak dodankoweje kompatibelnosći pśipokazali, se how zběraju, aby mógli wuwijarje je cytas. Toś te rozpšawy nam pomagaju póstajiś," -" kótare dodanki trjebaju pomoc, aby pśichodnu wersiju Firefox pódpěrali.

    " +"

    Rozpšawy, kótarež su se nam pśez rozpšawjak dodankoweje kompatibelnosći pśipokazali, se how zběraju, aby mógli wuwijarje je cytas. Toś te rozpšawy nam pomagaju " +"póstajiś, kótare dodanki trjebaju pomoc, aby pśichodnu wersiju Firefox pódpěrali.

    " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "Rozpšawy za waše dodanki" @@ -2325,10 +2337,12 @@ msgstr "Nachylne pśeglědanje dopołneje drastwy" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Pśeglědanje aktualizěrowaneje dopołneje drastwy" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Pśeglědanje moderěrowanego dodanka" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderacija pógódnośenja dodanka jo se anulěrowała" msgid "Level 1" @@ -2801,13 +2815,16 @@ msgstr "" "Na toś tom sedle. Wašo zapódaśe nalicyjo se na toś tom sedle a w zastojniku dodankow Firefox za miliony wužywarjow, za tym až jo pśeglědowanje žrědłowego koda wobstał. " "Awtomatiske aktualizacije zastoje se pśez toś to sedło. Toś ten dodank dajo se teke za wabjenje a wuběźowanja Mozilla wužywaś. Samorozdźělenje pśeglědanych datajow jo teke móžne." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "Samostatny. Wašo zapódaśe buźo se ned za samorozdźělenje signěrowaś. Aktualizacije by měli se pśez updateURL abo eksterne nałožeńske aktualizacije zastojaś." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Wót Firefox 53 mógu nowe rozšyrjenja jano WebExtensions byś." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Zestarjone rozšyrjenja z Firefox 57 abo nowšymi kompatibelne njejsu. Wužywajśo maxVersion 56.* abo niše." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2949,8 +2966,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-kluc wótwołany" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Nježli až zachopijośo, cytajśo a akceptěrujśo pšosym našo dojadnanje wó rozdźělowanju a naše pśeglědowańske zasady a pšawidła. Dojadnanje wó rozdźělowanju Firefox teke wótkazujo k našomu pokazoju " "priwatnosći, kótaraž wujasnjujo, kak z wašymi informacijami wobchadamy." @@ -3098,10 +3115,12 @@ msgstr "" "nowšeje wersije toś togo dodanka." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" -"Kompatibelnosć aktualizěrowaś Nowu wersiju nagraś abo Ignorěrowaś" +"Kompatibelnosć aktualizěrowaś Nowu wersiju nagraś abo Ignorěrowaś" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Kompatibelnosć z nałoženjami pokazaś a aktualizěrowaś." @@ -3241,7 +3260,8 @@ msgstr "" "publikum pśigronił. To jo relewantne jano za nalicone dodanki." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Kategorije njedaju se změniś, tak dłujko ako waš dodank se za toś to nałoženje pśedstaja. Pšosym pósćelśo mejlku na %(email)s, jolic jo pśicyna, aby wy swóje " "kategorije změnił." @@ -3304,8 +3324,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informacije pomocy za {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Jolic cośo e-mailowu adresu za napšašowanja pomocy pokazaś, zapódajśo ju how. Jolic maśo rozdźělne adrese za kuždy rěc, móžośo někotare pśełožki toś togo póla pśidaś. To jo jano za nalicone dodanki " "relewantne." @@ -3621,8 +3641,8 @@ msgstr "Pšosym wužywajśo jano pismiki, licby, pódsmužki a nakósne smužki msgid "Summary:" msgstr "Zespominanje:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Zespominanje buźo se w lisćinowych zapiskach a pytanjach pokazowaś." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Toś ten dodank jo eksperimentelny" @@ -3794,8 +3814,8 @@ msgstr "JWT-kluc" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Aby API-napšašowanja stajił, pósćelśo JSON Web Token (JWT) ako awtorizěrowańsku głowu. Musyśo JWT za kužde napšašowanje twóriś, ako se to wAPI-" "dokumentaciji wujasnjujo." @@ -4124,13 +4144,13 @@ msgstr "Registrěrowaś abo P msgid "Customize Firefox" msgstr "Firefox pśiměriś" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Dodanki zmóžnjaju milionam wužywarjow Firefox jich pśeglědowańske dožywjenje pólěpšyś. Jolic se w HTML, JavaScript a CSS wuznawaśo, maśo južo trěbne znajobnosći, aby wjelicny dodank wuwijał." +"Dodanki zmóžnjaju milionam wužywarjow Firefox jich pśeglědowańske dožywjenje pólěpšyś. Jolic se w HTML, JavaScript a CSS wuznawaśo, maśo južo trěbne znajobnosći, aby wjelicny dodank wuwijał." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Zgóńśo, kak móžośo dodank wuwjaś" @@ -4381,10 +4401,10 @@ msgstr "Slězynowe drastwy wam zmóžnjaju, naglěd wašogo Firefox personalizě msgid "Give your Theme a name." msgstr "Pomjeńśo swóju drastwu." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Som z dojadnanim za rozdźělowanje dodankow Firefox wobjadny, a z tym, až wobchadaju z mójimi datami tak, ako to jo w zdźělenju " "priwatnosći za websedła, komunikacije a cookieje wopisane." @@ -5814,8 +5834,8 @@ msgstr "Co su dodanki?" #, python-format msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own." msgstr "" -"Dodanki su nałoženja, kótarež wam zmóžnjaju, %(app)s z pśidatneju funkcionalnosću abo drugim stilom personalizěrowaś. Wopytujśo cas žarjecu bocnicu, wjedrowy dodank abo drastwu, kótaraž wam zmóžnja," -" wenkowny naglěd programa %(app)s tak wugótowaś, kak se wam spósoba." +"Dodanki su nałoženja, kótarež wam zmóžnjaju, %(app)s z pśidatneju funkcionalnosću abo drugim stilom personalizěrowaś. Wopytujśo cas žarjecu bocnicu, wjedrowy dodank abo drastwu, kótaraž wam " +"zmóžnja, wenkowny naglěd programa %(app)s tak wugótowaś, kak se wam spósoba." msgid "Learn More" msgstr "Dalšne informacije" @@ -6425,7 +6445,8 @@ msgstr "" "kodoweju kwalitu a stabilnosću." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Pomagajśo toś to websedło pólěpšaś. Jo wótwórjone žrědło a móžośo rozpšawy wó programowych zmólkach pisaś a dopórěźanja zapódaś. GitHub wopśimujo wšykne aktualne rozpšawy wó " "programowych zmólkach, zestarjone móžośo hyšći w Bugzilla namakaś." @@ -6447,7 +6468,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Mam pšašanje" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Dobre městno, źož móžośo zachopiś, su naše CEP. Jolic namakajośo tam žedno wótegrono, móžośo se w našych " "forumach pšašaś." @@ -6461,8 +6484,8 @@ msgstr "Chto źěła na toś tom websedle?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Za lěta jo wjele luźi k toś tomu websedłoju pśinosowało, dobrowólniki ze zgromaźeństwa ako teke AMO-team. Lisćinu wuznamnych sobustatkujucych namakajośo na našom boku " "źěkowanjow." @@ -6498,8 +6521,8 @@ msgid "" "If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in our forums." msgstr "" -"Jolic aktualizěrujośo na nowu wersiju Firefox abo swóje dodanku, se rozpšawy za starše wersije schowaju, aby se wam zmóžniło, nowu wersiju testowaś. Jolic maśo pšašanja, pšašajśo se w našych forumach." +"Jolic aktualizěrujośo na nowu wersiju Firefox abo swóje dodanku, se rozpšawy za starše wersije schowaju, aby se wam zmóžniło, nowu wersiju testowaś. Jolic maśo pšašanja, pšašajśo se w našych forumach." msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " @@ -6543,15 +6566,15 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Někotare wužyte symbole su ze symboloweje sajźby famfamfam Silk, kótarež su pód licencu Creative Commons Attribution 2.5 licencěrowane." +"Někotare wužyte symbole su ze symboloweje sajźby famfamfam Silk, kótarež su pód licencu Creative Commons Attribution 2.5 licencěrowane." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Někotare wužyte symbole su z websymboloweje sajźby FatCow Farm-Fresh, kótarež su pód licencu Creative Commons Attribution 3.0 licencěrowane." +"Někotare wužyte symbole su z websymboloweje sajźby FatCow Farm-Fresh, kótarež su pód licencu Creative Commons Attribution 3.0 licencěrowane." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " @@ -6592,8 +6615,8 @@ msgstr "Reference za licence wótwórjonego žrědła" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Ceste pšašanja za wuwijarje dodankow" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Kak mógu dodank napóraś

    Mozilla staja dokumentaciju k dispoziciji, kak dajo se dodank pśez seś wuwijarjow Mozilla (MDN) wuwijaś.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6613,15 +6636,15 @@ msgstr "" "wužywarskego pówjercha, ako na pśikład tłocaški, menije, symbolowe rědki, bomy atd., kótarež daju se wužywaś, aby dodanki se pśez to pólěpšyli, až źěle wužywarskego pówjercha wobglědowaka se " "změnjaju." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Pokazka: XUL ma se za zestarjona technologija w Firefox. a dodanki, kótarež XUL wužywaju, se wót Firefox 57 wěcej njepódpěraju. Pšosym wužywajśo API WebExtensions, aby nowe dodanki wuwijał. Jolic zestarjony dodank maśo, móžośo jen do WebExtensions pśetwóriś. Za dalšne informacije wó pśetwórjowanju zestarjonego " -"dodanka, cytajśo pšosym Zestarjony dodank pśetwóriś." +"Pokazka: XUL ma se za zestarjona technologija w Firefox. a dodanki, kótarež XUL wužywaju, se wót Firefox 57 wěcej njepódpěraju. Pšosym wužywajśo API WebExtensions, aby nowe dodanki wuwijał. Jolic zestarjony dodank maśo, móžośo jen do WebExtensions pśetwóriś. Za dalšne informacije wó pśetwórjowanju zestarjonego dodanka, cytajśo pšosym Zestarjony dodank pśetwóriś." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Kak mógu z nejnowšeju wersiju softwary Mozilla za kompatibelnosću testowaś?" @@ -6664,11 +6687,11 @@ msgstr "Su tśeśe wuwijarje, kótarež mógu za wuwijanje swójogo dodanka nawa #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Jo. Móžośo wuwijarje tśeśich píbotwarjow z pomocu foruma dodankow, lisćiny mozilla.jobs, forumow mozillaZine abo" -" wikija Mozilla namakaś. Pšosym źiwajśo na to, až Mozilla njedawa žedne dopóručenja wó wuwijarjach." +"Jo. Móžośo wuwijarje tśeśich píbotwarjow z pomocu foruma dodankow, lisćiny mozilla.jobs, forumow mozillaZine " +"abo wikija Mozilla namakaś. Pšosym źiwajśo na to, až Mozilla njedawa žedne dopóručenja wó wuwijarjach." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Mógu swójski dodank góspodowaś daś?" @@ -6718,21 +6741,21 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Ma Mozilla pšawidła wó tom, což jo akceptabelne zapódaśe?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" -"Jo. Pšawidła dodankow Mozilla wopisuju, což jo akceptabelne zapódaśe. Toś te pšawidła mógu se bźez zdźělenja změniś. Mimo togo wužywa team AMO-pśeglědowarjow pśirucnik za pśeglědowanje dodankow, aby zawěsćił, až waš dodank wótpowědujo wěstym směrnicam za funkcionalnosć a wěstotu." +"Jo. Pšawidła dodankow Mozilla wopisuju, což jo akceptabelne zapódaśe. Toś te pšawidła mógu se bźez zdźělenja změniś. Mimo togo wužywa team AMO-pśeglědowarjow pśirucnik za pśeglědowanje dodankow, aby zawěsćił, až waš dodank wótpowědujo wěstym směrnicam za funkcionalnosć a wěstotu." msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Kak mógu swój dodank zapódaś?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Pśeglěd wuwijarskich rědow wam zmóžnja, dodanki do AMO nagraś a tam zapódaś. Musyśo zregistrěrowany AMO-wužywaŕ byś, nježli až móžośo dodank zapódaś. Cytajśo pšosym pśirucku za " "pśeglědowanje dodankow, nježli až zapódawaśo swój dodank, aby zawěsćił, až waš dodank našym směrnicam wótpowědujo." @@ -6747,11 +6770,11 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Kótaru kategoriju by ja měł ja za swój dodank wubraś?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" -"Wólba kategorije wótwisujo wót togo, na kótaru družynu celoweje kupki se měriśo a wót funkcionalnosći dodanka. Jolic njejsćo wěsty, ku kótarej kategoriji waš dodank słuša, wubjeŕśo „Druge“. Team AMO" -" móžo waš dodank do noweje kategorije zarědowaś, jolic se wukopajo, až góźi se lěpjej do drugeje kategorije." +"Wólba kategorije wótwisujo wót togo, na kótaru družynu celoweje kupki se měriśo a wót funkcionalnosći dodanka. Jolic njejsćo wěsty, ku kótarej kategoriji waš dodank słuša, wubjeŕśo „Druge“. Team " +"AMO móžo waš dodank do noweje kategorije zarědowaś, jolic se wukopajo, až góźi se lěpjej do drugeje kategorije." msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" msgstr "Mógu licencne dojadnanje za wužywanje swójogo dodanka pódaś?" @@ -6784,13 +6807,13 @@ msgstr "Chto pśeglědujo mój dodank?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Dodanki pśeglěduju se wót AMO-pśeglědowarjow, kupka talentěrowanych wuwijarjow, kótarež pomagaju dobrowólnje projektoju Mozilla, z tym až pśeglěduju dodanki, aby stabilne a wěste dožywjenje za " -"wužywarje Mozilla zawěsćili. Jolic komunicěrujośo z pśeglědowarjami, buźćo zdwórliwy, sćerpliwy a respektny, źěłaju žurnje, aby zawěsćili, až waš dodank se korektnje zarědujo a wótpowědujo směrnicam" -" w pśirucki za pśeglědowanje dodankow." +"wužywarje Mozilla zawěsćili. Jolic komunicěrujośo z pśeglědowarjami, buźćo zdwórliwy, sćerpliwy a respektny, źěłaju žurnje, aby zawěsćili, až waš dodank se korektnje zarědujo a wótpowědujo " +"směrnicam w pśirucki za pśeglědowanje dodankow." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "Kótare směrnice wužywaju se za pśeglědowanje mójogo dodanka?" @@ -6800,8 +6823,8 @@ msgid "" "The Add-on Reviewer Team follows the Add-on Review Guide when testing an add-on. It is important that add-on developers review this guide to ensure that common problem areas " "are addressed prior to submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues." msgstr "" -"Team pśeglědowarjow Mozilla slědujo pśirucceza pśeglědowanje dodankow, gaž dodank testujo. Jo wažnje, až wuwijarje dodankow toś tu pśirucku pśecytuju, aby zawěsćili, až ceste" -" problemowe póla wobjadnaju se pśed zapódawanim jich dodankow. To buźo wjelgin pomagaś, se pśeglědowańskich problemow wobinuś." +"Team pśeglědowarjow Mozilla slědujo pśirucceza pśeglědowanje dodankow, gaž dodank testujo. Jo wažnje, až wuwijarje dodankow toś tu pśirucku pśecytuju, aby zawěsćili, až " +"ceste problemowe póla wobjadnaju se pśed zapódawanim jich dodankow. To buźo wjelgin pomagaś, se pśeglědowańskich problemow wobinuś." msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?" msgstr "Kak dłujko buźo pśeglědowanje mójogo dodanka traś?" @@ -6890,14 +6913,14 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Jolic awtor staja se z nami do zwiska a pšosy, pógódnośenje wótwónoźeś, kótarež wopśimujo wopacne abo njedokradne daty, buźomy ten pśinosk pśeglědowaś a rozwažowaś, jen wótwónoźeś." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Trjebaśo dalšne informacije wó wšakich licencach wótwórjonego žrědła? Njewěsćo, kótaru licencu musyśo wubraś? Kótare pšawa wěsta licenca pśizwólujo? Lěcrownož nic njenarownujo cytanje dopołnych " -"wuměnjenjow licence, daju někotare sedła, kótarež wopśimuju informacije wó nejwažnješych licencach wótwórjonego žrědła, kótarež mógu wam pomagaś, rozdźěle mjazy nimi spóznaś. Toś te sedła stajaju se" -" jano jadnorosći dla a ako referenca za wašo wósobinske wužywanje k dispoziciji. Toś te resurse njejsu pšawniska rada ani njebychu měli se město takeje rady wužywaś. Mozilla ani njegarantěrujo za " +"wuměnjenjow licence, daju někotare sedła, kótarež wopśimuju informacije wó nejwažnješych licencach wótwórjonego žrědła, kótarež mógu wam pomagaś, rozdźěle mjazy nimi spóznaś. Toś te sedła stajaju " +"se jano jadnorosći dla a ako referenca za wašo wósobinske wužywanje k dispoziciji. Toś te resurse njejsu pšawniska rada ani njebychu měli se město takeje rady wužywaś. Mozilla ani njegarantěrujo za " "wopśimjeśe toś tych sedłow ani njejo za njen zagronity abo za to, až spušćaśo se na take wopśimjeśe." msgid "" @@ -6953,15 +6976,14 @@ msgstr "Budu dodanki z mójim webwobglědowakom abo nałoženim funkcioněrowaś #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"W toś tej galeriji nalicone dodanki funkcioněruju jano z nałoženjami wót Mozilla, na pśikład Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey a Thunderbird. Ale, nic wšykne dodanki funkcioněruju z kuždym z toś tych nałoženjow abo z kuždeju wersiju toś tych " -"nałoženjow. Kuždy dodank pódawa, z kótarymiž nałoženjami a wersijami funkcioněrujo, na pśikład 50.0 - 52.*. Za dodanki Firefox instalěrowańske tłocaški pokazuju na to, lěc dodank jo kompatibelny abo" -" nic." +"W toś tej galeriji nalicone dodanki funkcioněruju jano z nałoženjami wót Mozilla, na pśikład Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey a Thunderbird. Ale, nic wšykne dodanki funkcioněruju z kuždym z toś tych nałoženjow abo z kuždeju wersiju toś tych " +"nałoženjow. Kuždy dodank pódawa, z kótarymiž nałoženjami a wersijami funkcioněrujo, na pśikład 50.0 - 52.*. Za dodanki Firefox instalěrowańske tłocaški pokazuju na to, lěc dodank jo kompatibelny " +"abo nic." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Kótare typy dodankow daju?" @@ -7018,10 +7040,10 @@ msgstr "Dodanki se raz na źeń za aktualizacijami pśeglěduju. W Firefox se ak msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Jo wěste, dodanki instalěrowaś?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Buźćo wobglědniwy, gaž dodanki instalěrujośo, dokelž mógu wašo licadło wobškóźiś abo wašu priwatnosć zraniś. Dodanki, kótarež su wót toś togo sedła k dispoziciji, pśeglědanjeju wót teama " "pśeglědowarjow Mozilla pódlaže, a měnjenje wužywarjow se dokradnje wobglědujo, togodla měła instalacija zwětšego wěsta byś. Dalšne informacije wó našom pśeglědowańskem " @@ -7051,8 +7073,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jolic dodank njejo kompatibelny z wašeju wersiju %(app_name)s, jo to zwětšego pak dokulaž waša wersija %(app_name)s jo zestarjona pak awtor dodanka hyšći njejo dodank aktualizěrował, aby z nowšeju " "wersiju, kótaruž wužywaśo, kompatibelny był. Mozilla njepśiraźujo, toś te pśeglědanja kompatibelnosći wobejś, dokulaž to móžo k instabilnosći wobglědowaka abo w někotrych padach k zgubjenjeju datow " -"wjasć. Za wužywarje, kótarež testuju alfa- abo betawersije Firefox, póbitujomy dodank Add-on Compatibility Reporter , aby wuwijarjam dodankow pomagał, jich kompatibelnosć" -" aktualizěrowaś." +"wjasć. Za wužywarje, kótarež testuju alfa- abo betawersije Firefox, póbitujomy dodank Add-on Compatibility Reporter , aby wuwijarjam dodankow pomagał, jich " +"kompatibelnosć aktualizěrowaś." msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "Co jo, jolic mam problemy z dodankom?" @@ -7089,16 +7111,16 @@ msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"Su tysace dodankow k dispoziciji, dajo něco za kuždego. Ale jolic pytaśo za wósebnym dodankom a njamóžośo jen namakaś, pytajśo na drugich sedłach abo pišćo pśinosk wó tom w našom dodankowem forumje." +"Su tysace dodankow k dispoziciji, dajo něco za kuždego. Ale jolic pytaśo za wósebnym dodankom a njamóžośo jen namakaś, pytajśo na drugich sedłach abo pišćo pśinosk wó tom w našom dodankowem forumje." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Co ma na se, jolic dodank jo „eksperimentelny“?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Eksperimentelne dodanki su se wót swójich wuwijarjow ako njegóźece se za šyroki publikum markěrowali. Mógu hyšći zmólki měś abo njamógu pórědnje funkcioněrowaś. Buźćo wobglědniwy, gaž instalěrujośo " "eksperimentelne dodanki a wótinstalěrujśo dodank ned, jolic zawupytajośo problemy. Dalšne informacije wó našom pśeglědowańskem procesu" @@ -7106,10 +7128,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Co ma na se, jolic dodank „njejo pśeglědany“?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Jolic direktny wótkaz na dodank dóstanjośo, kótaryž groni, až hyšći njejo pśeglědany, to groni, až hyšći na pśeglědanje pśez Mozilla caka. Buźćo wobglědniwy z instalěrowanim toś tych dodankow, " "dokulaž mógli wašo licadło wobškóźiś abo wašu priwatnosć zraniś. Dalšne informacije wó našom pśeglědowańskem procesu" @@ -7134,8 +7156,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Co su betadodanki?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Betadodanki su njepśeglědane wersije, kótarež reprezentěruju nejnowše źěło awtora dodanka. Lěcrownož druge awtory maju druge standardy za betakodowu kwalitu, wujźćo wót togo, až toś te dodanki su " "mjenjej stabilne ako powšykne wózjawjenja dodankow." @@ -7169,13 +7191,13 @@ msgstr "Co jo licenca žrědłowego koda?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Žrěsłowy kod, kótaryž se wužywa, aby dodank wuwijał, pódlažy eksluziwnemu awtorskemu pšawoju, snaźkuli jo se hynac w licency žrědłowego koda deklarěrowało. Wjele dodankow na sedle ma licence wótwórjonego žrědła, kótarež stajaju žrědłowy kod pód wuměnjenjami awtora za kopěrowanje a zasejwužywanje k dispoziciji. Nejwěcej awtorow wuběra daloko znate" -" licence wótwórjonego žrědła ako GPL abo BSD, město togo, aby swójsku gótowało." +"Žrěsłowy kod, kótaryž se wužywa, aby dodank wuwijał, pódlažy eksluziwnemu awtorskemu pšawoju, snaźkuli jo se hynac w licency žrědłowego koda deklarěrowało. Wjele dodankow na sedle ma licence wótwórjonego žrědła, kótarež stajaju žrědłowy kod pód wuměnjenjami awtora za kopěrowanje a zasejwužywanje k dispoziciji. Nejwěcej awtorow wuběra daloko znate " +"licence wótwórjonego žrědła ako GPL abo BSD, město togo, aby swójsku gótowało." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7225,8 +7247,8 @@ msgstr "Maśo hyšći pšašanja?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Za powšyknu pomoc Firefox, woglědajśo se k našomu websedłoju pomocy. Za powšykne pšašanja wó dodankach a websedłach, woglědajśo se k našomu forumoju." +"Za powšyknu pomoc Firefox, woglědajśo se k našomu websedłoju pomocy. Za powšykne pšašanja wó dodankach a websedłach, woglědajśo se k našomu forumoju." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Někotare pokaze za pisanje dobrego pógódnośenja" @@ -7235,8 +7257,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Ceste pšašanja wó pógódnośenjach" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Pógódnośenja wó dodankach su móžnosć za was, waše měnjenja wó dodankach k wěsći daś, kótarež sćo zainstalěrował a wužywał. Naš moderaciski team za pógódnośenja wuměnja sebje pšawa, pógódnośenja " "wótpokazaś abo wótpóraś, kótarež njewótpowěduju toś tym směrnicam." @@ -7281,8 +7303,8 @@ msgid "" "Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on " "section." msgstr "" -"Njepišćo wó techniskich problemach, njepšosćo wó pomoc a njenaraźćo nowe funkcije. Wužywajśo k dispoziciji stojece móžnosći pomocy kuždego dodanka. Móžośo je w słupje na pšawej kšomje pódla wótrězka" -" „Wó toś tom dodanku“ namakaś." +"Njepišćo wó techniskich problemach, njepšosćo wó pomoc a njenaraźćo nowe funkcije. Wužywajśo k dispoziciji stojece móžnosći pomocy kuždego dodanka. Móžośo je w słupje na pšawej kšomje pódla " +"wótrězka „Wó toś tom dodanku“ namakaś." msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Njepišćo pógódnośenja za dodanki, kótarež njejsćo sam wužył." @@ -7421,8 +7443,8 @@ msgid "" "At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and " "directly shape the future of Firefox!" msgstr "" -"Pla Mozilla smy gjarde na to, produkty za was, wužywarje, wuwijaś! Togodla trjebamy wašu pomoc. Gaž se na toś tej studiji wobźělujuśo, buźośo nam pomagaś, lěpjej za was rozsuźiś a wugótujośo pśichod" -" Firefox sobu!" +"Pla Mozilla smy gjarde na to, produkty za was, wužywarje, wuwijaś! Togodla trjebamy wašu pomoc. Gaž se na toś tej studiji wobźělujuśo, buźośo nam pomagaś, lěpjej za was rozsuźiś a wugótujośo " +"pśichod Firefox sobu!" msgid "Brought to you by:" msgstr "Prezentěrowany wót:" @@ -7510,17 +7532,17 @@ msgstr "Pógódnośenje za {0} pśidaś" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Spomnjejśo toś te pokaze:

    • Pišćo tak, ako by wy pśijaśeloju swóje nazgónjenja z dodankom wulicował. Pódajśo specifiske a wužytne drobnostki, ako na pśikład kótare funkcije se wam " "spódobaju a/abo njespódobaju, kak lažko dajo se wužywaś a kótare njelěpšyny ma. Njewužywajśo powšyknu rěc, ako na pśikład „Wjelicne“ abo „Špatne“, snaźkuli móžośo pśicyny pódaś, cogoždla tomu tak " "jo.
    • Pšosym njesćelćo how rozpšawy wó programowych zmólkach. Njestajamy wuwijarjam dodankow wašu e-mailowy adresu k dispoziciji, tak až njemógu se z wami do zwiska stajiś, aby waš problem " "rozwězali. Glejśo wótrězk pomocy, zoś togo dodanka, aby pódpěru za toś ten dodank dostał. Móžośo teke dodankowe zgromaźeństwo wó pomoc pšosyś.
    • Pšosym źaržćo pógódnośenja cyste, njewužywajśo njepśigódnu rěc a njesćelśo wósobinske daty.

    Pšosym cytajśo Pógódnośeńske směrnice za dalšne drobnostki wó wužywarskich pógódnośenjach dodankow.

    " +"support\">dodankowe zgromaźeństwo wó pomoc pšosyś.
  • Pšosym źaržćo pógódnośenja cyste, njewužywajśo njepśigódnu rěc a njesćelśo wósobinske daty.
  • Pšosym cytajśo Pógódnośeńske směrnice za dalšne drobnostki wó wužywarskich pógódnośenjach dodankow.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Na pógódnośenje wót {0} wótegroniś" @@ -7946,8 +7968,8 @@ msgid "" "

    How are downloads counted?

    Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source " "referring the download.

    " msgstr "" -"

    Kak se ześěgnjenja lice?

    Ześěgnjeńske licby aktualizěruju se kuždy wjacor a wopśimuju jano originalne ześěgnjenja dodanki, žedne aktualizacije. Ześěgnjenja daju se pó jadnotliwem žrědle" -" rozdźěliś, na kótarež se ześěgnjenja póśěgaju.

    " +"

    Kak se ześěgnjenja lice?

    Ześěgnjeńske licby aktualizěruju se kuždy wjacor a wopśimuju jano originalne ześěgnjenja dodanki, žedne aktualizacije. Ześěgnjenja daju se pó jadnotliwem " +"žrědle rozdźěliś, na kótarež se ześěgnjenja póśěgaju.

    " msgid "User languages by Date" msgstr "Wužywarske rěcy pó datumje" @@ -7996,18 +8018,17 @@ msgstr "Wó slědowanju eksternych žrědłow..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Slědowanje eksternych žrědłow

    Jolic pokazujośo k bokoju drobnostkow swójogo dodanka abo direktnje k jogo dataji na eksternem sedle, ako na pśikład k wašomu blogoju abo websedłoju, " "móžośo parameter pśipowjesyś, aby se to ako pśidatne ześěgnjeńske žrědło na toś tom boku slědowało. Slědujuce wótkaze na pśikład by se w žrědłowem koźe wašogo bloga pokazowali:

    Bok " -"drobnostkow dodanka
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direktny datajowy wótkaz
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Jano parametry „src“, kótarež zachopinaju se z „external-“, se slědujo, až k 61 " -"dalšnym znamuškam. Tekst za „external-“ dajo se wužywaś, aby žrědło wopisował, na pśikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědujuce znamuška, kótarež su wěste " -"znamuška za URL, su dowólone: a-z A-Z -._~ %% +" +"drobnostkow dodanka

    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direktny datajowy wótkaz
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-" +"%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Jano parametry „src“, kótarež zachopinaju se z „external-“, se slědujo, až k 61 dalšnym znamuškam. Tekst za „external-“ dajo se wužywaś, aby " +"žrědło wopisował, na pśikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědujuce znamuška, kótarež su wěste znamuška za URL, su dowólone: a-z A-Z -._~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Status dodanka pó datumje" @@ -8025,15 +8046,15 @@ msgid "" "

    What are daily users?

    Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of " "people using your theme by day.

    " msgstr "" -"

    Co su wšedne wužywarje?

    Drastwy, kótarež su se wót toś togo sedła instalěrowali, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow groni se" -" „Aktiwne wšedne wužywarje“, abo cełkowna licba luźi, kótarež wužywaju wašu drastwu kuždy źeń.

    " +"

    Co su wšedne wužywarje?

    Drastwy, kótarež su se wót toś togo sedła instalěrowali, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow groni " +"se „Aktiwne wšedne wužywarje“, abo cełkowna licba luźi, kótarež wužywaju wašu drastwu kuždy źeń.

    " msgid "" "

    What are daily users?

    Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

    " msgstr "" -"

    Co su wšdnei wuyiwarje?

    Dodanki, kótarež su se wót toś togo sedła ześěgnuli, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow jo znata ako" -" „Aktiwne wšedne wužywarje“. Wšedni wužywarje daju se pó dodankowej wersiji, źěłowem systemje, dodankowem statusu, nałoženju a rěcy rozklucyś.

    " +"

    Co su wšdnei wuyiwarje?

    Dodanki, kótarež su se wót toś togo sedła ześěgnuli, pytaju jaden raz wob źeń za aktualizacijami. Cełkowna licba toś tych aktualizěrowańskich pingow jo znata " +"ako „Aktiwne wšedne wužywarje“. Wšedni wužywarje daju se pó dodankowej wersiji, źěłowem systemje, dodankowem statusu, nałoženju a rěcy rozklucyś.

    " msgid "User Signups by Date" msgstr "Wužywarske registrěrowanja pó datumje" @@ -8463,8 +8484,8 @@ msgstr "Njejsmy mógli waš abonement wótskazaś" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." msgstr "" -"Bóžko njejsmy mógli waš abonement wótskazaś. Wótkaz, na kótaryž sćo kliknuł, jo njepłaśiwy. Móžośo pak město togo swój abonement na swójom profilowem wobźěłowańskem boku" -" wótskazaś." +"Bóžko njejsmy mógli waš abonement wótskazaś. Wótkaz, na kótaryž sćo kliknuł, jo njepłaśiwy. Móžośo pak město togo swój abonement na swójom profilowem wobźěłowańskem boku wótskazaś." msgid "Developer Information" msgstr "Wuwijarske informacije" @@ -8547,18 +8568,6 @@ msgstr "Buźćo wobglědniwy ze starymi wersijami!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Toś te wersije pokazuju se za referencne a testowańske zaměry. Wužywajśo pśecej nejnowšu wersiju dodanka." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Aktualna maksimalna wersija" - -msgid "Target Version" -msgstr "Celowa wersija" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Pósćelśo mejlku, gaž sćo gótowy" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Mejlki protokolěrowaś a nic słaś" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Wulašowane wersije njedaju změniś." @@ -8567,21 +8576,3 @@ msgstr "Binarne" msgid "Non-binary" msgstr "Njebinarne" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID powěsći" - -msgid "Message" -msgstr "Powěsć" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Typ kompatibelnosći" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Pótrjefjone dodanki" - -msgid "Addon" -msgstr "Dodank" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Pśeglědowański wuslědk" diff --git a/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po index 920bc2b5d1..10b32c9a8d 100644 --- a/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/dsb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 19:41+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Kompilěrowane binarne dataje ako teke skrótcone abo skazone skripty (mimo znatych bibliotekow) muse se separatnje za pśeglědowanje zapódaś. Wužywajśo na kuždy pad pólo za nagrawanje žrědłowego koda," -" až njeby se wašo zapódaśe wótpokazało." +"Kompilěrowane binarne dataje ako teke skrótcone abo skazone skripty (mimo znatych bibliotekow) muse se separatnje za pśeglědowanje zapódaś. Wužywajśo na kuždy pad pólo za nagrawanje žrědłowego " +"koda, až njeby se wašo zapódaśe wótpokazało." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "Pśeglědowański proces jo slědujuce problemy namakał, kótarež bymógli k wótpokazanjam wjasć:" diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 5416363455..0e7fe4caf4 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 21:27+0000\n" "Last-Translator: Jim Spentzos \n" "Language-Team: el-GR \n" @@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "Σημείωση αξιολόγησης" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Μόνο οι τελευταίες εκδόσεις προσθέτων μπορούν να έχουν σημειώσεις." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Λήψη τώρα" @@ -170,8 +173,8 @@ msgstr "Δηλωμένοι" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Οι διαδρομές των προσθέτων και των συλλογών πρέπει να τελειώνουν με \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Δωρεά για το {0}" @@ -215,9 +218,9 @@ msgstr "Οι δημιουργοί του πρόσθετου σας ζητούν msgid "Contribute" msgstr "Συνεισφορά" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "ή" @@ -246,12 +249,19 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Βοηθήστε στην υποστήριξη της συνεχούς ανάπτυξης του/των %(addon_name)s κάνοντας μια μικρή συνεισφορά μέσω του PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα %(addon_name)s, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο %(charity_name)s PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα %(addon_name)s, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο %(charity_name)s PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα %(addon_name)s, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο %(charity_name)s PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Για να δείξετε την υποστήριξη σας στο/στα %(addon_name)s, ο προγραμματιστής ζητά να κάνετε μια δωρεά στο %(charity_name)s PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Τι ποσό θα θέλατε να κάνετε δωρεά;" @@ -482,10 +492,10 @@ msgstr "Πολιτική απορρήτου" msgid "Report Abuse" msgstr "Αναφορά κατάχρησης" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Αν υποψιάζεστε ότι αυτό το πρόσθετο παραβιάζει τις πολιτικές μας ή παρουσιάζει προβλήματα σχετικά με την ασφάλεια ή το ιδιωτικό σας απόρρητο, χρησιμοποιήσετε την παρακάτω " "φόρμα για να μας περιγράψετε τι ακριβώς σας ανησυχεί. Σας παρακαλούμε να μην χρησιμοποιήσετε τη φόρμα για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα." @@ -557,6 +567,9 @@ msgstr "Εικονίδιο για {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "από τον/την %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Λήψη ούτως ή άλλως" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Προειδοποίηση]" @@ -567,9 +580,6 @@ msgstr "Δικαιώματα" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει επισημανθεί ως πειραματικό από τους προγραμματιστές του" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Λήψη ούτως ή άλλως" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s προτεινόμενο" @@ -705,8 +715,8 @@ msgstr "" "περιήγησής σας)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Επειδή έχετε τον απόλυτο έλεγχο του Firefox σας, η επιλογή για αποδοχή ή άρνηση αυτών των αιτημάτων είναι δική σας. Η παραχώρηση δικαιωμάτων δεν επηρεάζει εγγενώς τις επιδόσεις ή την ασφάλεια του " "προγράμματος περιήγησης, αλλά σε μερικές, σπάνιες περιπτώσεις υπάρχει κίνδυνος." @@ -728,8 +738,8 @@ msgstr "" msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Γνωρίστε το δημιουργό του {0}" @@ -920,17 +930,17 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που ψάχνετε.

    Η σελίδα ή το αρχείο που ζητήσατε δεν βρέθηκε στην ιστοσελίδα μας. Είναι πιθανό να έχετε κάνει κλικ σε κάποιο παλιό σύνδεσμο, ή" -" να πληκτρολογήσατε εσφαλμένα τη διεύθυνση.

    • Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση, παρακαλούμε ελέγξτε τη για ορθογραφικά λάθη.
    • Αν ακολουθήσατε κάποιο σύνδεσμο από κάπου, " -"παρακαλούμε αναφέρετε το ζήτημα. Πείτε μας από που ήλθατε και τι ψάχνατε και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το διορθώσουμε. " -"

    Ή μπορείτε απλά να μεταβείτε σε μερικές άλλες δημοφιλείς σελίδες στην ιστοσελίδα μας.

    " +"

    Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορούμε να βρούμε αυτό που ψάχνετε.

    Η σελίδα ή το αρχείο που ζητήσατε δεν βρέθηκε στην ιστοσελίδα μας. Είναι πιθανό να έχετε κάνει κλικ σε κάποιο παλιό σύνδεσμο, " +"ή να πληκτρολογήσατε εσφαλμένα τη διεύθυνση.

    • Αν πληκτρολογήσατε τη διεύθυνση, παρακαλούμε ελέγξτε τη για ορθογραφικά λάθη.
    • Αν ακολουθήσατε κάποιο σύνδεσμο από κάπου, " +"παρακαλούμε αναφέρετε το ζήτημα. Πείτε μας από που ήλθατε και τι ψάχνατε και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να το διορθώσουμε.

    Ή μπορείτε απλά να μεταβείτε σε μερικές άλλες δημοφιλείς σελίδες στην ιστοσελίδα μας.

    " msgid "Oops" msgstr "Ωχ" @@ -938,8 +948,8 @@ msgstr "Ωχ" #, python-format msgid "

    Oops! We had an error.

    We'll get to fixing that soon.

    You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage.

    " msgstr "" -"

    Ωχ! Προέκυψε σφάλμα.

    Θα το διορθώσουμε σύντομα.

    Μπορείτε να δοκιμάσετε να φορτώσετε εκ νέου τη σελίδα, ή να επιστρέψετε στην αρχική σελίδα των " -"προσθέτων.

    " +"

    Ωχ! Προέκυψε σφάλμα.

    Θα το διορθώσουμε σύντομα.

    Μπορείτε να δοκιμάσετε να φορτώσετε εκ νέου τη σελίδα, ή να επιστρέψετε στην αρχική σελίδα των προσθέτων.

    " msgid "Some rights reserved" msgstr "Μερική επιφύλαξη δικαιωμάτων" @@ -975,8 +985,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Παρακαλώ εισάγετε όλες τις λέξεις παρακάτω, διαχωρισμένες με διάστημα αν χρειάζεται.

    Αν είναι δυσανάγνωστες, μπορείτε να δοκιμάσετε διαφορετικές λέξεις ή να δοκιμαστείτε με έναν άλλο τρόπο .

    " +"

    Παρακαλώ εισάγετε όλες τις λέξεις παρακάτω, διαχωρισμένες με διάστημα αν χρειάζεται.

    Αν είναι δυσανάγνωστες, μπορείτε να δοκιμάσετε διαφορετικές λέξεις ή να δοκιμαστείτε με έναν άλλο τρόπο .

    " msgid "Top Rated" msgstr "Υψηλότερη βαθμολογια" @@ -1104,11 +1114,8 @@ msgstr "" "Τα πρόσθετα που υποβάλλονται στα Πρόσθετα Mozilla πρέπει να έχουν ένα αρχείο manifest με τουλάχιστον ένα από τις παρακάτω υποστηριζόμενες εφαρμογές. Μόνο οι παρακάτω εκδόσεις επιτρέπονται για αυτές " "τις εφαρμογές." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Παρακαλώ να έχετε υπόψη ότι οι επεκτάσεις ιστού δεν θα δέχονται ένα \"*\" στο strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1117,11 +1124,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Εκδόσεις" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Αν η υποστηριζόμενη εφαρμογή σας δεν απαιτεί ένα αρχείο manifest, πρέπει ακόμη να περιλάβετε ένα με τις απαιτούμενες ιδιότητες, όπως καθορίζονται εδώ." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1215,7 +1221,8 @@ msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής" #, python-format msgid "As noted in our Legal Notices, individual collection arrangements are governed by the Creative Commons Attribution Share-Alike License" -msgstr "Όπως αναφέρεται και στις νομικές σημειώσεις μας, κάθε ξεχωριστή διάταξη συλλογής διέπεται από την άδεια χρήσης Creative Commons Αναφορά προέλευσης - Παρόμοια Διανομή." +msgstr "" +"Όπως αναφέρεται και στις νομικές σημειώσεις μας, κάθε ξεχωριστή διάταξη συλλογής διέπεται από την άδεια χρήσης Creative Commons Αναφορά προέλευσης - Παρόμοια Διανομή." msgid "Create Collection" msgstr "Δημιουργία συλλογής" @@ -1316,12 +1323,12 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Παρακάτω εμφανίζονται τα πρόσθετα που σημειώνετε σαν αγαπημένα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Προσθήκη στα αγαπημένα. Αυτή η συλλογή είναι προς το παρόν δημόσια, πράγμα που σημαίνει ότι" -" μπορεί να τη δει οποιοσδήποτε. Αν θέλετε να αποκρυφτεί από τη δημόσια θέα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να την κάνετε ιδιωτική." +"Παρακάτω εμφανίζονται τα πρόσθετα που σημειώνετε σαν αγαπημένα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Προσθήκη στα αγαπημένα. Αυτή η συλλογή είναι προς το παρόν δημόσια, πράγμα που σημαίνει " +"ότι μπορεί να τη δει οποιοσδήποτε. Αν θέλετε να αποκρυφτεί από τη δημόσια θέα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να την κάνετε ιδιωτική." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Τα πρόσθετα που επισημαίνετε ως αγαπημένα με τη λειτουργία Προσθήκη στα αγαπημένα εμφανίζονται παρακάτω. Αυτή η συλλογή είναι ιδιωτική προς το παρόν, που σημαίνει ότι μόνο εσείς " "μπορείτε να την δείτε. Αν θέλετε να μπορούν όλοι να δουν τα αγαπημένα σας, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να γίνουν δημόσια." @@ -1492,8 +1499,8 @@ msgstr "Πρόσφατα δημοφιλείς συλλογές" #, python-format msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or create your own." msgstr "" -"Οι συλλογές είναι ομάδες σχετιζόμενων πρόσθετων που μπορεί να δημιουργήσει και να μοιράσει ο καθένας. Ανακαλύψτε τις συλλογές που έχουν φτιάξει άλλοι ή δημιουργήστε τη δική " -"σας." +"Οι συλλογές είναι ομάδες σχετιζόμενων πρόσθετων που μπορεί να δημιουργήσει και να μοιράσει ο καθένας. Ανακαλύψτε τις συλλογές που έχουν φτιάξει άλλοι ή δημιουργήστε τη δική σας." msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" @@ -1640,6 +1647,12 @@ msgstr "Λήψη λεξικού" msgid "Download Language Pack" msgstr "Λήψη πακέτου γλώσσας" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Διαθέσιμα στη γλώσσα σας" @@ -1687,14 +1700,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Πρόσθετοι πόροι" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Μάθετε περισσότερα για την εργαλειοθήκη αναζήτησης του {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Περιηγηθείτε σε ακόμη περισσότερους παρόχους αναζήτησης στο mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Δημιουργήστε το δικό σας εργαλείο αναζήτησης" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Πιο δημοφιλείς επεκτάσεις" @@ -1811,8 +1826,8 @@ msgstr "Αναφορές συμβατότητας πρόσθετων" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Οι αναφορές που υποβάλλονται μέσω του Add-on Compatibility Reporter, συλλέγονται εδώ για να τις δουν οι δημιουργοί. Αυτές οι αναφορές μας βοηθούν στο να αποφασίσουμε " "ποια πρόσθετα θα χρειαστούν επεμβάσεις για να είναι συμβατά με μια επερχόμενη έκδοση του Firefox.

    " @@ -2305,11 +2320,13 @@ msgstr "Πρωταρχική επιθεώρηση θέματος" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Ενημερωμένη επιθεώρηση θέματος" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Ειδική επιθεώρηση προσθέτου" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Διαδικασία αξιολόγησης προσθέτου" msgid "Level 1" msgstr "Επίπεδο 1" @@ -2779,13 +2796,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2927,8 +2945,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Ανακλήθηκε κλειδί API" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3072,7 +3090,9 @@ msgstr "" "σας ή αποστείλετε μια νέα έκδοση του." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Αναβάθμιση συμβατότητας Αποστολή νέας έκδοσης ή αγνόηση" @@ -3213,7 +3233,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Οι κατηγορίες δε μπορούν να τροποποιηθούν καθώς το πρόσθετο σας προβάλλεται για αυτή την εφαρμογή. Παρακαλώ στείλτε email στο %(email)s αν υπάρχει λόγος για να " "τροποποιήσετε τις κατηγορίες σας." @@ -3268,8 +3289,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Πληροφορίες υποστήριξης για το {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3571,8 +3592,8 @@ msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μόνο γράμματα, msgid "Summary:" msgstr "Σύνοψη:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Η σύνοψη αυτή θα εμφανίζεται στις λίστες και τις αναζητήσεις." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Αυτό το πρόσθετο είναι πειραματικό" @@ -3744,8 +3765,8 @@ msgstr "Μυστικό JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4078,8 +4099,8 @@ msgstr "Προσαρμογή του Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4330,13 +4351,13 @@ msgstr "Τα θέματα παρασκηνίου σάς επιτρέπουν ν msgid "Give your Theme a name." msgstr "Δώστε ένα όνομα στο θέμα σας." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Αποδέχομαι τη συμφωνία διανομής προσθέτων Firefox και συμφωνώ με τη μεταχείριση των πληροφοριών μου, όπως περιγράφεται στη σημείωση απορρήτου ιστοσελίδων, επικοινωνιών και cookies." +"Αποδέχομαι τη συμφωνία διανομής προσθέτων Firefox και συμφωνώ με τη μεταχείριση των πληροφοριών μου, όπως περιγράφεται στη σημείωση απορρήτου ιστοσελίδων, επικοινωνιών και cookies." msgid "Submit Theme" msgstr "Υποβολή θέματος" @@ -4395,8 +4416,8 @@ msgstr "Επιλογή διαφορετικής εικόνας υποσέλιδ msgid "Manage Version {0}" msgstr "Διαχείριση της έκδοσης {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Διαχείριση συλλογής {0}" @@ -4565,15 +4586,15 @@ msgstr "Θέλετε σίγουρα να ακυρωθεί η αίτηση σας msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Τεκμηρίωση πρόσθετων :: Κέντρο δημιουργών" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} σφάλμα" msgstr[1] "{0} σφάλματα" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} προειδοποίηση" @@ -6343,7 +6364,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6363,7 +6385,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Έχω μια απορία" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6375,8 +6399,8 @@ msgstr "Ποιος εργάζεται σε αυτή την ιστοσελίδα; #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6491,7 +6515,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Συχνές ερωτήσεις προγραμματιστών προσθέτων" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6510,9 +6534,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6553,8 +6577,8 @@ msgstr "Υπάρχουν τρίτοι προγραμματιστές που μπ #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6601,8 +6625,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6610,8 +6634,8 @@ msgstr "Πώς υποβάλλω το πρόσθετό μου;" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6624,8 +6648,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Ποια κατηγορία να επιλέξω για το πρόσθετό μου;" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6654,9 +6678,9 @@ msgstr "Ποιος αξιολογεί το πρόσθετό μου;" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6753,10 +6777,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6805,15 +6829,14 @@ msgstr "Θα δουλεύουν τα πρόσθετα με τον περιηγη #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Τα πρόσθετα που παρουσιάζονται εδώ, δουλεύουν μόνο με εφαρμογές βασισμένες σε κώδικα Mozilla, όπως ο Firefox, ο Firefox για " -"κινητά, οSeaMonkey και ο Thunderbird. Δεν δουλεύουν όμως απαραίτητα όλα τα πρόσθετα με όλες αυτές τις εφαρμογές, ή και" -" με όλες τις εκδόσεις κάποιας εφαρμογής. Κάθε πρόσθετο καθορίζει τις εφαρμογές και τις εκδόσεις των εφαρμογών που συνεργάζεται, όπως πχ τον Firefox 2.0 - 3.6.*. Για τα πρόσθετα του Firefox, τα " -"κουμπιά εγκατάστασης αναφέρουν αν το πρόσθετο είναι συμβατό ή όχι με την έκδοση που έχετε." +"Τα πρόσθετα που παρουσιάζονται εδώ, δουλεύουν μόνο με εφαρμογές βασισμένες σε κώδικα Mozilla, όπως ο Firefox, ο Firefox για κινητά, οSeaMonkey και ο Thunderbird. Δεν δουλεύουν όμως απαραίτητα όλα τα πρόσθετα με όλες αυτές τις εφαρμογές, ή και με " +"όλες τις εκδόσεις κάποιας εφαρμογής. Κάθε πρόσθετο καθορίζει τις εφαρμογές και τις εκδόσεις των εφαρμογών που συνεργάζεται, όπως πχ τον Firefox 2.0 - 3.6.*. Για τα πρόσθετα του Firefox, τα κουμπιά " +"εγκατάστασης αναφέρουν αν το πρόσθετο είναι συμβατό ή όχι με την έκδοση που έχετε." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Τι είναι οι διάφοροι τύποι προσθέτων;" @@ -6841,8 +6864,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Search Providers add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website." msgstr "" -"Οι μηχανές αναζήτησης προσθέτουν επιπλέον επιλογές στην εργαλειοθήκη αναζήτησης. Αυτές οι μηχανές σας επιτρέπουν να κάνετε αναζητήσεις σε οποιαδήποτε" -" ιστοσελίδα." +"Οι μηχανές αναζήτησης προσθέτουν επιπλέον επιλογές στην εργαλειοθήκη αναζήτησης. Αυτές οι μηχανές σας επιτρέπουν να κάνετε αναζητήσεις σε " +"οποιαδήποτε ιστοσελίδα." #, python-format msgid "Dictionaries & Language Packs add support for additional languages to %(app_name)s." @@ -6870,7 +6893,7 @@ msgstr "Είναι ασφαλής η εγκατάσταση πρόσθετων;" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6894,8 +6917,8 @@ msgid "" "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" "Αν ένα πρόσθετο δεν είναι συμβατό με την έκδοση του %(app_name)s που χρησιμοποιείτε, αυτό συνήθως συμβαίνει ότι είτε η έκδοση του %(app_name)s που έχετε είναι παρωχημένη, είτε ο δημιουργός του " -"πρόσθετου δεν έχει ενημερώσει ακόμα το πρόσθετο του για να είναι συμβατό με την νέα έκδοση που εσείς χρησιμοποιείτε. Ο οργανισμός Mozilla δεν συνιστά να παρακάμψετε τον έλεγχο συμβατότητας, καθώς μη" -" συμβατές εκδόσεις προσθέτων μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθεια του περιηγητή και σε ορισμένες περιπτώσεις σε απώλεια δεδομένων. Για χρήστες που χρησιμοποιούν δοκιμαστικές εκδόσεις του Firefox, " +"πρόσθετου δεν έχει ενημερώσει ακόμα το πρόσθετο του για να είναι συμβατό με την νέα έκδοση που εσείς χρησιμοποιείτε. Ο οργανισμός Mozilla δεν συνιστά να παρακάμψετε τον έλεγχο συμβατότητας, καθώς " +"μη συμβατές εκδόσεις προσθέτων μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθεια του περιηγητή και σε ορισμένες περιπτώσεις σε απώλεια δεδομένων. Για χρήστες που χρησιμοποιούν δοκιμαστικές εκδόσεις του Firefox, " "διαθέτουμε το πρόσθετο Add-on Compatibility Reporter για να βοηθήσουν τους δημιουργούς των πρόσθετων να κάνουν ενημερώσεις συμβατότητας." msgid "What if I have problems with an add-on?" @@ -6940,7 +6963,7 @@ msgstr "Τι σημαίνει όταν ένα πρόσθετο είναι \"πε #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Τα πειραματικά πρόσθετα έχουν επισημανθεί από τους προγραμματιστές τους ως μη κατάλληλα για ένα ευρύ κοινό. Έχουν ελεγχθεί από τους συντάκτες μας για να εξασφαλιστεί ότι δεν έχουν προβλήματα " "ασφαλείας, αλλά ενδέχεται να έχουν ακόμη πολλά ζητήματα ή να μην λειτουργούν σωστά. Θα πρέπει να εγκαθιστάτε με προσοχή τα πειραματικά πρόσθετα και να τα απεγκαθιστάτε αμέσως αν παρατηρείτε " @@ -6952,7 +6975,7 @@ msgstr "Τι σημαίνει ότι δεν έχει αξιολογηθεί έν #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Αν και όλα τα πρόσθετα της συλλογής μας που εμφανίζονται δημόσια έχουν αξιολογηθεί από τους συντάκτες μας, μπορεί να βρείτε μια σελίδα μέσω κάποιου εξωτερικού δεσμού με κάποιο πρόσθετο που δεν έχει " "αξιολογηθεί ακόμη. Αν εγκαταστήσετε τέτοιο πρόσθετο, κάντε με προσοχή, γιατί μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στο μηχάνημα σας ή να παραβιάσει το ιδιωτικό σας απόρρητο. Συστήνουμε την εγκατάσταση " @@ -6978,11 +7001,11 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Τι είναι τα δοκιμαστικά πρόσθετα;" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" -"Τα δοκιμαστικά (Beta) πρόσθετα, είναι εκδόσεις που δεν έχουν αξιολογηθεί και περιλαμβάνουν ό,τι πιο πρόσφατο έχει δημιουργήσει ο προγραμματιστής τους. Αν και κάθε δημιουργός έχει διαφορετικά πρότυπα" -" για τον ορισμό μιας έκδοσης σαν δοκιμαστική, καλό θα είναι γενικότερα να θεωρείτε πως αυτά τα πρόσθετα είναι λιγότερο σταθερά από τις κανονικές εκδόσεις." +"Τα δοκιμαστικά (Beta) πρόσθετα, είναι εκδόσεις που δεν έχουν αξιολογηθεί και περιλαμβάνουν ό,τι πιο πρόσφατο έχει δημιουργήσει ο προγραμματιστής τους. Αν και κάθε δημιουργός έχει διαφορετικά " +"πρότυπα για τον ορισμό μιας έκδοσης σαν δοκιμαστική, καλό θα είναι γενικότερα να θεωρείτε πως αυτά τα πρόσθετα είναι λιγότερο σταθερά από τις κανονικές εκδόσεις." #, fuzzy msgid "" @@ -6999,8 +7022,8 @@ msgid "" "To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our " "editorial team will investigate the review and take appropriate action." msgstr "" -"Για να αναφέρετε μια αξιολόγηση χρήστη για ένα πρόσθετο, συνδεθείτε στο λογαριασμό σας και επισκεφθείτε τη σελίδα με τις αξιολογήσεις του πρόσθετου. Εντοπίστε την αξιολόγηση που θέλετε να αναφέρετε," -" κάντε κλικ στο «Αναφορά αξιολόγησης» και επιλέξτε μια αιτία. Η συντακτική μας ομάδα θα διερευνήσει την αξιολόγηση και θα πάρει τα κατάλληλα μέτρα." +"Για να αναφέρετε μια αξιολόγηση χρήστη για ένα πρόσθετο, συνδεθείτε στο λογαριασμό σας και επισκεφθείτε τη σελίδα με τις αξιολογήσεις του πρόσθετου. Εντοπίστε την αξιολόγηση που θέλετε να " +"αναφέρετε, κάντε κλικ στο «Αναφορά αξιολόγησης» και επιλέξτε μια αιτία. Η συντακτική μας ομάδα θα διερευνήσει την αξιολόγηση και θα πάρει τα κατάλληλα μέτρα." msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?" msgstr "Πως μπορώ να αναφέρω ένα σφάλμα ή να επικοινωνήσω με την ομάδα των πρόσθετων του Mozilla;" @@ -7014,9 +7037,9 @@ msgstr "Τι είναι η άδεια πηγαίου κώδικα;" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "Ο πηγαίος κώδικας στον οποίο οφείλει την ύπαρξη του ένα πρόσθετο, είναι αποκλειστική πνευματική περιουσία του δημιουργού του, εκτός κι αν καθορίζεται αλλιώς στην άδεια χρήσης του πηγαίου κώδικα. Τα " "περισσότερα πρόσθετα στις σελίδες μας έχουν άδειες χρήσης ανοιχτού κώδικα οι οποίες καθιστούν τον πηγαίο κώδικα δημόσια διαθέσιμο για αντιγραφή και τροποποίηση " @@ -7062,7 +7085,8 @@ msgstr "Θεματολογία δημιουργών" #, python-format msgid "Please see our Developer FAQ and Developer Hub for answers to add-on developer-related questions." -msgstr "Παρακαλούμε δείτε τις συχνές ερωτήσεις για δημιουργούς και το ταμπλό δημιουργών για απαντήσεις σε ερωτήσεις που αφορούν δημιουργούς πρόσθετων." +msgstr "" +"Παρακαλούμε δείτε τις συχνές ερωτήσεις για δημιουργούς και το ταμπλό δημιουργών για απαντήσεις σε ερωτήσεις που αφορούν δημιουργούς πρόσθετων." msgid "Still have questions?" msgstr "Έχετε κι άλλες ερωτήσεις;" @@ -7070,8 +7094,8 @@ msgstr "Έχετε κι άλλες ερωτήσεις;" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Για γενικότερη υποστήριξη του Firefox, επισκεφθείτε τιςσελίδες υποστήριξης. Για γενικότερη υποστήριξη και ερωτήσεις σχετικά με τα πρόσθετα, επισκεφθείτε το φόρουμ μας." +"Για γενικότερη υποστήριξη του Firefox, επισκεφθείτε τιςσελίδες υποστήριξης. Για γενικότερη υποστήριξη και ερωτήσεις σχετικά με τα πρόσθετα, επισκεφθείτε το φόρουμ μας." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Μερικές συμβουλές για τη συγγραφή μιας εξαιρετικής κριτικής" @@ -7080,8 +7104,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Συχνές ερωτήσεις σχετικά με τις αξιολογήσεις" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7342,10 +7366,10 @@ msgstr "Προσθήκη αξιολόγησης για το {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7817,11 +7841,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8341,8 +8365,8 @@ msgstr "" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Ο πηγαίος κώδικας εκδίδεται από %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Ιστορικό εκδόσεων {0} " @@ -8359,18 +8383,6 @@ msgstr "Συνιστάται προσοχή με τις παλιότερες ε msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Αυτές οι εκδόσεις εμφανίζονται σαν αναφορά και με σκοπό τον έλεγχο. Θα πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε την πιο πρόσφατη έκδοση ενός πρόσθετου." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Τρέχουσα Max. Version" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Αποστολή e-mail όταν ολοκληρωθεί" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Καταγραφή e-mails αντί για αποστολή" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Οι διαγραμμένες εκδόσεις δεν μπορούν να αλλάξουν." @@ -8379,21 +8391,3 @@ msgstr "Εκτελέσιμο" msgid "Non-binary" msgstr "Μη-εκτελέσιμο" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID μηνύματος" - -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Επηρεασμένα πρόσθετα" - -msgid "Addon" -msgstr "Πρόσθετο" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Αποτέλεσμα επαλήθευσης" diff --git a/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po index 72554304b1..5d12d53130 100644 --- a/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 21:28+0000\n" "Last-Translator: Jim Spentzos \n" "Language-Team: el , \n" diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po index 76d16052de..d77fcf31a6 100644 --- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 19:35+0000\n" "Last-Translator: Ian Neal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Review note" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Only latest versions of addons can have notes added." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Download Now" @@ -479,10 +482,10 @@ msgstr "Privacy Policy" msgid "Report Abuse" msgstr "Report Abuse" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " "other reason." @@ -552,6 +555,9 @@ msgstr "Icon for {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "by %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Download Anyway" + msgid "[Warning]" msgstr "[Warning]" @@ -561,9 +567,6 @@ msgstr "Permissions" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "This add-on has been marked as experimental by its developers" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Download Anyway" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s suggested" @@ -1079,12 +1082,8 @@ msgstr "Valid Application Versions" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1093,11 +1092,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versions" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1612,6 +1610,12 @@ msgstr "Download Dictionary" msgid "Download Language Pack" msgstr "Download Language Pack" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Available in your locale" @@ -1659,15 +1663,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Additional Resources" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Learn more about the search bar in {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Most Popular Extensions" @@ -2267,10 +2272,12 @@ msgstr "Preliminary Complete Theme Review" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Updated Complete Theme Review" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderated Addon Review" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Addon Review Moderation Reverted" msgid "Level 1" @@ -2748,10 +2755,11 @@ msgid "" msgstr "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3594,8 +3602,8 @@ msgstr "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL." msgid "Summary:" msgstr "Summary:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "This add-on is experimental" @@ -4104,10 +4112,10 @@ msgstr "Register or Sign InHTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." @@ -4364,10 +4372,10 @@ msgstr "Background themes let you easily personalise the look of your Firefox. S msgid "Give your Theme a name." msgstr "Give your Theme a name." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Web Sites, " "Communications and Cookies Privacy Notice." @@ -6544,8 +6552,8 @@ msgstr "References for Open Source Licences" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Add-on Developer FAQ" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6564,11 +6572,11 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" "Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " "APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " @@ -6669,10 +6677,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " "uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." @@ -6680,10 +6688,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "How do I submit my add-on?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " "have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." @@ -6958,10 +6966,10 @@ msgstr "Add-ons are automatically checked for updates once every day. In Firefox msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Are add-ons safe to install?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " "feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" @@ -7038,10 +7046,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " "uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" @@ -7049,10 +7057,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " "your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" @@ -8475,18 +8483,6 @@ msgstr "Be careful with old versions!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Current Max. Version" - -msgid "Target Version" -msgstr "Target Version" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Email when finished" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Log emails instead of sending" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Deleted versions can`t be changed." @@ -8495,21 +8491,3 @@ msgstr "Binary" msgid "Non-binary" msgstr "Non-binary" - -msgid "Message ID" -msgstr "Message ID" - -msgid "Message" -msgstr "Message" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Compat Type" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Addons Affected" - -msgid "Addon" -msgstr "Addon" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Validation Result" diff --git a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po index e8f9c1c1b6..245f69773e 100644 --- a/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-20 06:22+0000\n" "Last-Translator: David Weir (satdav) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 496ec206b1..ab4c5eb4ae 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Review Date" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Only latest versions of addons can have notes added." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "- Add-on not on AMO -" + msgid "Download Now" msgstr "Download Now" @@ -493,10 +496,10 @@ msgstr "Privacy Policy" msgid "Report Abuse" msgstr "Report Abuse" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " "other reason." @@ -567,6 +570,9 @@ msgstr "Icon for {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "by %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Download Anyway" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -580,9 +586,6 @@ msgstr "Versions" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "This add-on has been removed by its author." -msgid "Download Anyway" -msgstr "Download Anyway" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s suggested" @@ -1114,12 +1117,8 @@ msgstr "Valid Application Versions" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1128,11 +1127,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versions" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1654,6 +1652,14 @@ msgstr "Download Dictionary" msgid "Download Language Pack" msgstr "Download Language Pack" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." + msgid "Available in your locale" msgstr "Available in your locale" @@ -1701,15 +1707,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Additional Resources" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Learn more about the search bar in {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Most Popular Extensions" @@ -2330,10 +2337,12 @@ msgstr "Preliminary Complete Theme Review" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Updated Complete Theme Review" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderated Addon Review" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Addon Review Moderation Reverted" msgid "Level 1" @@ -2841,10 +2850,12 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "This version will be immediately signed for self-distribution. Updates are handled manually via an updateURL or external application updates." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3663,8 +3674,8 @@ msgstr "Please use only letters, numbers, underscores, and dashes in your URL." msgid "Summary:" msgstr "Summary" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4237,8 +4248,8 @@ msgstr "Easy-to-use themes for Firefox" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Add-ons let millions of Firefox users enhance and customize their browsing experience. If you're a Web developer and know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great " @@ -4503,10 +4514,10 @@ msgstr "Background themes let you easily personalize the look of your Firefox. S msgid "Give your Theme a name." msgstr "Give your Theme a name." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " "Communications and Cookies Privacy Notice." @@ -6739,8 +6750,8 @@ msgstr "References for Open Source Licenses" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Add-on Developer FAQ" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6759,11 +6770,11 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" "Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " "APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " @@ -6868,8 +6879,8 @@ msgstr "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submissi #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Yes. Mozilla's Add-on Policy describes what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the AMO editorial team uses the Editors Reviewing Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." @@ -6881,7 +6892,7 @@ msgstr "How do I submit my add-on for review?" #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO users before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " "have read the AMO Editors Reviewing Guide to ensure that your add-on has met the guidelines used by editors to review add-ons." @@ -7159,10 +7170,10 @@ msgstr "Add-ons are automatically checked for updates once every day. In Firefox msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Are add-ons safe to install?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " "feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" @@ -7237,7 +7248,7 @@ msgstr "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Experimental add-ons have been checked by our editors to make sure they don't have security problems, but they may still have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-" "ons and uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" @@ -7248,7 +7259,7 @@ msgstr "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "While all add-ons publicly available in our gallery are reviewed by an editor, you may receive a direct link to an add-on that hasn't yet been reviewed. Use caution when installing these add-ons, " "as they could harm your computer or violate your privacy. We recommend that you only install reviewed add-ons. Learn more about our review process" @@ -8690,18 +8701,6 @@ msgstr "Be careful with old versions!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Current Max. Version" - -msgid "Target Version" -msgstr "Target Version" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Email when finished" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Log emails instead of sending" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Deleted versions can`t be changed." @@ -8710,25 +8709,3 @@ msgstr "Binary" msgid "Non-binary" msgstr "Non-binary" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Message of the Day" - -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Compatible" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Add-ons Created" - -msgid "Addon" -msgstr "Addon" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Validation Results" diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8a434a9941..2f70aeede4 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:08-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po b/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 275f5857b0..b6d13464f9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:14+0000\n" "Last-Translator: avelper \n" "Language-Team: Español (España) \n" @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Nota de revisión" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Sólo se pueden añadir notas a las últimas versiones de los complementos." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Descargar ahora" @@ -177,8 +180,8 @@ msgstr "Listado" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Las rutas del complemento y la colección tienen que terminar con \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Colaboración para {0}" @@ -222,9 +225,9 @@ msgstr "El desarrollador de este complemento solicita que muestres tu apoyo haci msgid "Contribute" msgstr "Colabora" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "o" @@ -253,14 +256,18 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Colabora con el desarrollo continuado de %(addon_name)s haciendo una pequeña contribución a través de PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Para mostrar tu apoyo a %(addon_name)s, el desarrollador te pide que hagas una donación a %(charity_name)s a través de PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Para mostrar tu apoyo a %(addon_name)s, el desarrollador te pide que hagas una donación a %(charity_name)s a través de PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Para mostrar tu apoyo a %(addon_name)s, el desarrollador te pide que hagas una pequeña donación a %(charity_name)s a través de PayPal." +"Para mostrar tu apoyo a %(addon_name)s, el desarrollador te pide que hagas una pequeña donación a %(charity_name)s a través de PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "¿Con cuánto te gustaría colaborar?" @@ -491,10 +498,10 @@ msgstr "Política de privacidad" msgid "Report Abuse" msgstr "Informar de uso indebido" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Si sospechas que este complemento infringe nuestras políticas o tiene problemas de seguridad o privacidad, utiliza el formulario para describirlo. No uses este formulario " "para ningún otro motivo." @@ -564,6 +571,9 @@ msgstr "Icono para {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "por %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Descargar de todas maneras" + msgid "[Warning]" msgstr "[Advertencia]" @@ -573,9 +583,6 @@ msgstr "Permisos" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Los desarrolladores han marcado este complemento como experimental" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Descargar de todas maneras" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s sugerido" @@ -710,8 +717,8 @@ msgstr "" "Algunos complementos piden permiso para realizar determinadas funciones (por ejemplo, un complemento de gestión de pestañas pedirá permiso para acceder al sistema de pestañas de tu navegador)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Como tú tienes el control de tu Firefox, la decisión de autorizar o denegar estas peticiones es tuya. Aceptar estos permisos no implica comprometer el rendimiento o seguridad de tu navegador, pero " "en algunos casos raros puede implicar riesgos." @@ -730,8 +737,8 @@ msgstr "Ten en cuenta que este complemento utiliza tecnología heredada, permiti msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Gracias por instalar {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Conoce al desarrollador de {0}" @@ -921,13 +928,13 @@ msgstr "No encontrado" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    Lo lamentamos, pero no encontramos lo que estás buscando.

    La página o archivo que has solicitado no se encuentra en nuestro sitio. Es posible que hayas hecho clic en un enlace obsoleto o" -" hayas escrito mal la dirección.

    • Si escribiste la dirección, vuelve a comprobarla.
    • Si seguiste un enlace desde otra página, Lo lamentamos, pero no encontramos lo que estás buscando.

      La página o archivo que has solicitado no se encuentra en nuestro sitio. Es posible que hayas hecho clic en un enlace obsoleto " +"o hayas escrito mal la dirección.

      O también puedes ir directamente a " "alguna de las páginas más populares de nuestra web.

      • ¿Te interesa una lista de complementos destacados?
      • ¿Quieres buscar " "complementos? Puedes visitar la página de búsqueda o simplemente usar el campo de búsqueda de la parte superior.
      • Si quieres empezar de cero, ve a la Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

        If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

        " msgstr "" -"

        Por favor, introduce todas las palabras que aparecen abajo, separadas por un espacio si hace falta.

        Si es ilegible, puedes probar con otras palabras o probar otro tipo de reto.

        " +"

        Por favor, introduce todas las palabras que aparecen abajo, separadas por un espacio si hace falta.

        Si es ilegible, puedes probar con otras palabras o probar otro tipo de reto.

        " msgid "Top Rated" msgstr "Mejor puntuados" @@ -1101,11 +1108,8 @@ msgstr "" "Los complementos enviados a Mozilla Add-ons deben tener un archivo de manifiesto con al menos una de las siguientes aplicaciones compatibles. Sólo se admiten las versiones listadas a continuación " "para estas aplicaciones." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Por favor, ten en cuenta que WebExtensions no acepta \"*\" en la versión strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1114,14 +1118,13 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versiones" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/es/Manifiesto_de_instalación" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" -"Si la aplicación admitida por tu complemento no requiere un archivo de manifiesto, debes a pesar de todo incluir uno con las propiedades requeridas tal y como se especifica aquí." +"Si la aplicación admitida por tu complemento no requiere un archivo de manifiesto, debes a pesar de todo incluir uno con las propiedades requeridas tal y como se especifica aquí." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. #, python-format @@ -1316,12 +1319,12 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Los complementos que marcas como favoritos con el botón Agregar a favoritos aparecen a continuación. Esta colección se encuentra actualmente en modo público, lo que significa que todos" -" la pueden ver. Si deseas ocultarlos de la vista pública, haz clic sobre el botón de abajo para hacerla privada." +"Los complementos que marcas como favoritos con el botón Agregar a favoritos aparecen a continuación. Esta colección se encuentra actualmente en modo público, lo que significa que " +"todos la pueden ver. Si deseas ocultarlos de la vista pública, haz clic sobre el botón de abajo para hacerla privada." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Los complementos que marcas como favoritos con la opción Agregar a favoritos aparecen más abajo. Esta colección es privada, por lo que solo tú puedes verla. Si quieres que todo el " "mundo vea tus favoritos, haz clic en el botón de abajo para hacerlos públicos." @@ -1639,6 +1642,12 @@ msgstr "Descargar diccionario" msgid "Download Language Pack" msgstr "Descargar paquete de idioma" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponible en tu idioma" @@ -1686,14 +1695,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos adicionales" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Más información acerca de la barra de búsqueda en {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Explora aún más proveedores de búsqueda en mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Crea tu propia herramienta de búsqueda" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Extensiones más populares" @@ -1808,8 +1819,8 @@ msgstr "Informe de compatibilidad de complementos" #, python-format msgid "" -"

        Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

        " +"

        Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

        " msgstr "" "

        Los informes que recibimos a través del Informador de compatibilidad de complementos son recopilados para que los desarrolladores los revisen. Estos informes nos ayudan " "a determinar qué complementos necesitarán ayuda para funcionar en las siguientes versiones de Firefox.

        " @@ -2300,10 +2311,12 @@ msgstr "Valoración preliminar del tema completo" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Valoración actualizada del tema completo" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Valoración moderada del complemento" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderación de revisión de complemento revertida" msgid "Level 1" @@ -2774,18 +2787,21 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" "En esta página. Tras pasar una revisión de código, millones de usuarios podrán ver tu comentario en esta página y en el Administrador de complementos de Firefox. La propia " -"página gestionará las actualizaciones automáticas. El complemento también se tendrá en cuenta para promociones y concursos de Mozilla y los archivos revisados se podrán distribuir de forma " -"propia." +"página gestionará las actualizaciones automáticas. El complemento también se tendrá en cuenta para promociones y concursos de Mozilla y los archivos revisados se podrán distribuir de forma propia." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Por ti mismo. Esta versión se firmará para distribución propia. Las actualizaciones se gestionan de forma manual a través de una updateURL o de actualizaciones externas de " "la aplicación." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "A partir de la versión 53 de Firefox, las nuevas extensiones de este sitio solo pueden ser WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Las extensiones heredadas no son compatibles con Firefox 57 o superior. Utiliza una maxVersion de 56.* o inferior." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2927,8 +2943,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Clave API revocada" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Antes de comenzar, lee y acepta nuestro Acuerdo de distribución de complementos de Firefox y nuestras Reglas y políticas de revisión. En el acuerdo también encontrarás un enlace a nuestro Aviso de " "privacidad, donde se explica cómo administraremos tu información." @@ -3076,7 +3092,9 @@ msgstr "" "versión nueva del mismo." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Actualizar compatibilidad Subir nueva versión o Ignorar" @@ -3220,7 +3238,8 @@ msgstr "" " complemento. Solo es útil para complementos listados." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Las categorías no pueden ser cambiadas mientras tu complemento aparece destacado para esta aplicación. Escribe a %(email)s si hay una razón por la que necesites " "modificar tus categorías." @@ -3290,8 +3309,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Información de ayuda para {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Si quieres mostrar el correo para resolver\n" " preguntas, introdúcelo aquí. Si tienes distintos correos\n" @@ -3627,8 +3646,8 @@ msgstr "Usa sólo letras, números, guiones bajos y barras en tu URL." msgid "Summary:" msgstr "Descripción:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Este resumen se mostrará en listas y búsquedas." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Este complemento está en fase experimental" @@ -3799,8 +3818,8 @@ msgstr "Secreto JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Para hacer solicitudes API, envía un JSON Web Token (JWT) en forma de título para la autorización. Tendrás que generar un JWT cada vez que envíes una solicitud, como se " "explica en la documentation API." @@ -3903,8 +3922,8 @@ msgid "" "Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any " "developer interested in connecting with users." msgstr "" -"Tu perfil de desarrollador debe contar a los usuarios algo sobre ti, por qué hiciste este complemento y cuáles son las novedades acerca del mismo. Este perfil es requerido para pedir colaboraciones," -" pero puede ser útil para cualquier desarrollador interesado en conectar con los usuarios." +"Tu perfil de desarrollador debe contar a los usuarios algo sobre ti, por qué hiciste este complemento y cuáles son las novedades acerca del mismo. Este perfil es requerido para pedir " +"colaboraciones, pero puede ser útil para cualquier desarrollador interesado en conectar con los usuarios." msgid "Make sure your user profile is up to date." msgstr "Asegúrate de que tu perfil de usuario está actualizado." @@ -4145,13 +4164,13 @@ msgstr "Registrarse o Iniciar msgid "Customize Firefox" msgstr "Personalizar Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Los complementos le permiten a millones de usuarios de Firefox mejorar su experiencia de navegación. Si sabes HTML, JavaScript y CSS, ya tienes todas las habilidades necesarias para crear un gran complemento." +"Los complementos le permiten a millones de usuarios de Firefox mejorar su experiencia de navegación. Si sabes HTML, JavaScript y CSS, ya tienes todas las habilidades necesarias para crear un gran complemento." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Descubre cómo crear un complemento" @@ -4162,8 +4181,8 @@ msgstr "Portar una extensión de Chrome" msgid "" "Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes." msgstr "" -"Firefox admite las APIs de WebExtension, que en muchos casos son compatibles con la extensión APIs admitida por Google, Chrome y Opera. Por tanto, las extensiones funcionarán en Firefox con pequeños" -" cambios." +"Firefox admite las APIs de WebExtension, que en muchos casos son compatibles con la extensión APIs admitida por Google, Chrome y Opera. Por tanto, las extensiones funcionarán en Firefox con " +"pequeños cambios." msgid "Publish Your Add-on" msgstr "Publica tu complemento" @@ -4417,13 +4436,13 @@ msgstr "Los temas de fondo te permiten personalizar fácilmente el aspecto de tu msgid "Give your Theme a name." msgstr "Dar un nombre a tu tema nuevo." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Estoy de acuerdo con el Acuerdo de distribución de complementos de Firefox y con que se administre mi información tal y como se describe en el Aviso de privacidad sobre sitios web, mensajes y cookies." +"Estoy de acuerdo con el Acuerdo de distribución de complementos de Firefox y con que se administre mi información tal y como se describe en el Aviso de privacidad sobre sitios web, mensajes y cookies." # 77% # 85% @@ -4488,8 +4507,8 @@ msgstr "Selecciona una imagen de pie diferente" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Administrar versión {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Administrar {0}" @@ -6450,7 +6469,8 @@ msgstr "" "complementos para comprobar su calidad y estabilidad." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Ayúdanos a mejorar esta página. Es de código abierto y puedes informar de bugs y enviar soluciones. GitHub contiene todos los bugs actuales; los bugs legales los puedes " "seguir viendo en Bugzilla." @@ -6472,10 +6492,12 @@ msgid "I have a question" msgstr "Tengo una pregunta" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" -"Un buen lugar para empezar son nuestras preguntas frecuentes. Si no consigues una respuesta allí, puedes preguntar tú mismo en nuestros foros." +"Un buen lugar para empezar son nuestras preguntas frecuentes. Si no consigues una respuesta allí, puedes preguntar tú mismo en nuestros foros." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6486,8 +6508,8 @@ msgstr "¿Quién trabaja en este sitio web?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "A lo largo de los años, mucha gente, tanto voluntarios de la comunidad como un equipo dedicado a AMO, ha contribuido en este sitio web. Puedes encontrar una lista de colaboradores en nuestra página " "de créditos." @@ -6570,22 +6592,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Algunos de los iconos usados proceden de famfamfam Silk Icon Set y tienen la licencia Creative Commons Reconocimiento 2.5." +"Algunos de los iconos usados proceden de famfamfam Silk Icon Set y tienen la licencia Creative Commons Reconocimiento 2.5." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Algunos de los iconos usados proceden de FatCow Farm-Fresh Web Icons Set y tienen la licencia Creative Commons Reconocimiento 3.0." +"Algunos de los iconos usados proceden de FatCow Farm-Fresh Web Icons Set y tienen la licencia Creative Commons Reconocimiento 3.0." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Algunas páginas utilizan elementos de Highcharts (no comercial) y tienen la licencia Creative Commons Reconocimiento-No Comercial 3.0." +"Algunas páginas utilizan elementos de Highcharts (no comercial) y tienen la licencia Creative Commons Reconocimiento-No Comercial 3.0." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6620,8 +6642,8 @@ msgstr "Referencias para licencias de código abierto" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ de desarrolladores de complementos" -#, python-format -msgid "

        How do I build an Add-on?

        Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

        " +#, fuzzy, python-format +msgid "

        How do I build an Add-on?

        Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

        " msgstr "

        ¿Cómo creo un complemento?

        Mozilla proporciona documentación sobre cómo crear un complemento a través de Mozilla Developer Network.

        " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6638,18 +6660,18 @@ msgid "" "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." msgstr "" "XUL (XML User Interface Language, Lenguaje XML para la Interfaz de Usuario) es el lenguaje basado en XML de Mozilla que te permite crear aplicaciones multiplataforma y con una amplia variedad de " -"características. Ofrece widgets para la interfaz de usuario como botones, menús, barras de herramientas, árboles, etc. que pueden usarse para mejorar los complementos porque permiten la modificación" -" de las partes de la IU del navegador." +"características. Ofrece widgets para la interfaz de usuario como botones, menús, barras de herramientas, árboles, etc. que pueden usarse para mejorar los complementos porque permiten la " +"modificación de las partes de la IU del navegador." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Nota: XUL está considerada como una tecnología reemplazable en Firefox y los complementos que utilicen XUL no se cargarán a partir de Firefox 57. Utiliza APIs de WebExtensions para desarrollar nuevos complementos. Si tienes un complemento que va a ser reemplazado, deberías pensar en migrarlo a WebExtensions. Para más información " -"sobre cómo migrar un complemento que va a ser reemplazado, consulta Migrar un complemento de Firefox que va a ser reemplazado." +"Nota: XUL está considerada como una tecnología reemplazable en Firefox y los complementos que utilicen XUL no se cargarán a partir de Firefox 57. Utiliza APIs de WebExtensions para desarrollar nuevos complementos. Si tienes un complemento que va a ser reemplazado, deberías pensar en migrarlo a WebExtensions. Para más información sobre " +"cómo migrar un complemento que va a ser reemplazado, consulta Migrar un complemento de Firefox que va a ser reemplazado." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "¿Cómo pruebo la compatibilidad con la última versión de software de Mozilla?" @@ -6692,11 +6714,11 @@ msgstr "¿Es posible contratar a desarrolladores de terceros para crear mi compl #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Sí. Puedes encontrar complementos desarrollados por terceros en el Foro de complementos, la lista de trabajos de Mozilla, el Foro mozillaZine o en la Wiki de Mozilla. Debes estar al tanto de que Mozilla no ofrece recomendaciones de desarrolladores." +"Sí. Puedes encontrar complementos desarrollados por terceros en el Foro de complementos, la lista de trabajos de Mozilla, el Foro mozillaZine o en la Wiki de Mozilla. Debes estar al tanto de que Mozilla no ofrece recomendaciones de desarrolladores." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "¿Puedo alojar mi propio complemento?" @@ -6723,8 +6745,8 @@ msgid "" "Mozilla's AMO (https://addons.mozilla.org) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by " "Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users." msgstr "" -"AMO de Mozilla (https://addons.mozilla.org) es la incubadora que ayuda a desarrolladores a construir, distribuir, y apoyar fantásticos productos de consumo" -" impulsados por Mozilla. Te provee con las herramientas e infraestructura necesarias para gestionar, alojar y exponer tu complemento ante una enorme base de usuarios de Mozilla." +"AMO de Mozilla (https://addons.mozilla.org) es la incubadora que ayuda a desarrolladores a construir, distribuir, y apoyar fantásticos productos de " +"consumo impulsados por Mozilla. Te provee con las herramientas e infraestructura necesarias para gestionar, alojar y exponer tu complemento ante una enorme base de usuarios de Mozilla." msgid "Does Mozilla keep my account information private?" msgstr "¿Mozilla mantiene la privacidad de la información de mi cuenta?" @@ -6746,10 +6768,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "¿Dispone Mozilla de una política en relación a lo que se considera un envío aceptable?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Sí. La Política de complementos de Mozilla especifíca qué envíos son aceptables. Esta política está sujeta a cambios sin previo aviso. Además, el equipo de revisores de " "complementos utiliza la Guía de revisión de complementos para asegurarse de que tu complemento cumple con requisitos específicos de funcionalidad y seguridad." @@ -6757,10 +6779,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "¿Cómo envío mi complemento?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "El panel de Herramientas para desarrolladores te permite subir y enviar complementos a AMO. Para poder hacerlo, debes registrarte como usuario de AMO. Antes de enviar tu complemento, asegúrate de " "leer la Guía de revisión de complementos para asegurarte de que tu complemento cumple con las pautas establecidas." @@ -6775,8 +6797,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "¿Qué categoría elijo para mi complemento?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "La elección de la categoría depende del tipo de audiencia a la que vaya dirigido y la funcionalidad de tu complemento. Si no estás seguro de a qué categoría pertenece tu complemento, por favor, " "elige \"Otros\". El equipo de AMO volverá a aplicarle una categoría diferente a tu complemento si se estima adecuado." @@ -6813,9 +6835,9 @@ msgstr "¿Quién revisa mi complemento?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Los complementos los revisan los editores de complementos, un grupo de desarrolladores con talento que colaboran con el proyecto Mozilla revisando complementos y garantizando que los usuarios de " "Mozilla disfruten de una experiencia estable y segura. Al comunicarte con los editores, intenta ser educado, paciente y respetuoso mientras dedican sus esfuerzos a asegurar que tu complemento está " @@ -6923,10 +6945,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Si un autor se pone en contacto con nosotros y solicita que una valoración falsa o imprecisa sea eliminada, revisaremos la entrada para considerar su eliminación." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "¿Necesitas más información sobre las distintas licencias de código abierto? ¿No sabes qué tipo de licencia seleccionar o qué derechos implican cada una de ellas? Aunque lo mejor es la lectura " "completa de los términos de cada licencia, incluimos a continuación algunas páginas web que contienen información sobre las distintas licencias de código abierto más relevantes para ayudarte a " @@ -6937,8 +6959,8 @@ msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " "you want to use or distribute code licensed under it." msgstr "" -"Además del texto completo de Licencia Pública de Mozilla (\"MPL\"), también se incluye una versión comentada de la MPL y una página de Preguntas de usuario" -" frecuentes para ayudarte si deseas usar o distribuir el código autorizado bajo dicha licencia." +"Además del texto completo de Licencia Pública de Mozilla (\"MPL\"), también se incluye una versión comentada de la MPL y una página de Preguntas de " +"usuario frecuentes para ayudarte si deseas usar o distribuir el código autorizado bajo dicha licencia." msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes." msgstr "" @@ -6978,23 +7000,22 @@ msgid "" "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" "Los complementos son pequeños programas que añaden nuevas características o funcionalidades a tu instalación de %(app_name)s. Los complementos pueden hacer crecer a %(app_name)s con nuevas " -"características, diccionarios de otros idiomas o cambiar su aspecto visual. A través de los complementos, puedes personalizar %(app_name)s para satisfacer tus necesidades y gustos. Más información sobre la personalización" +"características, diccionarios de otros idiomas o cambiar su aspecto visual. A través de los complementos, puedes personalizar %(app_name)s para satisfacer tus necesidades y gustos. Más información sobre la personalización" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "¿Funcionarán los complementos con mi navegador o mi aplicación?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "Los complementos que figuran en esta galería sólo funcionan con aplicaciones basadas en Mozilla, tales como Firefox, Firefox para " -"Android, SeaMonkey y Thunderbird. Sin embargo, no todos los complementos funcionan con cada una de esas aplicaciones o" -" con todas las versiones de estas aplicaciones. Cada complemento especifica con qué aplicaciones y con qué versiones funciona, como Firefox 50.0 - 52.*. Para los complementos de Firefox, los botones" -" de la instalación indican si el complemento es compatible o no." +"Android, SeaMonkey y Thunderbird. Sin embargo, no todos los complementos funcionan con cada una de esas aplicaciones " +"o con todas las versiones de estas aplicaciones. Cada complemento especifica con qué aplicaciones y con qué versiones funciona, como Firefox 50.0 - 52.*. Para los complementos de Firefox, los " +"botones de la instalación indican si el complemento es compatible o no." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "¿Cuáles son los diferentes tipos de complementos?" @@ -7053,10 +7074,10 @@ msgstr "Una vez al día se comprueba automáticamente si existen actualizaciones msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "¿Es seguro instalar los complementos?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Ten cuidado al instalar complementos, ya que pueden dañar tu equipo o violar tu privacidad. Los complementos de esta página están sujetos a revisión por el equipo de revisores de Mozilla y se " "monitorizan de cerca los comentarios de los usuarios, por lo que no debería haber ningún problema, Descubre más sobre el proceso de revisión" @@ -7134,10 +7155,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "¿Qué significa que un complemento sea \"experimental\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Los complementos experimentales son aquellos que los desarrolladores marcan como no apropiados para el público en general. Podrían tener fallos o no funcionar correctamente. Ten cuidado al instalar " "complementos experimentales y desinstala el complemento inmediatamente si observas problemas. Más información sobre nuestro proceso de revisión" @@ -7145,10 +7166,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "¿Qué significa que un complemento esté \"no revisado\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Si recibes un enlace directo a un complemento que aún no ha sido revisado, significa que aún está pendiente de revisión por parte de los editores de Mozilla. Ten cuidado al instalar estos " "complementos, ya que podrían dañar tu equipo o violar tu privacidad. Más información sobre nuestro proceso de revisión" @@ -7177,8 +7198,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "¿Qué son los complementos en fase beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Los complementos beta son versiones no revisadas de los últimos\n" " avances del autor. Aunque los autores tienen distintos estándares \n" @@ -7216,9 +7237,9 @@ msgstr "¿Qué es una licencia de código abierto?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "El código fuente usado para crear este complemento está protegido para el autot del complemento, a menos que se declare lo contrario en la licencia del código fuente. Muchos complementos de este " "sitio tienen licencias de código abierto que hacen su código públicamente disponible para copiar y reutilizar bajo condiciones determinadas por el autor. Muchos " @@ -7274,8 +7295,8 @@ msgstr "¿Aún tienes preguntas?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Para asistencia general sobre Firefox, visita nuestra página de asistencia. Para preguntas generales sobre los complementos y el sitio web, visita nuestro foro." +"Para asistencia general sobre Firefox, visita nuestra página de asistencia. Para preguntas generales sobre los complementos y el sitio web, visita nuestro foro." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Algunos consejos para redactar valoraciones de forma adecuada" @@ -7284,11 +7305,11 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Preguntas frecuentes sobre valoraciones" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" -"Las valoraciones de complementos son una manera de que compartas tus opiniones sobre los complementos que has instalado y usado. Nuestro equipo de moderación de valoraciones se reserva el derecho de" -" rechazar o eliminar cualquier valoración que no siga estos lineamientos." +"Las valoraciones de complementos son una manera de que compartas tus opiniones sobre los complementos que has instalado y usado. Nuestro equipo de moderación de valoraciones se reserva el derecho " +"de rechazar o eliminar cualquier valoración que no siga estos lineamientos." msgid "Do:" msgstr "Sí:" @@ -7374,8 +7395,8 @@ msgstr "Soy autor de un complemento, ¿puedo responder a las valoraciones?" #, python-format msgid "Yes, add-on authors can provide a single response to a review. You can set up a discussion topic in our forum to engage in additional discussion or follow-up." msgstr "" -"Sí, los autores de complementos pueden dar una sola respuesta a una revisión. Puedes abrir un tema de discusión en nuestro foro para entablar otra discusión o seguir el" -" hilo." +"Sí, los autores de complementos pueden dar una sola respuesta a una revisión. Puedes abrir un tema de discusión en nuestro foro para entablar otra discusión o seguir " +"el hilo." msgid "I’m an add-on author, can I delete unfavorable reviews or ratings?" msgstr "Soy autor de un complemento, ¿puedo eliminar las valoraciones o las calificaciones desfavorables?" @@ -7562,16 +7583,16 @@ msgstr "Agregar una valoración para {0}" msgid "" "

        Keep these tips in mind:

        • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
        • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
        • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

        Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

        " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
      • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

      Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

      " msgstr "" "

      Ten esto en cuenta:

      • Escribe como si le estuvieras contando a un amigo tu experiencia con el complemento. Da detalles específicos y útiles, como lo que te gustó y lo que no, si es " -"fácil de usar y los contras que tenga. Evita lenguaje genérico como \"Bueno\" o \"Malo\", a menos que des razones de peso.
      • No informes de bugs en las valoraciones. Tu correo no es público y" -" puede que los desarrolladores de complementos necesiten ponerse en contacto contigo. Consulta la sección de ayuda para ver dónde obtener ayuda con el " -"complemento.
      • Intenta que las valoraciones sean limpias, evita el lenguaje inadecuado y no publiques información personal.

      Para más detalles sobre las valoraciones de usuario, lee" -" las Pautas sobre valoraciones.

      " +"fácil de usar y los contras que tenga. Evita lenguaje genérico como \"Bueno\" o \"Malo\", a menos que des razones de peso.
    • No informes de bugs en las valoraciones. Tu correo no es público " +"y puede que los desarrolladores de complementos necesiten ponerse en contacto contigo. Consulta la sección de ayuda para ver dónde obtener ayuda con el complemento.
    • Intenta que las valoraciones sean limpias, evita el lenguaje inadecuado y no publiques información personal.

    Para más detalles sobre las valoraciones de usuario, lee las Pautas sobre valoraciones.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Responder a la valoración de {0}" @@ -8046,18 +8067,18 @@ msgstr "Sobre la monitorización de orígenes externos..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Monitorizar orígenes externos

    Si enlazas a la página de detalles de tu complemento o directamente a su archivo desde un sitio externo, como tu blog o sitio web, puedes añadir un " "parámetro para que sea seguido como un origen adicional de descargas en esta página. Por ejemplo, los siguientes enlaces aparecerían como originados por tu blog:

    Página de detalles de tu " -"complemento
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Enlace directo al archivo
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Sólo se monitorizan los parámetros src que comienzan con \"external-\", hasta 61" -" caracteres adicionales. Cualquier texto tras \"external-\" puede usarse para describir el origen, como por ejemplo \"external-blog\", \"external-panel-lateral\", \"external-campanya225\", etc. Se " -"permiten los siguientes caracteres seguros en URL: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"complemento

    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Enlace directo al archivo
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-" +"latest.xpi?src=external-blog

    Sólo se monitorizan los parámetros src que comienzan con \"external-\", hasta 61 caracteres adicionales. Cualquier texto tras \"external-\" puede " +"usarse para describir el origen, como por ejemplo \"external-blog\", \"external-panel-lateral\", \"external-campanya225\", etc. Se permiten los siguientes caracteres seguros en URL: a-z A-Z " +"- . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Estado del complemento por fecha" @@ -8322,8 +8343,8 @@ msgid "" "You cannot delete your account if you are listed as an author of any add-ons. To delete your account, please have another person in your development group delete you from " "the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here." msgstr "" -"No puedes borrar tu cuenta si estás listado como autor de cualquier complemento. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu grupo de desarrollo que te borre" -" de la lista de autores de tus complementos. Posteriormente podrás borrar tu cuenta aquí." +"No puedes borrar tu cuenta si estás listado como autor de cualquier complemento. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu grupo de desarrollo que te " +"borre de la lista de autores de tus complementos. Posteriormente podrás borrar tu cuenta aquí." msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be permanently removed. That means:" msgstr "Al hacer clic en \"borrar\", se eliminará definitivamente tu cuenta. Esto significa que:" @@ -8516,7 +8537,8 @@ msgstr "No hemos podido cancelar tu suscripción" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." -msgstr "Lo sentimos, no se ha cancelado la subspcripción.  El enlace que seleccionaste es inválido. Pero puedes cancelar la subscripción en tu página de edición de perfil." +msgstr "" +"Lo sentimos, no se ha cancelado la subspcripción.  El enlace que seleccionaste es inválido. Pero puedes cancelar la subscripción en tu página de edición de perfil." msgid "Developer Information" msgstr "Información del desarrollador" @@ -8576,8 +8598,8 @@ msgstr "Publicado el {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Código fuente publicado bajo %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Historial de versiones de {0}" @@ -8594,18 +8616,6 @@ msgstr "¡Ten cuidado con las versiones antiguas!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Estas versiones se muestran con propósitos de referencia y pruebas. Debes usar siempre la última versión de un complemento." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versión máxima actual" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versión objetivo" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Envíame un correo cuando finalice" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Mantener un registro de los correos en lugar de enviarlos" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Las versiones eliminadas no pueden cambiarse." @@ -8614,21 +8624,3 @@ msgstr "Binario" msgid "Non-binary" msgstr "No binario" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID del mensaje" - -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Tipo compatible" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Complementos afectados" - -msgid "Addon" -msgstr "Complemento" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Resultado de la validación" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0e8ca2c00f..4751360716 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-15 09:12+0000\n" "Last-Translator: avelper \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "" "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Los binarios compilados, así como los scripts minificados u ofuscados (excluyendo bibliotecas conocidas) deben ser enviados por separado para su revisión. Asegúrate de que utilizas el campo de subir" -" código fuente para evitar que tu envío sea rechazado." +"Los binarios compilados, así como los scripts minificados u ofuscados (excluyendo bibliotecas conocidas) deben ser enviados por separado para su revisión. Asegúrate de que utilizas el campo de " +"subir código fuente para evitar que tu envío sea rechazado." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "El proceso de validación encontró estos problemas que pueden llevar a rechazos:" diff --git a/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/locale/et/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/et/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po index 0331bfb74d..ca7bb2eb60 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages.pootle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-07 07:24+0000\n" "Last-Translator: Julen \n" "Language-Team: librezale@librezale.org\n" @@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Berrikusi" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Deskargatu orain" @@ -494,8 +497,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -564,6 +567,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "egilea: %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -576,9 +582,6 @@ msgstr "Bertsioak" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1095,12 +1098,8 @@ msgstr "Baliozko aplikazio-bertsioak" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1109,11 +1108,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Bertsioak" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1627,6 +1625,12 @@ msgstr "Deskargatu hiztegia" msgid "Download Language Pack" msgstr "Deskargatu hizkuntza-paketea" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Zure hizkuntzan" @@ -1674,13 +1678,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Baliabide gehigarriak" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Argibide gehiago {0}(e)ko bilaketa-barraren inguruan" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2305,10 +2311,12 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +# %1 is the review count +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Moderatutako berrikuspenak" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2790,10 +2798,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3587,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Laburpena" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4145,8 +4153,8 @@ msgstr "Gehitu Firefoxera" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4405,8 +4413,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6627,7 +6635,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6646,9 +6654,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6737,8 +6745,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6747,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6998,7 +7006,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7059,7 +7067,7 @@ msgstr "Gehigarri hau ez da berrikusi oraindik." #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7068,7 +7076,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8452,18 +8460,6 @@ msgstr "Argi ibili bertsio zaharrekin!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Bertsio hauek erreferentzia gisa eta probetarako bistaratzen dira. Gehigarrien azken bertsioa erabili behar zenuke beti." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8472,25 +8468,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Trinkoak" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Nik sortutako gehigarriak" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -# Header for a column in a table -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Balidazioa" diff --git a/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po index d8043ac225..dbcea6ce2b 100644 --- a/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:09+0000\n" "Last-Translator: galleteroion1 \n" "Language-Team: librezale@librezale.org\n" diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index b58e37c13a..df69209ae4 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:43+0000\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "یادداشت بررسی" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "تنها آخرین نسخه‌های افزودنی‌ها می‌توانند یادداشت داشته باشند." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "هم‌اکنون بارگیری کن" @@ -164,8 +167,8 @@ msgstr "فهرست شده" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "مشارکت در {0}" @@ -210,9 +213,9 @@ msgstr "" msgid "Contribute" msgstr "مشارکت" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "یا" @@ -242,11 +245,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -477,8 +483,8 @@ msgstr "گزارش سوء استفاده" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -547,6 +553,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -559,9 +568,6 @@ msgstr "نسخه‌ها" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -694,8 +700,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -902,8 +908,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" @@ -1079,11 +1085,8 @@ msgstr "نسخه‌های معتبر برنامه" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1092,11 +1095,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "نسخه‌ها" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1296,8 +1298,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" #, fuzzy @@ -1612,6 +1614,12 @@ msgstr "بارگیری واژه‌نامه" msgid "Download Language Pack" msgstr "بارگیری بستهٔ زبان" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1660,13 +1668,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "منابع دیگر" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -1779,8 +1788,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2290,10 +2299,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "بازبینی نشده" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2768,13 +2778,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2918,8 +2929,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3063,7 +3074,9 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -3197,7 +3210,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3248,8 +3262,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3555,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3743,8 +3757,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4095,8 +4109,8 @@ msgstr "مضمون‌های آسان برای استفاده برای فایرف #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4348,8 +4362,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4409,8 +4423,8 @@ msgstr "" msgid "Manage Version {0}" msgstr "" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "مدیریت {0}" @@ -4582,14 +4596,14 @@ msgstr "" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} خطا" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} هشدار" @@ -6363,7 +6377,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6383,7 +6398,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6395,8 +6412,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6513,7 +6530,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6532,9 +6549,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6575,8 +6592,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6623,8 +6640,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6632,8 +6649,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6646,8 +6663,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6676,9 +6693,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6775,10 +6792,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6824,10 +6841,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6881,7 +6897,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6941,7 +6957,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6950,7 +6966,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -6971,8 +6987,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" @@ -7000,9 +7016,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -7059,8 +7075,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7321,10 +7337,10 @@ msgstr "" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7797,11 +7813,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8316,8 +8332,8 @@ msgstr "" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "کد منبع تحت %(name)s منتشر شده است" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "تاریخچهٔ نسخه‌های {0}" @@ -8333,18 +8349,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8353,23 +8357,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "فشرده" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "نسخه‌های معتبر برنامه" diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po index 9ca5336afe..08279fa6aa 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 07:03+0000\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ff/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ff/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/ff/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ff/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ff/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ff/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/ff/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ff/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index cf2601744e..3cf8fb8b5b 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 13:27+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -78,6 +78,9 @@ msgstr "Arvostelu:" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Lataa nyt" @@ -499,8 +502,8 @@ msgstr "Ilmoita väärinkäyttö" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -567,6 +570,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "tekijänä %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Lataa silti" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -577,9 +583,6 @@ msgstr "Versiot" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Lataa silti" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s suositeltu" @@ -1104,12 +1107,8 @@ msgstr "Kelvolliset ohjelmaversiot" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1118,11 +1117,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versiot" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1686,6 +1684,12 @@ msgstr "Lataa oikolukusanasto" msgid "Download Language Pack" msgstr "Lataa kielipaketti" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Saatavilla kielelläsi" @@ -1734,13 +1738,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Lisäresursseja" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Lue lisää {0}-hakupalkista" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2368,10 +2374,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Ei vielä lisäosa-arvioita." -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2866,10 +2873,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3685,7 +3692,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Yhteenveto" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4255,8 +4262,8 @@ msgstr "Helppokäyttöisiä teemoja Firefoxille" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Lisäosat antavat miljoonille Firefox-käyttäjille mahdollisuuden muokata ja parannella selainkokemustaan. Jos olet verkon kehittäjä ja hallitsetHTML:n, JavaScriptin ja CSS:n, on sinulla jo kaikki tarvittavat " @@ -4519,8 +4526,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6738,7 +6745,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Lisäosakehittäjän UKK" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6757,9 +6764,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6848,8 +6855,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6858,7 +6865,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -7114,7 +7121,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7175,7 +7182,7 @@ msgstr "Tällä lisäosalla ei ole vielä yhtään käyttäjäarviota." #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7184,7 +7191,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8603,18 +8610,6 @@ msgstr "Ole varovainen vanhojen versioiden kanssa!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Nämä versiot ovat esillä vertailu- ja testitarkoituksia varten. Sinun kannattaa käyttää lisäosista aina uusinta versiota." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8623,24 +8618,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Pieni" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Luomani lisäosat" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Kelvolliset ohjelmaversiot" diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0a8157a307..ae6b7126c0 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 17:40+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 681afc74e7..292d4e5f8d 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,12 +5,12 @@ # Pascal Chevrel , 2006-2009. # Jean-Bernard Marcon , 2009-2010. # Alexandre Lissy , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 15:48+0000\n" "Last-Translator: Théo Chevalier \n" "Language-Team: français <>\n" @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Note de revue" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Seules les versions les plus récentes des modules peuvent être notées." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Télécharger maintenant" @@ -175,8 +178,8 @@ msgstr "Listé" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Les chemins d’accès aux modules et aux collections doivent se terminer par « / »" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Contribution pour {0}" @@ -220,9 +223,9 @@ msgstr "Le développeur de ce module demande que vous affichiez votre soutien en msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "ou" @@ -251,14 +254,17 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Participez au développement continu de %(addon_name)s en faisant une petite contribution via PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Pour montrer votre soutient à %(addon_name)s, le développeur vous demande de faire un don à %(charity_name)s via Paypal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Pour montrer votre soutient à %(addon_name)s, le développeur vous demande de faire une petite contribution à %(charity_name)s via Paypal." +"Pour montrer votre soutient à %(addon_name)s, le développeur vous demande de faire une petite contribution à %(charity_name)s via Paypal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "De quel montant souhaitez-vous contribuer ?" @@ -489,10 +495,10 @@ msgstr "Politique de confidentialité" msgid "Report Abuse" msgstr "Signaler un abus" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Si vous suspectez que ce module viole nos politiques ou qu’il est sujet à des problèmes relatifs à la vie privée ou à la sécurité, merci de remplir le formulaire ci-dessous " "pour décrire vos préoccupations. Merci de ne pas utiliser ce formulaire pour autre chose." @@ -532,8 +538,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Consultez la section d’assistance du module pour trouver si de l’aide est disponible. Vous pouvez également essayer de demander de l’aide à la communauté des modules." +"Consultez la section d’assistance du module pour trouver si de l’aide est disponible. Vous pouvez également essayer de demander de l’aide à la communauté des modules." msgid "Review Guidelines" msgstr "Instructions pour les critiques" @@ -564,6 +570,9 @@ msgstr "Icône pour {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "par %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Télécharger quand même" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Avertissement]" @@ -574,9 +583,6 @@ msgstr "Permissions" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Ce module a été marqué comme expérimental par ses développeurs" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Télécharger quand même" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s suggéré" @@ -710,8 +716,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Certains modules demanderont votre permission pour effectuer certaines tâches (par exemple, un module de gestion des onglets vous demandera d’accéder à la liste de vos onglets)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Puisque vous avez le contrôle de votre navigateur Firefox, vous avez le choix d’accepter ou d’annuler ces requêtes. Accepter les autorisations ne compromettra pas les performances ou la sécurité de " "votre navigateur, mais de rares risques du contraire existent." @@ -730,8 +736,8 @@ msgstr "Ce module complémentaire utilise une technologie obsolète ce qui lui d msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Merci d’avoir installé {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Rencontrez le développeur de {0}" @@ -921,17 +927,17 @@ msgstr "Non trouvé" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Nous sommes désolés, mais nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez.

    La page ou le fichier que vous vouliez n’a pas été trouvé sur notre site. Il est possible que vous ayez " -"cliqué sur un lien mort, ou que l’adresse entrée soit erronée.

    • Si vous avez saisi l’adresse, vérifiez-la.
    • Si vous avez suivi un lien, merci de renseigner un bogue. Dites-nous d’où vous veniez et ce que vous cherchiez, nous ferons notre maximum pour faire en sorte de corriger" -" le problème.

    Vous pouvez aussi faire un tour sur nos pages populaires.

    " +"cliqué sur un lien mort, ou que l’adresse entrée soit erronée.

    • Si vous avez saisi l’adresse, vérifiez-la.
    • Si vous avez suivi un lien, merci de renseigner un bogue. Dites-nous d’où vous veniez et ce que vous cherchiez, nous ferons notre maximum pour faire en sorte de corriger le problème.
    " +"

    Vous pouvez aussi faire un tour sur nos pages populaires.

    " msgid "Oops" msgstr "Oops" @@ -977,8 +983,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Veuillez saisir tous les mots ci-après, séparés par des espaces si nécessaire.

    Si cela est trop dur à lire, vous pouvez essayer différents mots ou essayer un autre type de challenge à la place.

    " +"

    Veuillez saisir tous les mots ci-après, séparés par des espaces si nécessaire.

    Si cela est trop dur à lire, vous pouvez essayer différents mots ou essayer un autre type de challenge à la place.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Les mieux notés" @@ -1105,11 +1111,8 @@ msgstr "" "Les modules soumis au site Mozilla Add-ons doivent être accompagnés d’un fichier manifeste qui contient au moins un des logiciels listés ci-dessous. Seules les versions listées ci-dessous sont " "autorisées." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Veuillez noter que les WebExtensions n’acceptent pas d’astérisque (« * ») dans strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1118,11 +1121,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versions" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "https://developer.mozilla.org/fr/Manifestes_d’installation" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Même si votre logiciel ne requiert pas un fichier manifeste, vous devez toujours en inclure un avec les propriétés idoines comme spécifié ici." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1321,8 +1323,8 @@ msgid "" msgstr "Les modules que vous marquez comme favoris avec la fonctionnalité Ajouter aux favoris apparaissent ci-dessous. Cette collection est pour le moment publique." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Les modules que vous marquez comme favoris avec la fonctionnalité Ajouter aux favoris apparaissent ci-dessous. Cette collection est actuellement privée, cela signifie que vous seul " "pouvez la voir. Si vous voulez que tout le monde soit en mesure de voir vos favoris, cliquez sur le bouton ci-dessous pour rendre cette collection publique." @@ -1641,6 +1643,12 @@ msgstr "Télécharger le dictionnaire" msgid "Download Language Pack" msgstr "Télécharger le paquetage linguistique" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponible dans votre langue" @@ -1688,14 +1696,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Ressources supplémentaires" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "En savoir plus sur la barre de recherche dans {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Vous pouvez découvrir d’autres moteurs de recherche sur mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Réalisez votre propre outil de recherche" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Extensions les plus populaires" @@ -1790,8 +1800,8 @@ msgstr "Vous voulez plus de personnalisation ?" #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" msgstr "" -"Les thèmes complets transforment l’apparence de votre navigateur avec des styles pour les bords de fenêtres, la barre d’adresse, les boutons, les onglets et les menus. Commencez l’exploration" +"Les thèmes complets transforment l’apparence de votre navigateur avec des styles pour les bords de fenêtres, la barre d’adresse, les boutons, les onglets et les menus. Commencez l’exploration" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Thèmes en progression" @@ -1810,11 +1820,11 @@ msgstr "Rapports de compatibilité du module" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" -"

    Les rapports qui nous sont transmis via le Rapporteur de compatibilité de module sont collectés ici pour que les développeurs puissent les voir. Ces rapports nous aident" -" à déterminer quels modules auront besoin d’aide pour une prochaine version de Firefox.

    " +"

    Les rapports qui nous sont transmis via le Rapporteur de compatibilité de module sont collectés ici pour que les développeurs puissent les voir. Ces rapports nous " +"aident à déterminer quels modules auront besoin d’aide pour une prochaine version de Firefox.

    " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "Rapports pour vos modules" @@ -2302,10 +2312,12 @@ msgstr "Revue préliminaire de thème complet" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Mise à jour de la revue de thème complet" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Commentaire du module modéré" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Revue du module annulée lors de la modération" msgid "Level 1" @@ -2779,15 +2791,18 @@ msgstr "" "effectuée. Les mises à jour automatiques seront gérées par ce site. Ce module sera également pris en considération pour que Mozilla en fasse la promotion et pour les concours. La distribution " "personnelle des fichiers revus est aussi possible." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Gestion personnelle. Votre envoi sera immédiatement signé pour une distribution personnelle. Vous devrez gérer les mises à jour via une updateURL ou des mises à jour " "d’application externe." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "À partir de la version 53 de Firefox, les nouvelles extensions sur ce site ne pourront être que des WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Les extensions considérées comme obsolètes ne sont pas compatibles avec Firefox 57 ou supérieur. Utilisez une maxVersion 56.* ou inférieure." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2934,11 +2949,11 @@ msgstr "Clé d’API révoquée" #, fuzzy msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" -"Avant de commencer, veuillez lire et accepter l’accord de distribution pour les modules complémentaires Firefox. Celui-ci possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique comment" -" nous gérons les informations vous concernant." +"Avant de commencer, veuillez lire et accepter l’accord de distribution pour les modules complémentaires Firefox. Celui-ci possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique " +"comment nous gérons les informations vous concernant." msgid "Distribution Agreement" msgstr "Accord de distribution" @@ -2951,8 +2966,8 @@ msgstr "Règles de révision" msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information." msgstr "" -"Avant de commencer, veuillez lire et accepter l’accord de distribution pour les modules complémentaires Firefox. Celui-ci possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique comment" -" nous gérons les informations vous concernant." +"Avant de commencer, veuillez lire et accepter l’accord de distribution pour les modules complémentaires Firefox. Celui-ci possède un lien vers notre politique de confidentialité qui explique " +"comment nous gérons les informations vous concernant." msgid "Printable Version" msgstr "Version imprimable" @@ -3083,7 +3098,9 @@ msgstr "" "envoyer une nouvelle version." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Mettre à jour la compatibilité Envoyer une nouvelle version ou Ignorer" @@ -3224,7 +3241,8 @@ msgstr "" "utile pour les modules répertoriés." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Les catégories ne peuvent être changées pendant que votre module est en vedette pour cette application. Merci d’envoyer un courriel à %(email)s s’il y a une raison " "nécessitant de changer vos catégories." @@ -3273,8 +3291,8 @@ msgid "" "If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-" "ons." msgstr "" -"Si vous avez une autre page pour votre module, saisissez son adresse ici. Si votre site web est localisé en plusieurs langues, les différentes traductions de ce champ peuvent être ajoutées. Ce champ" -" est uniquement utile pour les modules répertoriés." +"Si vous avez une autre page pour votre module, saisissez son adresse ici. Si votre site web est localisé en plusieurs langues, les différentes traductions de ce champ peuvent être ajoutées. Ce " +"champ est uniquement utile pour les modules répertoriés." msgid "Images" msgstr "Images" @@ -3287,8 +3305,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informations d’assistance pour {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Si vous souhaitez afficher une adresse électronique pour les demandes de support, saisissez-là ici. Si vous avez différentes adresses pour chaque langue, vous pouvez ajouter les différentes " "traductions de ce champ. Ce champ est uniquement utile pour les modules répertoriés." @@ -3364,8 +3382,8 @@ msgstr "Mettre à jour le SDK ?" msgid "If selected, we will try to automatically upgrade your add-on when a new version of the SDK is released. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Si vous sélectionnez cette option, nous allons essayer de mettre automatiquement à jour votre Add-on quand une nouvelle version du SDK sera disponible. Ceci est pertinent uniquement pour les modules" -" répertoriés." +"Si vous sélectionnez cette option, nous allons essayer de mettre automatiquement à jour votre Add-on quand une nouvelle version du SDK sera disponible. Ceci est pertinent uniquement pour les " +"modules répertoriés." msgid "This add-on will be automatically upgraded to new versions of the Add-on SDK." msgstr "Ce module sera automatiquement mis à jour avec les nouvelles versions du SDK Modules." @@ -3408,8 +3426,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Envoyez une icône pour votre module ou choisissez-en une parmi les nôtres. L’icône est affiché à presque tous les endroit où apparaît votre module. Le type de l’image transférée doit être .png ou " -".jpg. L’envoi d’icône ne s’applique qu’aux modules répertoriés." +"Envoyez une icône pour votre module ou choisissez-en une parmi les nôtres. L’icône est affiché à presque tous les endroit où apparaît votre module. Le type de l’image transférée doit être .png ou ." +"jpg. L’envoi d’icône ne s’applique qu’aux modules répertoriés." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Sélectionnez une icône pour votre module :" @@ -3486,8 +3504,8 @@ msgid "" "Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be " "able to submit versions using the same ID." msgstr "" -"Supprimer votre module supprimera définitivement toutes les versions et les fichiers que vous avez soumis pour ce module, qu’elles soient répertoriées ou non. L’identifiant du module (ID) continuera" -" d’être lié à votre compte, si bien que d’autres ne seront pas en mesure de présenter des versions utilisant le même ID." +"Supprimer votre module supprimera définitivement toutes les versions et les fichiers que vous avez soumis pour ce module, qu’elles soient répertoriées ou non. L’identifiant du module (ID) " +"continuera d’être lié à votre compte, si bien que d’autres ne seront pas en mesure de présenter des versions utilisant le même ID." msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}" msgstr "Veuillez saisir le texte suivant pour confirmer votre décision : {slug}" @@ -3604,16 +3622,16 @@ msgstr "Merci de n’utiliser que des lettres, chiffres, soulignements et tirets msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ce résumé sera affiché dans les listes et les recherches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Ce module est expérimental" msgid "Check this option if your add-on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. You can change this setting later." msgstr "" -"Cochez cette option si votre module est expérimental ou n’est pas prêt pour une utilisation générale. Le module sera répertorié, mais aura une visibilité réduite. Vous pouvez modifier ce paramètre" -" ultérieurement." +"Cochez cette option si votre module est expérimental ou n’est pas prêt pour une utilisation générale. Le module sera répertorié, mais aura une visibilité réduite. Vous pouvez modifier ce " +"paramètre ultérieurement." msgid "Support email:" msgstr "Courriel d’assistance :" @@ -3742,8 +3760,8 @@ msgstr "Envoyer cette version" msgid "Use the fields below to upload your add-on package and select any platform restrictions. After upload, a series of automated validation tests will be run on your file." msgstr "" -"Utilisez les champs ci-dessous pour envoyer le paquet de votre module et sélectionnez toutes restrictions liées aux plateformes. Après envoi, une série de tests automatisés seront exécutés sur votre" -" fichier." +"Utilisez les champs ci-dessous pour envoyer le paquet de votre module et sélectionnez toutes restrictions liées aux plateformes. Après envoi, une série de tests automatisés seront exécutés sur " +"votre fichier." msgid "Which platforms is this file compatible with?" msgstr "Quelles sont les plateformes avec lesquelles le fichier est compatible ?" @@ -3781,8 +3799,8 @@ msgstr "Secret JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Pour effectuer des requêtes sur l’API, envoyez un jeton web JSON (JWT pour JSON Web Token) dans l’en-tête d’autorisation. Vous devrez générer un JWT pour chaque " "requête, comme indiqué dans la documentation d’API." @@ -3957,8 +3975,8 @@ msgstr "" msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Si vous module transmet des données depuis l’ordinateur de l’utilisateur, une politique de confidentialité est nécessaire pour expliquer les données qui sont envoyées et comment elles sont appelées." -" Ce champ est uniquement pertinent pour les modules répertoriés." +"Si vous module transmet des données depuis l’ordinateur de l’utilisateur, une politique de confidentialité est nécessaire pour expliquer les données qui sont envoyées et comment elles sont " +"appelées. Ce champ est uniquement pertinent pour les modules répertoriés." msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review." msgstr "Si votre module contient des fichiers binaires ou du code compressé qui n’est pas celui de bibliothèques connues, veuillez envoyer les fichiers sources afin qu’ils soient revus." @@ -4119,13 +4137,13 @@ msgstr "S’inscrire ou Se co msgid "Customize Firefox" msgstr "Personnalisez Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Les modules complémentaires permettent aux millions d’utilisateurs de Firefox d’améliorer et de personnaliser leur façon de naviguer. Si vous êtes un développeur web et que vous connaissez HTML, JavaScript et CSS, vous avez toutes les cartes en main pour créer un super module." +"Les modules complémentaires permettent aux millions d’utilisateurs de Firefox d’améliorer et de personnaliser leur façon de naviguer. Si vous êtes un développeur web et que vous connaissez HTML, JavaScript et CSS, vous avez toutes les cartes en main pour créer un super module." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Apprenez à créer un module" @@ -4136,8 +4154,8 @@ msgstr "Effectuez le portage d’une extension Chrome" msgid "" "Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes." msgstr "" -"Firefox prend en charge les API WebExtension, qui sont la plupart du temps compatibles avec les API d’extensions prises en charge par Chrome, Opera et Edge, si bien que vos extensions ne demanderont" -" que des changements minimes pour fonctionner avec Firefox." +"Firefox prend en charge les API WebExtension, qui sont la plupart du temps compatibles avec les API d’extensions prises en charge par Chrome, Opera et Edge, si bien que vos extensions ne " +"demanderont que des changements minimes pour fonctionner avec Firefox." msgid "Publish Your Add-on" msgstr "Publiez votre module" @@ -4377,13 +4395,13 @@ msgstr "Les thèmes d’arrière plan vous permettent de facilement personnalise msgid "Give your Theme a name." msgstr "Donnez un nom à votre thème." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"J’accepte l’accord de distribution des modules Firefox et j’accepte que les informations qui me sont relatives soient traitées comme le décrit la politique de confidentialité relative aux sites web, aux communications et aux cookies." +"J’accepte l’accord de distribution des modules Firefox et j’accepte que les informations qui me sont relatives soient traitées comme le décrit la politique de confidentialité relative aux sites web, aux communications et aux cookies." msgid "Submit Theme" msgstr "Envoyer le thème" @@ -4442,8 +4460,8 @@ msgstr "Sélectionnez une image de pied de page différente pour votre Persona." msgid "Manage Version {0}" msgstr "Gérer la version {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Gérer {0}" @@ -4616,15 +4634,15 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment annuler votre requête de revue ?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Documentation Module :: Centre développeur" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} erreur" msgstr[1] "{0} erreurs" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} avertissement" @@ -6395,7 +6413,8 @@ msgstr "" "vérifier la qualité du code et la stabilité." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Vous pouvez nous aider à améliorer ce site. Celui-ci est open source, vous pouvez rapporter des bogues et proposer des correctifs. GitHub liste les bogues actuels, " "Bugzilla contient les bogues historiques." @@ -6417,7 +6436,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "J’ai une question" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Un bon point de départ est notre FAQ. Si vous n’y trouvez pas votre réponse, vous pouvez toujours " "demander dans nos forums." @@ -6431,8 +6452,8 @@ msgstr "Qui travaille sur ce site ?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Au travers des années, de nombreuses personnes ont contribué à ce site, à la fois des volontaires de la communauté et une équipe dédiée de Mozilla. Une liste des contributeurs importants peut être " "obtenue sur notre page crédits." @@ -6513,22 +6534,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Certaines icônes utilisées proviennent du jeu d’icônes famfamfam Silk sous licence Creative Commons Attribution 2.5." +"Certaines icônes utilisées proviennent du jeu d’icônes famfamfam Silk sous licence Creative Commons Attribution 2.5." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Certaines icônes utilisées proviennent du jeu d’icônes FatCow Farm-Fresh Web sous licence Creative Commons Attribution 3.0." +"Certaines icônes utilisées proviennent du jeu d’icônes FatCow Farm-Fresh Web sous licence Creative Commons Attribution 3.0." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Certaines pages utilisent des éléments de Highcharts (non-commercial), sous licence Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Certaines pages utilisent des éléments de Highcharts (non-commercial), sous licence Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6562,8 +6583,8 @@ msgstr "Références pour les licences libres" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ du développeur de module" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Comment créer un module complémentaire ?

    Mozilla fournit de la documentation sur Mozilla Developer Network qui explique comment créer un module.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6584,9 +6605,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6627,11 +6648,11 @@ msgstr "Est-ce que je peux embaucher un développeur tiers pour faire mon module #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Oui. Vous pouvez trouver des développeurs tiers sur le forum dédié aux modules, la liste de diffusion mozilla.jobs, les forums mozillaZine ou sur le wiki Mozilla. Note : Mozilla ne recommande aucun développeur en particulier." +"Oui. Vous pouvez trouver des développeurs tiers sur le forum dédié aux modules, la liste de diffusion mozilla.jobs, les forums mozillaZine ou sur le wiki Mozilla. Note : Mozilla ne recommande aucun développeur en particulier." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Est-ce que je peux héberger mon propre module ?" @@ -6642,8 +6663,8 @@ msgid "" "to the large volume of visitors to the site." msgstr "" "Oui. Beaucoup de développeurs choisissent d’héberger leur propre modles. Choisir d’héberger son module sur le site des modules Mozilla, surtout, permet de bénéficier de " -"l’exposition liée au gros volume de visiteurs sur le site. mozdev.org propose un hébergement de projet gratuit pour les applications Mozilla et les extensions, fournissant" -" aux développeurs les outils pour gérer code source, versions, suivi de bugs et documentation." +"l’exposition liée au gros volume de visiteurs sur le site. mozdev.org propose un hébergement de projet gratuit pour les applications Mozilla et les extensions, " +"fournissant aux développeurs les outils pour gérer code source, versions, suivi de bugs et documentation." msgid "Can Mozilla host my add-on?" msgstr "Est-ce que Mozilla peut héberger mon module ?" @@ -6684,24 +6705,24 @@ msgstr "Est-ce que Mozilla a une politique en place sur ce qu’est une proposit #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" -"Oui. La politique de module de Mozilla décrit ce qu’est une proposition acceptable. Cette politique est sujette à changement sans avertissement préalable. De plus, l’équipe" -" des testeurs d’AMO utilise le guide de revue des testeurs pour s’assurer que votre module correspond à une certaine ligne de conduite quant aux fonctionnalités et à la " -"sécurité." +"Oui. La politique de module de Mozilla décrit ce qu’est une proposition acceptable. Cette politique est sujette à changement sans avertissement préalable. De plus, " +"l’équipe des testeurs d’AMO utilise le guide de revue des testeurs pour s’assurer que votre module correspond à une certaine ligne de conduite quant aux fonctionnalités et " +"à la sécurité." msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Comment puis-je soumettre mon module complémentaire ?" #, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -"Le tableau de bord des outils du développeur vous permet de charger et envoyer vos modules sur AMO. Vous devez être un utilisateur inscrit sur AMO avant de proposer un module. Avant l’envoi de votre" -" module, assuez-vous d’avoir lu le guide de revue des testeurs pour être sûr que votre module correspond à la ligne de conduite utilisée par les testeurs pour évaluer les " -"modules." +"Le tableau de bord des outils du développeur vous permet de charger et envoyer vos modules sur AMO. Vous devez être un utilisateur inscrit sur AMO avant de proposer un module. Avant l’envoi de " +"votre module, assuez-vous d’avoir lu le guide de revue des testeurs pour être sûr que votre module correspond à la ligne de conduite utilisée par les testeurs pour évaluer " +"les modules." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Quel système d’exploitation dois-je choisir pour mon module ?" @@ -6713,19 +6734,19 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Quelle catégorie dois-je choisir pour mon module ?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" -"Le choix de la catégorie dépend dy type d’audience que vous visez et des fonctionnalités de votre module. Si vous n’êtes pas certain de la catégorie dans laquelle votre module doit appartenir, merci" -" de choisir « Autres ». L’équipe AMO se garde le droit de recatégoriser votre module s’il correspond mieux à une autre." +"Le choix de la catégorie dépend dy type d’audience que vous visez et des fonctionnalités de votre module. Si vous n’êtes pas certain de la catégorie dans laquelle votre module doit appartenir, " +"merci de choisir « Autres ». L’équipe AMO se garde le droit de recatégoriser votre module s’il correspond mieux à une autre." msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" msgstr "Puis-je préciser une licence particulière pour utiliser mon module ?" msgid "Yes. You can specify a license agreement when submitting your add-on. You can also add or update a license agreement via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted." msgstr "" -"Oui. Vous pouvez préciser une licence particulière lorsque vous proposez votre module. Vous pouvez aussi ajouter ou mettre à jour une licence via le tableau de bord outils du développeur après envoi" -" de votre module." +"Oui. Vous pouvez préciser une licence particulière lorsque vous proposez votre module. Vous pouvez aussi ajouter ou mettre à jour une licence via le tableau de bord outils du développeur après " +"envoi de votre module." msgid "Can I include a privacy policy for my add-on?" msgstr "Puis-je inclure une politique de vie privée pour mon module ?" @@ -6751,9 +6772,9 @@ msgstr "Qui fait la revue de mon module ?" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Les modules sont revus par les testeurs AMO, un groupe de talentueux développeurs volontaires qui aident le projet Mozilla en vérifiant les modules complémentaires afin que les utilisateurs " "bénéficient de logiciels stables et sécurisés. Lorsque vous discutez avec les testeurs, veillez à être poli, patient et respectueux. Les testeurs travaillent dur pour s’assurer que votre module " @@ -6767,8 +6788,8 @@ msgid "" "The Add-on Reviewer Team follows the Add-on Review Guide when testing an add-on. It is important that add-on developers review this guide to ensure that common problem areas " "are addressed prior to submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues." msgstr "" -"Lorsqu’elle vérifie la conformité d’un module pour AMO, l’équipe des testeurs de modules suit le guide de revue des testeurs. Il est important que les développeurs de modules" -" lisent ce guide avant d’envoyer un module pour mieux résoudre les éventuels problèmes. Cela aidera à accélérer le processus de revue." +"Lorsqu’elle vérifie la conformité d’un module pour AMO, l’équipe des testeurs de modules suit le guide de revue des testeurs. Il est important que les développeurs de " +"modules lisent ce guide avant d’envoyer un module pour mieux résoudre les éventuels problèmes. Cela aidera à accélérer le processus de revue." msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?" msgstr "Combien de temps compter pour la revue de mon module ?" @@ -6862,15 +6883,15 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Si un auteur nous contacte et nous demande le retrait d’un commentaire faux ou inexact, nous vérifierons celui-ci et pourrons éventuellement le retirer." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Vous avez besoin d’aide au sujet de la variété de licences open source ? Vous êtes perdus quant à la licence à adopter ? Quels sont les droits qu’une licence précise donne ? Bien que rien ne " -"remplacera la lecture attentive de tous les termes de la licence, ci-dessous vous trouverez quelques sites qui contiennent des informations à propos des licences open sources principales et pourront" -" vous aider à faire votre choix. Ces sites sont donnés à titre indicatif pour votre utilisation personnelle. Ces ressources ne sont en aucun cas des conseils ayant valeur légale et ne devraient être" -" utilisés comme tels. Mozilla ne garantie ni n’est responsable pour le contenu de ces sites ou votre confiance dans ce contenu." +"remplacera la lecture attentive de tous les termes de la licence, ci-dessous vous trouverez quelques sites qui contiennent des informations à propos des licences open sources principales et " +"pourront vous aider à faire votre choix. Ces sites sont donnés à titre indicatif pour votre utilisation personnelle. Ces ressources ne sont en aucun cas des conseils ayant valeur légale et ne " +"devraient être utilisés comme tels. Mozilla ne garantie ni n’est responsable pour le contenu de ces sites ou votre confiance dans ce contenu." msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " @@ -6889,9 +6910,9 @@ msgid "" "discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and " "extended versions of the program to be free as well.)" msgstr "" -"La Free Software Foundation propose un court résumé des licences open source, incluant la qualification de licence logiciel libre ou licence copyleft. Cela inclus une discussion sur ce qui constitue" -" une licence logiciel libre ou une licence copyleft (e.g., une licence copyleft est une méthode générale pour rendre un programme ou autre création libre, et imposer que toute version modifiée et " -"étendue de celui-ci soient libres également)." +"La Free Software Foundation propose un court résumé des licences open source, incluant la qualification de licence logiciel libre ou licence copyleft. Cela inclus une discussion sur ce qui " +"constitue une licence logiciel libre ou une licence copyleft (e.g., une licence copyleft est une méthode générale pour rendre un programme ou autre création libre, et imposer que toute version " +"modifiée et étendue de celui-ci soient libres également)." msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses." msgstr "L’Open Source Initiative donne les termes de certaines des licences open sources principales." @@ -6917,23 +6938,22 @@ msgid "" "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" "Les modules sont de petits morceaux de logiciel qui ajoutent de nouvelles fonctionnalités à votre installation de %(app_name)s. Les modules peuvent améliorer %(app_name)s en proposant de nouvelles " -"fonctionnalités, des dictionnaires de langues étrangères ou changer son apparence. Grâce aux modules, vous pouvez personnaliser %(app_name)s conformément à vos goûts et besoins. En savoir plus sur la personnalisation" +"fonctionnalités, des dictionnaires de langues étrangères ou changer son apparence. Grâce aux modules, vous pouvez personnaliser %(app_name)s conformément à vos goûts et besoins. En savoir plus sur la personnalisation" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Les modules fonctionnent-ils avec mon navigateur web ou mon application ?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Les modules listés dans cette galerie ne fonctionnent qu’avec les applications Mozilla, telles que Firefox, Firefox pour Android," -" SeaMonkey, etThunderbird. Cependant, tous les modules peuvent ne pas fonctionner sur une de ces applications ou certaines" -" versions de ces dernières. Chaque module spécifie les applications et versions pour lesquelles il fonctionne, comme par exemple Firefox 50.0 - 52.*. Pour les modules complémentaires Firefox, le " -"bouton d’installation indiquera si le module est compatible ou non." +"Les modules listés dans cette galerie ne fonctionnent qu’avec les applications Mozilla, telles que Firefox, Firefox pour Android, SeaMonkey, etThunderbird. Cependant, tous les modules peuvent ne pas fonctionner sur une de ces applications ou " +"certaines versions de ces dernières. Chaque module spécifie les applications et versions pour lesquelles il fonctionne, comme par exemple Firefox 50.0 - 52.*. Pour les modules complémentaires " +"Firefox, le bouton d’installation indiquera si le module est compatible ou non." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Quels sont les différents types de modules ?" @@ -6948,8 +6968,8 @@ msgid "" "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." msgstr "" "Extensions pour ajouter de nouvelles fonctionnalités à %(app_name)s ou modifier les fonctionnalités existantes. Il existe des extensions qui " -"permettent de bloquer les publicités, télécharger des vidéos depuis des sites web, permettre une plus grande intégration aux sites web sociaux, et ajouter des fonctionnalités présentes dans d’autres" -" applications." +"permettent de bloquer les publicités, télécharger des vidéos depuis des sites web, permettre une plus grande intégration aux sites web sociaux, et ajouter des fonctionnalités présentes dans " +"d’autres applications." #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6995,7 +7015,7 @@ msgstr "Est-ce que les modules sont sûrs à installer ?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7021,9 +7041,9 @@ msgid "" "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" "Si un module n’est pas compatible avec votre version de %(app_name)s, c’est souvent soit parce que votre version de %(app_name)s n’est pas à jour ou que l’auteur du module ne l’a pas encore mis à " -"jour pour être compatible avec votre nouvelle version. Mozilla ne vous encourage pas à essayer de circonvenir ces tests de compatibilité, puisque cela peut entraîner une instabilité ou dans certains" -" cas des pertes de données. Pour les utilisateurs qui testent des versions alpha ou bêta de Firefox, nous proposons le module rapporteur de compatibilité pour aider les " -"développeurs de modules à mettre à jour." +"jour pour être compatible avec votre nouvelle version. Mozilla ne vous encourage pas à essayer de circonvenir ces tests de compatibilité, puisque cela peut entraîner une instabilité ou dans " +"certains cas des pertes de données. Pour les utilisateurs qui testent des versions alpha ou bêta de Firefox, nous proposons le module rapporteur de compatibilité pour " +"aider les développeurs de modules à mettre à jour." msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "Et si j’ai un problème avec un module ?" @@ -7035,8 +7055,8 @@ msgid "" "troubleshooting tips." msgstr "" "Les modules sont généralement créés par des développeurs tiers provenant du monde entier, le meilleur moyen de trouver de l’aide à propos d’un module est de chercher des liens pour l’assistance sur " -"la page d’accueil du module ou de contacter son développeur. Si vous avez des problèmes avec %(app_name)s que vous suspectez être liés à des modules que vous avez installés, rendez-vous sur cette page d’assistance pour des indications pour trouver le soucis." +"la page d’accueil du module ou de contacter son développeur. Si vous avez des problèmes avec %(app_name)s que vous suspectez être liés à des modules que vous avez installés, rendez-vous sur cette page d’assistance pour des indications pour trouver le soucis." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Galerie de modules" @@ -7069,7 +7089,7 @@ msgstr "Qu’est-ce que cela signifie lorsqu’un module est « expérimental  #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Les modules expérimentaux ont été marqués par leurs développeurs comme n’étant pas destinés au plus grand nombre. Ils ont été vérifiés par nos éditeurs pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de " "problème de sécurité, mais ils peuvent toujours contenir des défauts ou ne pas fonctionner correctement. Faites attention lorsque vous installez des modules expérimentaux et désinstallez-les " @@ -7081,11 +7101,11 @@ msgstr "Qu’est-ce que cela signifie lorsqu’un module n’est « pas vérifi #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Bien que tous les modules visibles dans notre galerie aient été vérifiés par un éditeur, vous pouvez recevoir un lien direct vers un module qui n’a pas été vérifié. Faites attention lorsque vous " -"installez ces modules, étant donné qu’ils pourraient altérer votre configuration ou ne pas respecter votre vie privée. Nous vous recommandons de n’installer que des modules vérifiés. En savoir plus sur notre processus de revue" +"installez ces modules, étant donné qu’ils pourraient altérer votre configuration ou ne pas respecter votre vie privée. Nous vous recommandons de n’installer que des modules vérifiés. En savoir plus sur notre processus de revue" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Combien coûtent les modules ?" @@ -7107,8 +7127,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Que sont les modules bêta ?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Les versions bêtas sont des versions non testées qui correspondent aux dernières avancée du développeur d’un module. Bien que les auteurs aient des critères de qualité différents pour du code bêta, " "vous devriez considérer que ces modules sont moins stables que les versions publiées." @@ -7128,8 +7148,8 @@ msgid "" "To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our " "editorial team will investigate the review and take appropriate action." msgstr "" -"Pour notifier une revue utilisateur d’un module, connectez-vous avec votre compte et visitez la page de critiques du module. Trouvez la revue que vous souhaitez notifier, et cliquer « Notifier cette" -" revue », puis choisissez une raison. Notre équipe éditoriale vérifiera la revue et prendra les mesures appropriées." +"Pour notifier une revue utilisateur d’un module, connectez-vous avec votre compte et visitez la page de critiques du module. Trouvez la revue que vous souhaitez notifier, et cliquer « Notifier " +"cette revue », puis choisissez une raison. Notre équipe éditoriale vérifiera la revue et prendra les mesures appropriées." msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?" msgstr "Comment rapporter un problème ou contacter l’équipe Mozilla Add-ons ?" @@ -7143,13 +7163,13 @@ msgstr "Qu’est-ce qu’une licence de code souce ?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Le code source utilisé pour créer un module est sous le copyright exclusif de l’auteur, sauf mention contraire dans la licence du code source. De nombreux modules sur ce site ont une licence libre qui rend le code source publiquement disponible pour la copie et la réutilisation sous des conditions déterminées par l’auteur. La majorité des auteurs" -" utilisent des licences libres connues telles que la GPL ou la BSD, plutôt que de créer la leur." +"Le code source utilisé pour créer un module est sous le copyright exclusif de l’auteur, sauf mention contraire dans la licence du code source. De nombreux modules sur ce site ont une licence libre qui rend le code source publiquement disponible pour la copie et la réutilisation sous des conditions déterminées par l’auteur. La majorité des auteurs " +"utilisent des licences libres connues telles que la GPL ou la BSD, plutôt que de créer la leur." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7191,7 +7211,8 @@ msgstr "Sujets développeurs" #, python-format msgid "Please see our Developer FAQ and Developer Hub for answers to add-on developer-related questions." -msgstr "Merci de consulter notre FAQ développeurs et le point de rencontre développeur pour des réponses aux questions des développeurs de modules." +msgstr "" +"Merci de consulter notre FAQ développeurs et le point de rencontre développeur pour des réponses aux questions des développeurs de modules." msgid "Still have questions?" msgstr "Vous avez toujours des questions ?" @@ -7199,8 +7220,8 @@ msgstr "Vous avez toujours des questions ?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Pour une assistance générale sur Firefox, visitez notre site web d’assistance. Pour des questions générales sur les modules et le site web, visitez notre forum." +"Pour une assistance générale sur Firefox, visitez notre site web d’assistance. Pour des questions générales sur les modules et le site web, visitez notre forum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Quelques astuces pour une bonne revue" @@ -7209,8 +7230,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Foire aux questions à propos des commentaires" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Les commentaires vous permettent de partager votre opinion sur les modules que vous avez installés et utilisés. Notre équipe de modération se réserve le droit de refuser ou de supprimer tout " "commentaire qui ne respecterait pas ces règles." @@ -7255,8 +7276,8 @@ msgid "" "Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on " "section." msgstr "" -"Postez des questions techniques, des demandes d’aide ou des suggestions de fonctionnalité. Utilisez les options d’aide disponibles pour chaque module, le cas échéant. Vous pouvez les trouver dans la" -" colonne à côté de la section À propos du module." +"Postez des questions techniques, des demandes d’aide ou des suggestions de fonctionnalité. Utilisez les options d’aide disponibles pour chaque module, le cas échéant. Vous pouvez les trouver dans " +"la colonne à côté de la section À propos du module." msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Écrire des commentaires sur des modules que vous n’avez pas utilisé personnellement." @@ -7280,8 +7301,8 @@ msgid "" "Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " "add-on, or the add-on requires gathering data to function." msgstr "" -"Critiquez un module pour quelque chose qu’il est censé faire. Par exemple, laissez une critique négative d’un module pour afficher des publicités ou nécessitant la collecte de données, lorsque c’est" -" l’objectif visé par le module, ou si le module nécessite la collecte de données pour fonctionner." +"Critiquez un module pour quelque chose qu’il est censé faire. Par exemple, laissez une critique négative d’un module pour afficher des publicités ou nécessitant la collecte de données, lorsque " +"c’est l’objectif visé par le module, ou si le module nécessite la collecte de données pour fonctionner." msgid "How can I report a problematic review?" msgstr "Comment puis-je rapporter un commentaire problématique ?" @@ -7490,10 +7511,10 @@ msgstr "Ajouter une critique sur {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Gardez ces conseils en tête :

    • Décrivez votre impression sur ce module comme vous écririez à un ami. Fournissez des informations spécifiques et des détails utiles comme les " "fonctionnalités que vous avez appréciées ou que vous n’avez pas aimées, la simplicité d’utilisation, les inconvénients. Évitez d’utiliser des tournures trop génériques comme « C’est génial » ou « " @@ -7925,8 +7946,8 @@ msgid "" "

      How are downloads counted?

      Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source " "referring the download.

      " msgstr "" -"

      Comment les téléchargements sont-ils comptabilisés ?

      Les statistiques de téléchargements sont mises à jour toutes les nuits et ne contiennent que les téléchargements nouveaux, pas" -" les mises à jour. Ces informations peuvent être classifiées par rapport à la source d’origine du téléchargement.

      " +"

      Comment les téléchargements sont-ils comptabilisés ?

      Les statistiques de téléchargements sont mises à jour toutes les nuits et ne contiennent que les téléchargements nouveaux, pas les " +"mises à jour. Ces informations peuvent être classifiées par rapport à la source d’origine du téléchargement.

      " msgid "User languages by Date" msgstr "Langues utilisateurs par date" @@ -7975,17 +7996,17 @@ msgstr "À propos du suivi des sources externes ..." #, python-format msgid "" -"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

      Suivi des sources externes

      Si vous faites un lien vers la page de détails de votre module ou directement sur le fichier depuis un site externe, comme votre blog, vous pouvez ajouter un " "paramètre à suivre comme source additionnelle de téléchargements. Par exemple, les liens suivants apparaitront comme étant sourcés depuis votre blog :

      Page de détails du module
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Lien direct
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Seuls les paramètres src qui commencent avec « external- » seront suivi, avec un maximum de 61 caractères supplémentaires. Tout texte après « external- » peut être utilisé " -"pour décrire la source, comme par exemple « external-blog », « external-sidebar », « external-campaign225 », etc. Les caractères suivants sont autorisés : a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Lien direct
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Seuls les paramètres src qui commencent avec « external- » seront suivi, avec un maximum de 61 caractères supplémentaires. Tout texte après « external- » peut être utilisé pour " +"décrire la source, comme par exemple « external-blog », « external-sidebar », « external-campaign225 », etc. Les caractères suivants sont autorisés : a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "État du module par Date" @@ -8010,9 +8031,9 @@ msgid "" "

      What are daily users?

      Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

      " msgstr "" -"

      Que sont les utilisateurs journaliers ?

      Les modules téléchargés depuis ce site vérifient l’existence de mises à jour une fois par jour. Le nombre total de ces notifications est " -"utilisé pour former ce qui est appelé Utilisateurs journaliers actifs. Ces utilisateurs peuvent être classifiés suivant la version du module, le système d’exploitation, l’état du module, " -"l’application et la langue.

      " +"

      Que sont les utilisateurs journaliers ?

      Les modules téléchargés depuis ce site vérifient l’existence de mises à jour une fois par jour. Le nombre total de ces notifications est utilisé " +"pour former ce qui est appelé Utilisateurs journaliers actifs. Ces utilisateurs peuvent être classifiés suivant la version du module, le système d’exploitation, l’état du module, l’application et " +"la langue.

      " msgid "User Signups by Date" msgstr "Connexions de l’utilisateur par date" @@ -8251,8 +8272,8 @@ msgid "" "You cannot delete your account if you are listed as an author of any add-ons. To delete your account, please have another person in your development group delete you from " "the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer votre compte si vous êtes listés en tant qu’auteur de l’un de ces modules. Pour supprimer votre compte, faites en sorte qu’une autre personne de" -" l’équipe de développement de ces modules vous retire de la liste des auteurs. Une fois ceci réalisé, vous pourrez supprimer votre compte." +"Vous ne pouvez pas supprimer votre compte si vous êtes listés en tant qu’auteur de l’un de ces modules. Pour supprimer votre compte, faites en sorte qu’une autre personne " +"de l’équipe de développement de ces modules vous retire de la liste des auteurs. Une fois ceci réalisé, vous pourrez supprimer votre compte." msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be permanently removed. That means:" msgstr "En cliquant sur « supprimer », votre compte sera supprimé de façon permanente. Cela signifie que :" @@ -8446,8 +8467,8 @@ msgstr "Nous n’avons pas pu vous désinscrire" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." msgstr "" -"Malheureusement, nous n’avons pas été en mesure de vous désinscrire. Le lien sur lequel vous avez cliqué est invalide. Cependant, vous pouvez toujours vous désinscrire via votre page d’édition du profil." +"Malheureusement, nous n’avons pas été en mesure de vous désinscrire. Le lien sur lequel vous avez cliqué est invalide. Cependant, vous pouvez toujours vous désinscrire via votre page d’édition du profil." msgid "Developer Information" msgstr "Information développeur" @@ -8507,8 +8528,8 @@ msgstr "Publié {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Code source disponible sous la licence %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Historique de version de {0}" @@ -8525,18 +8546,6 @@ msgstr "Méfiez-vous des anciennes versions !" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Ces versions sont affichées pour informations et à titre d’essais. Vous devriez toujours utiliser la dernière version d’un module." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Version max. courante" - -msgid "Target Version" -msgstr "Version cible" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Envoyer un courriel à la fin" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Archiver les courriels au lieu de les envoyer." - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Les versions supprimées ne peuvent pas être changées." @@ -8545,21 +8554,3 @@ msgstr "Binaire" msgid "Non-binary" msgstr "Non binaire" - -msgid "Message ID" -msgstr "Identifiant message" - -msgid "Message" -msgstr "Message" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Type de compatibilité" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Modules concernés" - -msgid "Addon" -msgstr "Module" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Résultats de la validation" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index c067171072..57425ce132 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Pascal Chevrel , 2006-2009. # Jean-Bernard Marcon , 2009-2010. # Alexandre Lissy , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 01:37+0000\n" "Last-Translator: Théo Chevalier \n" "Language-Team: français <>\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Ajouter des notes de version détaillées (cela peut être effectué lor msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)." msgstr "" -"S’il est nécessaire d’avoir un compte sur un site web pour que votre module soit testé, ajoutez un nom d’utilisateur et un mot de passe d’un compte de test dans les notes pour le réviseur (cela peut" -" être effectué à la prochaine étape)." +"S’il est nécessaire d’avoir un compte sur un site web pour que votre module soit testé, ajoutez un nom d’utilisateur et un mot de passe d’un compte de test dans les notes pour le réviseur (cela " +"peut être effectué à la prochaine étape)." msgid "Add-on submission checklist" msgstr "Liste de points à vérifier pour l’envoi d’un module" diff --git a/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po index d1b81df31a..acc15d103d 100644 --- a/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-07 15:15+0000\n" "Last-Translator: Fjoerfoks \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Opmerking by beoardieling" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Allinnich by de lêste ferzjes fan add-ons kinne opmerkingen tafoege wurde." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "No downloade" @@ -487,10 +490,10 @@ msgstr "Privacybelied" msgid "Report Abuse" msgstr "Misbrûk melde" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "As jo tinke dat dizze add-on yn striid is mei ús belied of befeiligings- of privacyproblemen feroarsaket, brûk dan ûndersteand formulier om jo soargen kenber te meitsjen. " "Brûk dit formulier net foar wat oars." @@ -560,6 +563,9 @@ msgstr "Piktogram foar {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "troch %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Dochs downloade" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Warskôging]" @@ -570,9 +576,6 @@ msgstr "Tastimmingen" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Dizze add-on is troch de ûntwikkelers derfan markearre as eksperiminteel" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Dochs downloade" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s foarsteld" @@ -1096,12 +1099,8 @@ msgstr "" "By Mozilla Add-ons yntsjinne add-ons moatte in manifest-bestân befetsje dat op syn minst ien fan de ûndersteande tapassingen stipet. Allinnich de hjiroûder fermelde ferzjes binne foar dizze " "tapassingen tastien." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Hâld der rekkening mei dat WebExtensions gjin ‘*’ yn strict_min_version akseptearret." msgid "GUID" @@ -1110,11 +1109,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Ferzjes" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "As jo stipe tapassing gjin manifest-bestân fereasket, dan moatte jo der noch hieltyd ien tafoegje mei de fereaske eigenskippen lykas hjir spesifisearre." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1635,6 +1633,12 @@ msgstr "Wurdboek downloade" msgid "Download Language Pack" msgstr "Taalpakket downloade" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Beskikber yn jo taal" @@ -1682,15 +1686,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Oanfoljende helpboarnen" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Mear oer de sykbalke yn {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Blêdzje troch noch mear sykproviders op mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Meitsje jo eigen sykhelpmiddel" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Populêrste útwreidingen" @@ -2300,10 +2305,12 @@ msgstr "Foarriedige folslein-temabeoardieling" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Bywurke folslein-temabeoardieling" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Beoardieling moderearre add-on" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Beoardielingsevaluaasje add-on ûngedien makke" msgid "Level 1" @@ -2787,10 +2794,10 @@ msgstr "" "Op dy fan josels. Jo ynstjoering wurdt daliks ûndertekene foar eigen distribúsje. Fernijingen moatte troch josels fersoarge wurde fia in fernijings-URL of eksterne " "tapassingsfernijingen." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3601,8 +3608,8 @@ msgstr "Brûk útslutend letters, sifers, lizzende streepkes en streepkes yn jo msgid "Summary:" msgstr "Gearfetting:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Dizze gearfetting wurdt werjûn yn listen en sykresultaten." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Dizze add-on is eksperiminteel" @@ -4133,8 +4140,8 @@ msgstr "Jo Firefox oanpasse" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Mei add-ons kinne miljoenen Firefox-brûkers harren sneupûnderfining ferbetterje. As jo HTML, JavaScript en CSS kinne, hawwe jo al de nedige " "feardichheden om in geweldige add-on te meitsjen." @@ -4392,10 +4399,10 @@ msgstr "" msgid "Give your Theme a name." msgstr "Jou jo tema in namme." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Ik akseptearje de Firefox-add-on-ferspriedingsoerienkomst en dat myn gegevens ferwurke wurde lykas beskreaun yn de Privacyferklearring foar websites, kommunikaasje en cookies." @@ -6576,7 +6583,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6595,9 +6602,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6686,8 +6693,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -6697,7 +6704,7 @@ msgstr "Jo kinne dit type add-on net yntsjinje" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6945,7 +6952,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7005,7 +7012,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7014,7 +7021,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8393,18 +8400,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8413,21 +8408,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Falidaasjeresultaat" diff --git a/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7c06841fa5..cbbbaf3278 100644 --- a/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-08 08:02+0000\n" "Last-Translator: Fjoerfoks \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/django.po index 47d46bd060..8586ac87b8 100644 --- a/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:26+0000\n" "Last-Translator: kscanne \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "Nóta léirmheasa" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Ní féidir nótaí a chur ach leis an leagan is déanaí de bhreiseán." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Íoslódáil Anois" @@ -524,10 +527,10 @@ msgstr "Polasaí Príobháideachta" msgid "Report Abuse" msgstr "Déan Tuairisc ar Dhrochúsáid" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Má cheapann tú go dtagann an breiseán seo salach ar ár bpolasaithe nó má tá imní ort maidir le slándáil nó príobháideacht, bain úsáid as an bhfoirm thíos agus déan cur síos " "ar an bhfadhb. Ná húsáid an fhoirm seo ar aon chúis eile." @@ -602,6 +605,9 @@ msgstr "Deilbhín {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "le %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Íoslódáil mar sin féin" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -614,9 +620,6 @@ msgstr "Leaganacha" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Deir na forbróirí gur breiseán turgnamhach é seo" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Íoslódáil mar sin féin" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Moltar %(amt)s" @@ -1153,12 +1156,8 @@ msgstr "Leaganacha Bailí an Fheidhmchláir" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1167,11 +1166,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Leaganacha" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1706,6 +1704,12 @@ msgstr "Íoslódáil Foclóir" msgid "Download Language Pack" msgstr "Íoslódáil Pacáiste Teanga" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Ar fáil i do theanga" @@ -1756,13 +1760,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Acmhainní Eile" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Tuilleadh eolais faoin bharra cuardaigh in {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2393,10 +2399,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Scrúduithe le Ceannasaí" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2876,10 +2883,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3676,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Achoimre:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4212,8 +4219,8 @@ msgstr "Téamaí so-úsáidte i bhFirefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4469,8 +4476,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6710,7 +6717,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6729,9 +6736,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6820,8 +6827,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6830,7 +6837,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -7078,7 +7085,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7139,7 +7146,7 @@ msgstr "Tá Polasaí Príobháideachta ag an mbreiseán seo" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7148,7 +7155,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8556,18 +8563,6 @@ msgstr "Bí cúramach le seanleaganacha!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "An leagan is mó faoi láthair" - -msgid "Target Version" -msgstr "Spriocleagan" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Ríomhphost nuair a bheidh sé críochnaithe" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Ní féidir leaganacha scriosta a athrú." @@ -8576,23 +8571,3 @@ msgstr "Dénártha" msgid "Non-binary" msgstr "Neamhdhénártha" - -msgid "Message ID" -msgstr "Aitheantas teachtaireachta" - -msgid "Message" -msgstr "Teachtaireacht" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Cuir i gComparáid" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Breiseáin cruthaithe" - -msgid "Addon" -msgstr "Breiseán" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Toradh an Bhailíochtaithe" diff --git a/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/djangojs.po index 79ba5c4d59..90adee2666 100644 --- a/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ga_IE/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-04 16:04+0000\n" "Last-Translator: kscanne \n" "Language-Team: Irish \n" diff --git a/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/gd/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/gu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/gu/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/gu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/gu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/locale/he/LC_MESSAGES/django.po index 3c9146190d..46a4aac77d 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 15:45+0000\n" "Last-Translator: ItielMaN \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "סקירה" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "ניתן להוסיף הערות רק לגרסאות עדכניות של תוספות." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "הורדה כעת" @@ -175,8 +178,8 @@ msgstr "ברשימה" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "תרומה עבור {0}" @@ -220,9 +223,9 @@ msgstr "" msgid "Contribute" msgstr "תרומה" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "או" @@ -252,11 +255,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -298,10 +304,10 @@ msgstr "לא תודה" msgid "Contribution made, thank you." msgstr "" -#. {0} is the name of the add-on. -#. {0} is the name of the add-on # 76% # 100% +#. {0} is the name of the add-on. +#. {0} is the name of the add-on msgid "End-User License Agreement for {0}" msgstr "הסכם רישיון למשתמש קצה עבור {0}" @@ -493,10 +499,10 @@ msgstr "מדיניות פרטיות" msgid "Report Abuse" msgstr "דיווח על שימוש לרעה" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "אם אתם חושדים שתוספת זו מפרה את המדיניות שלנו או שיש לה בעיות אבטחה או פרטיות, נא להשתמש בטופס שלהלן כדי להסביר מדוע. נא לא להשתמש בטופס זה לשום סיבה אחרת." msgid "Send Report" @@ -563,6 +569,9 @@ msgstr "צלמית עבור {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "מאת %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "הורדה בכל זאת" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[אזהרה]" @@ -573,9 +582,6 @@ msgstr "הרשאות" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "תוספת זו סומנה כניסיונית ע״י המפתחים שלה" -msgid "Download Anyway" -msgstr "הורדה בכל זאת" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -708,8 +714,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "ישנן תוספות המבקשות הרשאה לביצוע פונקציות מסוימות (לדוגמה: תוספת לניהול לשוניות תבקש הרשאה לגישה למערכת הלשוניות של הדפדפן שלך)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -727,8 +733,8 @@ msgstr "" msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "תודה שהתקנת את {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "הכירו את המפתח של {0}" @@ -922,8 +928,8 @@ msgstr "לא נמצא" #, python-format msgid "" "

      We're sorry, but we can't find what you're looking for.

      The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

      • If you typed in the address, please double check the spelling.
      • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

      Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

      • If you typed in the address, please double check the spelling.
      • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

      Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

      " msgstr "" @@ -1093,12 +1099,8 @@ msgstr "גירסאות ישום חוקיות" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1107,11 +1109,10 @@ msgstr "מזהה GUID" msgid "Versions" msgstr "גירסאות" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1336,8 +1337,8 @@ msgstr "" "הכפתור שלמטה כדי להפוך אותו לפרטי." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "תוספות המסומנות כמועדפות באמצעות האפשרות הוספה למועדפים יופיעו בהמשך. אוסף זה מוגדר כרגע כפרטי, זאת אומרת שיהיה גלוי רק לך. אם ברצונך שכל אחד יוכל לצפות במועדפים שלך, יש ללחוץ על " "הכפתור שלמטה כדי להפוך אותו לציבורי." @@ -1664,6 +1665,12 @@ msgstr "הורדת מילון" msgid "Download Language Pack" msgstr "הורדת חבילת שפה" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "זמין בשפה שלך" @@ -1714,15 +1721,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "משאבים נוספים" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "מידע נוסף על סרגל החיפוש ב־{0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "עיון במאגר ספקי חיפוש גדול אפילו יותר בכתובת mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "יצירת כלי חיפוש משלך" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "ההרחבות הפופולריות ביותר" @@ -1835,8 +1843,8 @@ msgstr "דיווחי תאימות של תוספת" #, python-format msgid "" -"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

      " +"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

      " msgstr "" msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2330,10 +2338,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "סקירת תוספת חדשה" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2806,13 +2815,15 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "החל מ־Firefox 53, הרחבות חדשות באתר זה יכולות להיות אך ורק בתבנית WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2956,8 +2967,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3101,7 +3112,9 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -3234,7 +3247,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3287,8 +3301,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "מידע תמיכה עבור {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3597,7 +3611,7 @@ msgstr "נא להשתמש רק באותיות, מספרים, קווים תחתו msgid "Summary:" msgstr "תקציר:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3781,8 +3795,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4134,8 +4148,8 @@ msgstr "התאמה אישית של Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4388,8 +4402,8 @@ msgstr "תנו שם לערכת הנושא שלכם." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4449,8 +4463,8 @@ msgstr "" msgid "Manage Version {0}" msgstr "" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "ניהול {0}" @@ -4621,15 +4635,15 @@ msgstr "האם ברצונך לבטל את בקשת הסקירה שלך?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "שגיאה אחת" msgstr[1] "{0} שגיאות" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "אזהרה אחת" @@ -6423,7 +6437,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6443,7 +6458,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6455,8 +6472,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6571,7 +6588,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6590,9 +6607,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6633,8 +6650,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6681,8 +6698,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6690,8 +6707,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6704,8 +6721,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6734,9 +6751,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6833,10 +6850,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6882,10 +6899,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6939,7 +6955,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6999,7 +7015,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7008,7 +7024,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -7029,8 +7045,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" @@ -7058,9 +7074,9 @@ msgstr "מהו רישיון קוד מקור?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -7118,8 +7134,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7336,8 +7352,8 @@ msgstr "סקירות עבור %s" msgid "Review History for this Addon" msgstr "" -#. L10n: This describes the number of stars given out of 5 # %1 is the number of stars this add-on has +#. L10n: This describes the number of stars given out of 5 #, python-format msgid "Rated %d out of 5 stars" msgstr "מדורג %d מתוך 5 כוכבים" @@ -7379,10 +7395,10 @@ msgstr "הוספת סקירה לתוספת {0}" msgid "" "

      Keep these tips in mind:

      • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
      • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
      • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

      Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

      " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7861,11 +7877,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8390,8 +8406,8 @@ msgstr "שוחררה בתאריך {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "היסטורית הגירסאות של {0}" @@ -8408,18 +8424,6 @@ msgstr "היו זהירים עם גרסאות ישנות!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "גרסאות אלו מוצגות למטרות בדיקה. עליך תמיד להשתמש בגרסה העדכנית של התוספת." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "לא ניתן לשנות גרסאות שנמחקו." @@ -8428,24 +8432,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "קומפקטי" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -# Header for a column in a table -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "בדיקה" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index bb98010a48..7cf443405e 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 14:19+0000\n" "Last-Translator: ItielMaN \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po index 6671f55853..ab1b53b983 100644 --- a/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8184,18 +8190,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8204,21 +8198,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po index e2eac6aadc..5baaad85ac 100644 --- a/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-01 12:24+0000\n" "Last-Translator: Rok Žerdin \n" "Language-Team: Croatian\n" @@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "Recenzent" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Samo najnovije verzije dodataka mogu imati dodane bilješke." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Preuzmite sada" @@ -506,8 +509,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -575,6 +578,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "od %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -585,9 +591,6 @@ msgstr "Inačica" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1113,12 +1116,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1127,11 +1126,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1662,6 +1660,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "Preuzimanje jezičnog paketa" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1710,13 +1714,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2336,11 +2341,13 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Revizijski zapis dodatka" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Revizijski zapis dodatka" msgid "Level 1" msgstr "Razina 1" @@ -2816,10 +2823,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3616,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Sažetak" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4161,8 +4168,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4421,8 +4428,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6617,7 +6624,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ČPP namjenjena programerima dodataka" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6636,9 +6643,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6727,8 +6734,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6737,7 +6744,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6986,7 +6993,7 @@ msgstr "Je li dodatke sigurno instalirati?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7051,7 +7058,7 @@ msgstr "Što znači ako dodatak \"nije reviziran\"?" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7060,7 +7067,7 @@ msgstr "Što znači ako dodatak \"nije reviziran\"?" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8445,18 +8452,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8465,25 +8460,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Poruka dana" - -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompaktno" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Stvoreni dodaci" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Rezultati za provjeru valjanosti {0}" diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po index a1976d9bba..cdd5daecc3 100644 --- a/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 19:31+0000\n" "Last-Translator: Mikeyy \n" "Language-Team: Croatian\n" diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po index 44620d1255..97930d46fe 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 12:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Přepruwowanska přispomnjenka" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Přispomnjenki dadźa so jenož najnowšim wersijam přidatkow přidać." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Nětko sćahnyć" @@ -251,12 +254,16 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Pomhajće, dalše wuwiwanje %(addon_name)s přez mały přinošk přez PayPal podpěrać." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Zo byšće swoju podpěru za %(addon_name)s pokazał, wuwiwar was prosy, zo byšće %(charity_name)s přez PayPal darił." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Zo byšće swoju podpěru za %(addon_name)s pokazał, wuwiwar was prosy, zo byšće mały přinošk %(charity_name)s přez PayPal dał." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Zo byšće swoju podpěru za %(addon_name)s pokazał, wuwiwar was prosy, zo byšće mały přinošk %(charity_name)s přez PayPal dał." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Kelko byšće darił?" @@ -496,10 +503,10 @@ msgstr "Prawidła priwatnosće" msgid "Report Abuse" msgstr "Znjewužiwanje zdźělić" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Jeli sej mysliće, zo so tutón přidatk přećiwo našim prawidłam přeńdźe abo ma problemy wěstoty a priwatnosće, wužiwajće prošu slědowacy formular, zo byšće swoje wobmyslenja " "wopisał. Prošu njewužiwajće tutón formular z druheje přičiny." @@ -571,6 +578,9 @@ msgstr "Symbol za {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "wot %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Najebać toho sćahnyć" + msgid "[Warning]" msgstr "[Warnowanje]" @@ -580,9 +590,6 @@ msgstr "Prawa" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Tutón přidatk je so wot swojich wuwiwarjow jako eksperimentelny markěrował" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Najebać toho sćahnyć" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Namjet: %(amt)s" @@ -721,8 +728,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Někotre přidatki proša wo prawo, zo bychu wěste funkcije wuwjedli (na přikład: přidatk za rjadowanje rajtarkow prosy wo přistup na rajtarkowy system wašeho wobhladowaka)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Dokelž maće kontrolu nad swojim Firefox, móžeće wy tutym próstwam wotpowědować dać abo próstwa wotpokazać. Hdyž prawa daće, so zasadnje wukon abo wěstota wašeho wobhladowaka njepohubjeńša, ale w " "rědkich padach je wěste riziko." @@ -935,17 +942,17 @@ msgstr "Njenamakany" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Bohužel njemóžemy namakać, štož pytaće.

    Strona abo dataja, wo kotruž sće prosył, njeje so na našim sydle namakała. Je móžno, zo sće na zestarjeny wotkaz kliknył abo adresu wopak " -"zapisał.

    • Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.
    • Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, pisajće prošu zmylkowu rozprawu. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali.

    Abo " -"móžeće prosće k někotrym z woblubowanych stronow na našim websydle skočić.

    " +"zapisał.

    • Jeli sće adresu zapisał, klikńće dwójce, zo byšće prawopis kontrolował.
    • Jeli sće wotkazej wot něhdźe slědował, pisajće prošu zmylkowu rozprawu. Zdźělće nam, zwotkelž sće přišoł a za čimž sće pytał, a my budźemy naše najlěpše činić, zo bychmy problem rozrisali.

    Abo móžeće " +"prosće k někotrym z woblubowanych stronow na našim websydle skočić.

    " msgid "Oops" msgstr "Hopla" @@ -987,8 +994,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Prošu zapodajće wšě slědowace słowa, dźělene přez mjezota, jeli trěbne.

    Jeli to je lědma čitajomne, móžeće druhe" -" słowa wupruwować abo druhi typ nadawka město toho spytać.

    " +"

    Prošu zapodajće wšě slědowace słowa, dźělene přez mjezota, jeli trěbne.

    Jeli to je lědma čitajomne, móžeće druhe słowa wupruwować abo druhi typ nadawka město toho spytać.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Najlěpje pohódnoćene" @@ -1113,11 +1120,8 @@ msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at le msgstr "" "Přidatki zapodate pola Mozilla Add-ons dyrbja manifestowu dataju měć, při čimž so znajmjeńša jednej ze slědowacych nałoženjow podpěruje. Jenož deleka podate wersije su za tute nałoženja dowolene." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Budźće sej wědomy, zo WebExtensions žanu „*“ w strict_min_version njeakceptuja." msgid "GUID" @@ -1126,11 +1130,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Wersije" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Jeli waše podpěrane nałoženje manifestowu dataju njetrjeba, dyrbiće hišće jednu z trěbnymi kajkosćemi přidać, kaž su tu podate." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1335,8 +1338,8 @@ msgstr "" "zjawna njeje, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju priwatnu činił." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Přidatki, kotrež z pomocu funkcije Faworitam přidać jako fawority markěrujeće, so deleka jewja. Tuta zběrka je tuchwilu priwatna, to rěka, jenož wy móžeće ju widźeć. Jeli chceće, zo " "kóždy móže waše fawority widźeć, klikńće na tłóčatko deleka, zo byšće ju zjawnu činił." @@ -1661,6 +1664,12 @@ msgstr "Słownik sćahnyć" msgid "Download Language Pack" msgstr "Rěčny pakćik sćahnyć" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "We wašej rěči k dispoziciji" @@ -1710,14 +1719,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Přidatne resursy" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Zhońće wjace wo pytanskim polu w {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Přepytujće dalše pytanskich poskićowarjow na mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Wutworće swójski pytanski nastroj" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Najbóle woblubowane rozšěrjenja" @@ -1804,7 +1815,8 @@ msgstr "Wšě najwyše pohódnoćene pokazać" #, python-format msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. Start exploring" -msgstr "Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. Rozhladajće so" +msgstr "" +"Wjace hač 300,000 designow, zo byšće swój wobhladowak personalizował! Pohibujće swoju myšku nad pozadkowu drastu, zo by ju wupruwował. Rozhladajće so" msgid "Want more personalization?" msgstr "Chceće wjace personalizacije?" @@ -1813,7 +1825,8 @@ msgstr "Chceće wjace personalizacije?" #. theme. #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" -msgstr "Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. Rozhladujće so" +msgstr "" +"Dospołne drasty měnjeja wonkowny napohlad wašeho wobhladowaka přez stile za woknowy wobłuk, adresowu lajstu, tłóčatka, rajtarki a menije. Rozhladujće so" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Nastawace drasty" @@ -1832,8 +1845,8 @@ msgstr "Rozprawy wo přidatkowej kompatibelnosći" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Rozprawy, kotrež su so nam přez rozprawjak přidatkoweje kompatibelnosće připokazali, so tu zběraja, zo móhli wuwiwarjo je čitać. Tute rozprawy nam pomhaja postajić, " "kotre přidatki pomoc trjebaja, zo bychu přichodnu wersiju Firefox podpěrowali.

    " @@ -2325,10 +2338,12 @@ msgstr "Nachwilne přepruwowanje dospołneje drasty" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Přepruwowanje zaktualizowaneje dospołneje drasty" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Přepruwowanje moderěrowaneho přidatka" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderacija za přepruwowanje přidatka je so cofnyła" msgid "Level 1" @@ -2801,13 +2816,16 @@ msgstr "" "Na tutym sydle. Waše zapodaće so na tutym sydle nalistuje a w zrjadowaku přidatkow Firefox za miliony wužiwarjow, po tym zo je přepruwowanje žórłoweho koda wobstał. " "Awtomatiske aktualizacije so přez tute sydło rjaduja. Tutón přidatk da so tež za wabjenje a wubědźowanja Mozilla wužiwać. Samorozdźělenje přepruwowanych datajow je tež móžne." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "Samostatny. Waše zapodaće budźe so hnydom za samorozdźělenje signować. Aktualizacije měli so přez updateURL abo eksterne nałoženske aktualizacije rjadować." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Wot Firefox 53 móža nowe rozšěrjenja jenož WebExtensions być." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Zestarjene rozšěrjenja z Firefox 57 abo nowšimi kompatibelne njejsu. Wužiwajće maxVersion 56.* abo niše." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2949,8 +2967,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-kluč wotwołany" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Prjedy hač započnjeće, čitajće a akceptujće prošu naše dojednanje wo rozdźělowanju a naše přepruwowanske zasady a prawidła. Dojednanje wo rozdźělowanju Firefox tež na naš pokazku priwatnosće " "wotkazuje, kotryž wujasnja, kak z wašimi informacijemi wobchadźamy." @@ -3098,7 +3116,9 @@ msgstr "" "nowšeje wersije tutoho přidatka." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Kompatibelnosć aktualizować Nowu wersiju nahrać abo Ignorować" @@ -3162,9 +3182,9 @@ msgid "" "
  • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
  • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
  • " msgstr "" -"

    Přidatki móža kelkožkuli awtorow z 3 móžnymi rólemi měć:

    • Wobsedźer: Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, inkluziwnje přidawanje a wotstronjenje druhich " -"awtorow
    • Wuwiwar: Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, nimo přidawanja a wotstronjenja druhich awtorow a rjadowanja płaćenjow
    • Wobhladowar: Móže sej " -"nastajenja a statistiku přidatka wobhladać, ale njemóže změny přewjesć
    " +"

    Přidatki móža kelkožkuli awtorow z 3 móžnymi rólemi měć:

    • Wobsedźer: Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, inkluziwnje přidawanje a wotstronjenje druhich awtorow
    • Wuwiwar: Móže wšě aspekty nalistowanja přidatkow rjadować, nimo přidawanja a wotstronjenja druhich awtorow a rjadowanja płaćenjow
    • Wobhladowar: Móže sej nastajenja a " +"statistiku přidatka wobhladać, ale njemóže změny přewjesć
    " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "Wuwiwarski profil rjadować" @@ -3241,7 +3261,8 @@ msgstr "" "docpěł. To je relewantne jenož za nalistowane přidatki." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Kategorije njedadźa so změnić, dołhož so waš přidatk za tute nałoženje předstaja. Prošu pósćelće e-mejlku na %(email)s, jeli je přičina, zo byšće swoje kategorije " "změnił." @@ -3304,11 +3325,11 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informacije pomocy za {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane přidatki" -" relewantne." +"Jeli chceće e-mejlowu adresu za naprašowanja pomocy pokazać, zapodajće ju tu. Jeli maće rozdźělne adresy za kóždy rěč, móžeće wjacore přełožki tutoho pola přidać. To je jenož za nalistowane " +"přidatki relewantne." msgid "Website" msgstr "Websydło" @@ -3404,8 +3425,8 @@ msgid "" "The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may " "help. This whiteboard is also editable by editors." msgstr "" -"Informaciska taflička je městno, hdźež móžeće redaktorej informacije podać, kotrež su za waš přidatk relewantne, njedźiwajo na wersiju. Wužiwajće ju, zo byšće móžnosće za testowanje přidatka a dalše" -" informacije podał, kotrež móhli pomhać. Informaciska taflička da so tež wot redaktorow wobdźěłać." +"Informaciska taflička je městno, hdźež móžeće redaktorej informacije podać, kotrež su za waš přidatk relewantne, njedźiwajo na wersiju. Wužiwajće ju, zo byšće móžnosće za testowanje přidatka a " +"dalše informacije podał, kotrež móhli pomhać. Informaciska taflička da so tež wot redaktorow wobdźěłać." msgid "Remove this dependent add-on" msgstr "Tutón wotwisny přidatk wotstronić" @@ -3621,8 +3642,8 @@ msgstr "Prošu wužiwajće jenož pismiki, ličby, podsmužki a nakósne smužki msgid "Summary:" msgstr "Zjeće:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Zjimanje budźe so w lisćinowych zapiskach a pytanjach pokazować." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Tutón přidatk je eksperimentelny" @@ -3794,8 +3815,8 @@ msgstr "JWT-kluč" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Zo byšće API-naprašowanja stajił, pósćelće JSON Web Token (JWT) jako awtorizowansku hłowu. Dyrbiće JWT za kóžde naprašowanje tworić, kaž so to wAPI-dokumentaciji wujasnja." @@ -3891,8 +3912,8 @@ msgid "" "Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any " "developer interested in connecting with users." msgstr "" -"Waš wuwiwarski profil budźe wužiwarjow wo was informować, čehodla sće tutón přidatk wutworił, a što je za přidatk w přichodźe planowane. Tutón profil je trěbny za přidatki, kotrež wo dary proša, ale" -" móže tež za wuwiwarjow wužitny być, kotřiž su na kontaktach z wužiwarjemi zajimowani." +"Waš wuwiwarski profil budźe wužiwarjow wo was informować, čehodla sće tutón přidatk wutworił, a što je za přidatk w přichodźe planowane. Tutón profil je trěbny za přidatki, kotrež wo dary proša, " +"ale móže tež za wuwiwarjow wužitny być, kotřiž su na kontaktach z wužiwarjemi zajimowani." msgid "Make sure your user profile is up to date." msgstr "Zawěsćće, zo waš wužiwarski profil je aktualny." @@ -4124,13 +4145,13 @@ msgstr "Registrować or Přiz msgid "Customize Firefox" msgstr "Firefox přiměrić" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Přidatki zmóžnjeja milionam wužiwarjow Firefox jich přehladowanske dožiwjenje polěpšić. Jeli so w HTML, JavaScript a CSS wuznawaće, maće hižo trěbne znajomosće, zo byšće wulkotny přidatk wutworił." +"Přidatki zmóžnjeja milionam wužiwarjow Firefox jich přehladowanske dožiwjenje polěpšić. Jeli so w HTML, JavaScript a CSS wuznawaće, maće hižo trěbne znajomosće, zo byšće wulkotny přidatk wutworił." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Zhońće, kak móžeće přidatk wuwiwać" @@ -4381,13 +4402,13 @@ msgstr "Pozadkowe drasty wam zmóžnjeja, napohlad wašeho Firefox personalizowa msgid "Give your Theme a name." msgstr "Pomjenujće swoju drastu." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Sym z dojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w zdźělence priwatnosće za websydła, komunikacije a placki wopisane." +"Sym z dojednanjom za rozdźělowanje přidatkow Firefox přezjedny, a z tym, zo so z mojimi datami tak wobchadźeja, kaž to je w zdźělence priwatnosće za websydła, komunikacije a placki wopisane." msgid "Submit Theme" msgstr "Drastu zapodać" @@ -6426,7 +6447,8 @@ msgstr "" "kwalitu a stabilnosću přepruwuja." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Pomhajće tute websydło polěpšeć. Je wotewrjene žórło a móžeće rozprawy wo programowych zmylkach pisać a porjedźenki zapodać. GitHub wobsahuje wšě aktualne rozprawy wo " "programowych zmylkach, zestarjene móžeće hišće w Bugzilla namakać." @@ -6448,7 +6470,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Mam prašenje" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Dobre městno, hdźež móžeće započeć, su naše HUP. Jeli tam žanu wotmołwu namakaće, móžeće so w našich " "forumach prašeć." @@ -6462,8 +6486,8 @@ msgstr "Štó na tutym websydle dźěła?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Za lěta je wjele ludźi k tutomu websydłu přinošowało, dobrowólnicy ze zhromadźenstwa kaž tež AMO-team. Lisćinu wuznamnych sobuskutkowarjow namakaće na našej stronje " "dźakprajenjow." @@ -6499,8 +6523,8 @@ msgid "" "If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in our forums." msgstr "" -"Jeli na nowu wersiju Firefox abo swoje přidatki aktualizujeće, so rozprawy za starše wersije schowaja, zo by so wam zmóžniło, nowu wersiju testować. Jeli maće prašenja, prašejće so w našich forumach." +"Jeli na nowu wersiju Firefox abo swoje přidatki aktualizujeće, so rozprawy za starše wersije schowaja, zo by so wam zmóžniło, nowu wersiju testować. Jeli maće prašenja, prašejće so w našich forumach." msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " @@ -6544,15 +6568,15 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Někotre wužite symbole su ze symboloweje sadźby famfamfam Silk, kotrež su pod licencu Creative Commons Attribution 2.5 licencowane." +"Někotre wužite symbole su ze symboloweje sadźby famfamfam Silk, kotrež su pod licencu Creative Commons Attribution 2.5 licencowane." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Někotre wužite symbole su z websymboloweje sadźby FatCow Farm-Fresh, kotrež su pod licencu Creative Commons Attribution 3.0 licencowane." +"Někotre wužite symbole su z websymboloweje sadźby FatCow Farm-Fresh, kotrež su pod licencu Creative Commons Attribution 3.0 licencowane." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " @@ -6593,8 +6617,8 @@ msgstr "Referency za licency wotewrjeneho žórła" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Huste prašenja za wuwiwarjow přidatkow" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Kak móžu přidatk wutworić

    Mozilla staja dokumentaciju k dispoziciji, kak da so přidatk přez syć wuwiwarjow Mozilla (MDN) wuwiwać.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6610,18 +6634,19 @@ msgid "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." msgstr "" -"XUL (XML User Interface Language, rěč wužiwarskeho powjercha XML) je rěč na zakładźe XML, kotraž wam zmóžnja, nałoženja rozdźělnych platformow z wjele funkcijemi wuwiwać. Skići elementy wužiwarskeho" -" powjercha, kaž na přikład tłóčatka, menije, symbolowe lajsty, štomy atd., kotrež dadźa so wužiwać, zo bychu so přidatki přez to polěpšili, zo so dźěle wužiwarskeho powjercha wobhladowaka měnjeja." +"XUL (XML User Interface Language, rěč wužiwarskeho powjercha XML) je rěč na zakładźe XML, kotraž wam zmóžnja, nałoženja rozdźělnych platformow z wjele funkcijemi wuwiwać. Skići elementy " +"wužiwarskeho powjercha, kaž na přikład tłóčatka, menije, symbolowe lajsty, štomy atd., kotrež dadźa so wužiwać, zo bychu so přidatki přez to polěpšili, zo so dźěle wužiwarskeho powjercha " +"wobhladowaka měnjeja." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Pokazka: XUL ma so za zestarjena technologija w Firefox. a přidatki, kotrež XUL wužiwaja, so wot Firefox 57 hižo njepodpěruja. Prošu wužiwajće API WebExtensions, zo byšće nowe přidatki wuwiwał. Jeli zestarjeny přidatk maće, móžeće jón do WebExtensions přetworić. Za dalše informacije wo přetworjenju zestarjeneho " -"přidatka, wopytajće prošu Zestarjeny přidatk Firefox přetworić." +"Pokazka: XUL ma so za zestarjena technologija w Firefox. a přidatki, kotrež XUL wužiwaja, so wot Firefox 57 hižo njepodpěruja. Prošu wužiwajće API WebExtensions, zo byšće nowe přidatki wuwiwał. Jeli zestarjeny přidatk maće, móžeće jón do WebExtensions přetworić. Za dalše informacije wo přetworjenju zestarjeneho přidatka, wopytajće " +"prošu Zestarjeny přidatk Firefox přetworić." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Kak móžu z najnowšej wersiju softwary Mozilla za kompatibelnosću testować?" @@ -6632,8 +6657,8 @@ msgid "" "are not negatively impacted upon final release of Mozilla software." msgstr "" "Zo by so kompatibelnosć z najnowšej softwaru Mozilla zawěsćiła, je wažnje, aktualizacije sćahnyć, tak ruče kaž su k dispoziciji a waš přidatk testować, zo by so zawěsćuje, zo hišće kaž wočakowany " -"funguje. Dokelž tute wersije druhdy změny architektury zawjeduja, kotrež móža funkcionalnosć wašeho přidatka wobwliwować, je wažnje, zo so aktiwnje na betaprocesu wobdźělujeće, zo byšće zawěsćił, zo" -" wužiwarjo wašeho přidatka při kónčnej wersiji softwary Mozilla negatiwnje překwapjeni njejsu." +"funguje. Dokelž tute wersije druhdy změny architektury zawjeduja, kotrež móža funkcionalnosć wašeho přidatka wobwliwować, je wažnje, zo so aktiwnje na betaprocesu wobdźělujeće, zo byšće zawěsćił, " +"zo wužiwarjo wašeho přidatka při kónčnej wersiji softwary Mozilla negatiwnje překwapjeni njejsu." msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?" msgstr "Trjebam radu za wuwiwanje swojeho přidatka. Hdźe móžu pomoc dóstać?" @@ -6664,11 +6689,11 @@ msgstr "Su třeći wuwiwarjo, kotrychž móžu za wuwiwanje swojeho přidatka na #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Haj. Móžeće wuwiwarjow třećich poskićowarjow z pomocu foruma přidatkow, lisćiny mozilla.jobs, forumow " -"mozillaZine abo wikija Mozilla namakać. Prošu dźiwajće na to, zo Mozilla žane doporučenja wo wuwiwarjach njedawa." +"Haj. Móžeće wuwiwarjow třećich poskićowarjow z pomocu foruma přidatkow, lisćiny mozilla.jobs, forumow mozillaZine abo wikija Mozilla namakać. Prošu dźiwajće na to, zo Mozilla žane doporučenja wo wuwiwarjach njedawa." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Móžu swójski přidatk hospodować dać?" @@ -6678,8 +6703,8 @@ msgid "" "Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on Mozilla's add-on site, though, allows for much greater exposure to your add-on due " "to the large volume of visitors to the site." msgstr "" -"Haj. Wjele wuwiwarjow swoje přidatki same hospoduje. Jeli wšak waš přidatk na sydle přidatkow Mozilla hospodujeće, změjeće wjetši zjawny dosah za swój přidatk přez wjetšu" -" ličbu wopytowarjow na tutym websydle." +"Haj. Wjele wuwiwarjow swoje přidatki same hospoduje. Jeli wšak waš přidatk na sydle přidatkow Mozilla hospodujeće, změjeće wjetši zjawny dosah za swój přidatk přez " +"wjetšu ličbu wopytowarjow na tutym websydle." msgid "Can Mozilla host my add-on?" msgstr "Móže Mozilla mój přidatk hospodować?" @@ -6719,10 +6744,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Ma Mozilla prawidła wo tym, štož je akceptabelne zapodaće?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Haj. Prawidła přidatkow Mozilla wopisuja, štož je akceptabelne zapodaće. Tute prawidła móža so bjez zdźělenja změnić. Nimo toho wužiwa team přepruwowarjow přidatkow přewodnik za přepruwowanje přidatkow, zo by zawěsćił, zo waš přidatk wěstym směrnicam za funkcionalnosć a wěstotu wotpowěduje." @@ -6730,13 +6755,13 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Kak móžu swój přidatk zapodać?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -"Přehlad wuwiwarskich nastrojow wam zmóžnja, přidatki na AMO nahrać a tam zapodać. Dyrbiće zregistrowany AMO-wužiwar być, prjedy hač móžeće přidatk zapodać. Čitajće prošu prawodła" -" za přepruwowanje přidatkow, prjedy hač swój přidatk zapodaće, zo byšće zawěsćił, zo waš přidatk našim směrnicam wotpowěduje." +"Přehlad wuwiwarskich nastrojow wam zmóžnja, přidatki na AMO nahrać a tam zapodać. Dyrbiće zregistrowany AMO-wužiwar być, prjedy hač móžeće přidatk zapodać. Čitajće prošu prawodła za přepruwowanje přidatkow, prjedy hač swój přidatk zapodaće, zo byšće zawěsćił, zo waš přidatk našim směrnicam wotpowěduje." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Kotry dźěłowy system měł ja za swój přidatk wužiwać?" @@ -6748,8 +6773,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Kotru kategoriju měł ja za swój přidatk wubrać?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "Wólba kategorije wotwisuje wot toho, na kotru družinu ciloweje skupiny so měriće a wot funkcionalnosće přidatka. Jeli wěsty njejsće, ke kotrej kategoriji waš přidatk słuša, wubjerće „Druhe“. Team " "AMO móže waš přidatk do noweje kategorije zarjadować, jeli so wukopa, zo so lěpje do druheje kategorije hodźi." @@ -6786,9 +6811,9 @@ msgstr "Štó přepruwuje mój přidatk?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Přidatki so wot AMO-přepruwowarjow přepruwuja, skupiny talentowanych wuwiwarjow, kotřiž dobrowólnje projektej Mozilla z přepruwowanjom přidatkow pomhaja, zo bychu stabilne a wěste dožiwjenje za " "wužiwarjow Mozilla zawěsćili. Budźće zdwórliwy, sćerpliwy a respektny, hdyž z přepruwowarjemi komunikujeće, dźěłaja ćežko, zo bychu zawěsćili, zo waš přidatk so korektnje zarjaduje a směrnicam FAQ to help you if " @@ -6953,14 +6978,13 @@ msgstr "Budu přidatki z mojim webwobhladowakom abo nałoženjom fungować?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"W tutej galeriji nalistowane přidatki jenož z nałoženjemi Mozilla funguja, na přikład Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey a Thunderbird. Ale, nic wšě přidatki funguja z kóždym z tutych nałoženjow abo z kóždej wersiju tutych nałoženjow. " -"Kóždy přidatk podawa, z kotrymiž nałoženjemi a wersijemi funguje, na přikład 50.0 - 52.*. Za přidatki Firefox instalowanske tłóčatka na to pokazuja, hač přidatk je kompatibelny abo nic." +"W tutej galeriji nalistowane přidatki jenož z nałoženjemi Mozilla funguja, na přikład Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey a Thunderbird. Ale, nic wšě přidatki funguja z kóždym z tutych nałoženjow abo z kóždej wersiju tutych nałoženjow. Kóždy " +"přidatk podawa, z kotrymiž nałoženjemi a wersijemi funguje, na přikład 50.0 - 52.*. Za přidatki Firefox instalowanske tłóčatka na to pokazuja, hač přidatk je kompatibelny abo nic." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Kotre rozdźělne typy přidatkow su?" @@ -7017,10 +7041,10 @@ msgstr "Přidatki so jedyn raz wob dźeń za aktualizacijemi přepruwuja. W Fire msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Je wěste, přidatki instalować?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Bjerće so na kedźbu z instalowanjom přidatkow, dokelž móža waš ličak wobškodźić abo so přećiwo wašej priwatnosći přeńć. Přidatki, kotrež su wot tutoho sydła k dispoziciji, přepruwuwanju wot teama " "přepruwowarjow Mozilla podleža, a měnjenje wužiwarjow so dodrobna wobkedźbuje, tohodla měła instalacija zwjetša wěsta być. Dalše informacije wo našim přepruwowanskim " @@ -7088,16 +7112,16 @@ msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"Su tysacy přidatkow k dispoziciji, je něšto za kóždeho pódla. Ale jeli za wosebitym přidatkom pytaće a njemóžeće jón namakać, pytajće na druhich sydłach abo pisajće přinošk wo tym w našim přidatkowym forumje." +"Su tysacy přidatkow k dispoziciji, je něšto za kóždeho pódla. Ale jeli za wosebitym přidatkom pytaće a njemóžeće jón namakać, pytajće na druhich sydłach abo pisajće přinošk wo tym w našim přidatkowym forumje." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Što woznamjenja, jeli přidatk je „eksperimentelny“?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Eksperimentelne přidatki su so wot swojich wuwiwarjow jako njepřihódne za šěroki publikum markěrowali. Móža hišće zmylki měć abo njefunguja porjadnje. Bjerće so na kedźbu, hdyž eksperimentelne " "přidatki instalujeće a wotinstalujće přidatk hnydom, jeli problemy pytnjeće. Dalše informacije wo našim přepruwowanskim procesu" @@ -7105,10 +7129,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Što woznamjenja, jeli přidatk „přepruwowany njeje“?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Jeli direktny wotkaz na přidatk dóstanjeće, kotryž praji, zo hišće přepruwowany njeje, to rěka, zo hišće na přepruwowanje přez Mozilla čaka. Bjerće so na kedźbu z instalowanjom tutych přidatkow, " "dokelž móhli waš ličak wobškodźić abo so přećiwo wašej priwatnosći přeńć. Dalše informacije wo našim přepruwowanskim procesu" @@ -7133,8 +7157,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Što su betapřidatki?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Betapřidatki su njepřepruwowane wersije, kotrež najnowše dźěło awtora přidatka reprezentuja. Hačrunjež druzy awtorojo maja druhe standardy za betakodowu kwalitu, wuńdźće wot toho, zo tute přidatki " "su mjenje stabilne hač powšitkowne wozjewjenja přidatkow." @@ -7168,13 +7192,13 @@ msgstr "Što je licenca žórłoweho koda?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Žórłowy kod, kotryž so wužiwa, zo by přidatk wuwiwał, eksluziwnemu awtorskemu prawu podleži, chibazo je so hinak w licency žórłoweho koda deklarowało. Wjele přidatkow na sydle ma licency wotewrjeneho žórła, kotrež žórłowy kod pod wuměnjenjemi awtora za kopěrowanje a zasowužiwanje k dispoziciji stajeja. Najwjace awtorow daloko znate licency wotewrjeneho žórła" -" kaž GPL abo BSD wuběra, město toho, zo by swójsku činiło." +"Žórłowy kod, kotryž so wužiwa, zo by přidatk wuwiwał, eksluziwnemu awtorskemu prawu podleži, chibazo je so hinak w licency žórłoweho koda deklarowało. Wjele přidatkow na sydle ma licency wotewrjeneho žórła, kotrež žórłowy kod pod wuměnjenjemi awtora za kopěrowanje a zasowužiwanje k dispoziciji stajeja. Najwjace awtorow daloko znate licency wotewrjeneho " +"žórła kaž GPL abo BSD wuběra, město toho, zo by swójsku činiło." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7194,8 +7218,8 @@ msgstr "Što je zběrka „Moje fawority“?" msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page." msgstr "" -"Najlubše přidatki su přidatki, kotrež sće jako zapołožki składowali, zo byšće pozdźišo na nje přistup měł. Klikńće na „Faworitam přidać“ na stronje podrobnosćow, zo byšće zběrce najlubšich přidatkow" -" přidatk přidał." +"Najlubše přidatki su přidatki, kotrež sće jako zapołožki składowali, zo byšće pozdźišo na nje přistup měł. Klikńće na „Faworitam přidać“ na stronje podrobnosćow, zo byšće zběrce najlubšich " +"přidatkow přidatk přidał." msgid "Mobile Add-ons" msgstr "Přidatki za mobilny Firefox" @@ -7223,7 +7247,8 @@ msgstr "Maće hišće prašenja?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." -msgstr "Za powšitkownu pomoc Firefox, wopytajće naše websydło pomocy. Za powšitkowne prašenja wo přidatkach a websydłach, wopytajće naš forum." +msgstr "" +"Za powšitkownu pomoc Firefox, wopytajće naše websydło pomocy. Za powšitkowne prašenja wo přidatkach a websydłach, wopytajće naš forum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Někotre pokiwy za pisanje dobreho pohódnoćenja" @@ -7232,8 +7257,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Huste prašenja wo pohódnoćenjach" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Pohódnoćenja wo přidatkach su móžnosć za was, waše měnjenja wo přidatkach zdźělić, kotrež sće instalował a wužiwał. Naš moderaciski team za pohódnoćenja sej prawa wuměnja, pohódnoćenja wotpokazać " "abo wotstronić, kotrež tutym směrnicam njewotpowěduja." @@ -7510,16 +7535,16 @@ msgstr "Pohódnoćenje za {0} přidać" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    Spomjatkujće sej tute pokiwy:

    • Pisajće tak, kaž byšće přećelej swoje nazhonjenja z přidatkom powědał. Podajće specifiske a wužitne podrobnosće, kaž na přikład kotre funkcije so wam" -" spodobaja a/abo njespodobaja, kak lochko da so wužiwać a kotre njelěpšiny ma. Njewužiwajće powšitkownu rěč, kaž na přikład „Wulkotne“ abo „Špatne“, chibazo móžeće přičiny podać, čehoždla tomu tak " -"je.
    • Prošu njesćelće tu rozprawy wo programowych zmylkach. Njestajamy wuwiwarjam přidatkow wašu e-mejlowu adresu k dispoziciji, tohodla njemóža so z wami do zwiska stajić, zo bychu waš " -"problem rozrisali. Hlejće wotrězk pomocy, zo byšće hladał, hač podpěra je k dispoziciji. Móžeće tež přidatkowe zhromadźenstwo wo pomoc prosyć.
    • Prošu dźeržće pohódnoćenja čiste, njewužiwajće njepřihódnu rěč a njesćelće wosobinske daty.

    Prošu čitajće Spomjatkujće sej tute pokiwy:

    Prošu čitajće Pohódnoćenske směrnicy za dalše podrobnosće wo wužiwarskich pohódnoćenjach přidatkow.

    " msgid "Reply to review by {0}" @@ -7996,18 +8021,17 @@ msgstr "Wo slědowanju eksternych žórłow..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    Slědowanje eksternych žórłow

    Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, móžeće" -" parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili:

    Strona podrobnosćow " -"přidatka
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direktny datajowy wotkaz
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 " -"dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za " -"URL su dowolene: a-z A-Z -._~ %%+" +"

    Slědowanje eksternych žórłow

    Jeli k stronje podrobnosćow swojeho přidatka wotkazujeće abo direktnje k jeho dataji na eksternym sydle, kaž na přikład k wašemu blogej abo websydłu, " +"móžeće parameter připowěsnyć, zo by so to jako přidatne sćehnjenske žórło na tutej stronje slědowało. Slědowace wotkazy na přikład bychu w žórłowym kodźe wašeho bloga jewili:

    Strona " +"podrobnosćow přidatka
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direktny datajowy wotkaz
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-" +"%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Jenož parametry „src“, kotrež so z „external-“ započinaja, so slěduja, hač k 61 dalšim znamješkam. Tekst za „external-“ da so wužiwać, zo by " +"žórło wopisował, na přikład „external-blog“, „external-sidebar“, „external-campaign 225“ atd. Slědowace znamješka su znamješka wěste za URL su dowolene: a-z A-Z -._~ %%+" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Přidatkowy status po datumje" @@ -8547,18 +8571,6 @@ msgstr "Bjerće so na kedźbu ze starymi wersijemi!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Tute wersije so za referencne a testowanske zaměry pokazuja. Wužiwajće přeco najnowšu wersiju přidatka." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Aktualna maksimalna wersija" - -msgid "Target Version" -msgstr "Cilowa wersija" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Pósćelće e-mejlku, hdyž sće hotowy" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "E-mejlki protokolować a nic słać" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Zhašane wersije njedadźa so změnić." @@ -8567,21 +8579,3 @@ msgstr "Binarne" msgid "Non-binary" msgstr "Njebinarne" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID powěsće" - -msgid "Message" -msgstr "Powěsć" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Typ kompatibelnosće" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Potrjechene přidatki" - -msgid "Addon" -msgstr "Přidatk" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Přepruwowanski wuslědk" diff --git a/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5a8debeb83..b68ecc1067 100644 --- a/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/hsb/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 19:22+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Kompilowane binarne dataje kaž tež skrótšene abo skomolene skripty (nimo znatych bibliotekow) dyrbja so separatnje za přepruwowanje zapodać. Wužiwajće na kóždy pad polo za nahrawanje žórłoweho koda," -" zo njeby so waše zapodaće wotpokazało." +"Kompilowane binarne dataje kaž tež skrótšene abo skomolene skripty (nimo znatych bibliotekow) dyrbja so separatnje za přepruwowanje zapodać. Wužiwajće na kóždy pad polo za nahrawanje žórłoweho " +"koda, zo njeby so waše zapodaće wotpokazało." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "Přepruwowanski proces je slědowace problemy namakał, kotrež móhli k wotpokazanjam wjesć:" diff --git a/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ht/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ht/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/ht/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ht/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po index 4569d1003c..2605e226ea 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 08:54+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -78,6 +78,9 @@ msgstr "Értékelési megjegyzés" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Csak a legfrissebb verziókhoz lehet jegyzeteket hozzáadni." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Letöltés most" @@ -176,8 +179,8 @@ msgstr "Felsorolva" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "A kiegészítő, és gyűjtemény útvonalaknak „/” karakterrel kell végződniük" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Adomány ennek: {0}" @@ -221,9 +224,9 @@ msgstr "A kiegészítő fejlesztője adományt kér a(z) %(addon_name)s msgstr "Támogassa a(z) %(addon_name)s kiegészítő folyamatos fejlesztését Paypalon keresztüli hozzájárulással." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" "A fejlesztő adományt kér a(z) %(addon_name)s kiegészítő fejlesztéséért, Paypalon keresztül a(z) %(charity_name)s szervezet " "számára." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" "A fejlesztő adományt kér a(z) %(addon_name)s kiegészítő fejlesztéséért, Paypalon keresztül a(z) %(charity_name)s szervezet " "számára." @@ -492,10 +498,10 @@ msgstr "Adatvédelmi irányelvek" msgid "Report Abuse" msgstr "Visszaélés jelentése" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Ha úgy gondolja, hogy ez a kiegészítő megsérti az irányelveinket vagy biztonsági, adatvédelmi problémák vannak vele kapcsolatban, akkor írja le az alábbi űrlapon az ezzel " "kapcsolatos aggodalmait. Ne használja ezt az űrlapot bármely más ok miatt." @@ -533,8 +539,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Nézze meg a kiegészítő támogatás szakaszát, hogy megtudja áll-e rendelkezésre támogatás. Megpróbálhat segítséget kérni a kiegészítők közösségétől is." +"Nézze meg a kiegészítő támogatás szakaszát, hogy megtudja áll-e rendelkezésre támogatás. Megpróbálhat segítséget kérni a kiegészítők közösségétől is." msgid "Review Guidelines" msgstr "Értékelési útmutató" @@ -565,6 +571,9 @@ msgstr "Ikonja: {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "írta: %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Letöltés mégis" + msgid "[Warning]" msgstr "[Figyelmeztetés]" @@ -574,9 +583,6 @@ msgstr "Engedélyek" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "A kiegészítőt a készítői kísérletiként jelölték meg" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Letöltés mégis" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s javasolt" @@ -694,8 +700,8 @@ msgid "" "The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get " "updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above." msgstr "" -"A Fejlesztői csatorna segítségével a hivatalos megjelenés előtt kipróbálhatja a kiegészítő legfrissebb verzióját. A fejlesztői verzió telepítését követően folyamatosan érkeznek a frissítések erről a" -" csatornáról. Amennyiben nem kíván több fejlesztői frissítést kapni, telepítse újra a hivatalos verziót a fenti hivatkozás segítségével." +"A Fejlesztői csatorna segítségével a hivatalos megjelenés előtt kipróbálhatja a kiegészítő legfrissebb verzióját. A fejlesztői verzió telepítését követően folyamatosan érkeznek a frissítések erről " +"a csatornáról. Amennyiben nem kíván több fejlesztői frissítést kapni, telepítse újra a hivatalos verziót a fenti hivatkozás segítségével." msgid "Caution: Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla." msgstr "Figyelmeztetés: Ezen kiegészítő fejlesztői verzióit a Mozilla nem vizsgálta." @@ -710,8 +716,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Néhány kiegészítő engedélyt kér bizonyos funkciókhoz (például: egy lapkezelő kiegészítő engedélyt fog kérni, hogy hozzáférjen a böngésző lapkezelő rendszeréhez)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Mivel Ön irányítja a saját Firefoxát, ezért ezen kérések engedélyezése vagy megtagadása Önre bízott. A jogosultságok elfogadása nem feltétlenül csökkenti a böngészője teljesítményét vagy " "biztonságát, de ritka esetekben lehetnek kockázatok." @@ -918,15 +924,15 @@ msgstr "Nem található" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Sajnáljuk, de nem találjuk amit keres.

    A keresett oldal vagy fájl nem található a weboldalunkon. Lehetséges, hogy elavult hivatkozást használt vagy hibásan gépelte be a megadott címet. " -"

    • Amennyiben begépelte a címet, akkor ellenőrizze annak helyességét.
    • Amennyiben másik oldalról jutott el ide, akkor kérjük nyújtson be egy jegyet. Írja meg, hogy honnan jött, és hogy mit keresett; mindent meg fogunk tenni a hiba kijavítása érdekében.

    Vagy egyszerűen csak ugorjon át" -" valamelyik népszerű weboldalunkra..

    • Érdeklik a kiemelt kiterjesztések?
    • Kiterjesztést szeretne keresni? Ebben az esetben " +"

      • Amennyiben begépelte a címet, akkor ellenőrizze annak helyességét.
      • Amennyiben másik oldalról jutott el ide, akkor kérjük nyújtson be egy jegyet. Írja meg, hogy honnan jött, és hogy mit keresett; mindent meg fogunk tenni a hiba kijavítása érdekében.

      Vagy egyszerűen csak ugorjon át " +"valamelyik népszerű weboldalunkra..

      " @@ -970,8 +976,8 @@ msgid "" "

      Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

      If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

      " msgstr "" -"

      Kérjük, írja be mind az alábbi szavakat, szükség esetén szóközzel elválasztva.

      Ha ezt nehéz elolvasni, akkor próbálkozhat más szavakkal vagy próbáljon ki más típusú ellenőrzést helyette.

      " +"

      Kérjük, írja be mind az alábbi szavakat, szükség esetén szóközzel elválasztva.

      Ha ezt nehéz elolvasni, akkor próbálkozhat más szavakkal vagy próbáljon ki más típusú ellenőrzést helyette.

      " msgid "Top Rated" msgstr "Legjobbra értékelt" @@ -1098,11 +1104,8 @@ msgstr "" "Mozilla Kiegészítők közé benyújtott kiegészítőnek kell legyen egy jegyzékfájlja, mely legalább egyet támogat az alábbi alkalmazások közül. Ezeknek az alkalmazásoknak csak az alább felsorolt verziói " "engedélyezettek." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Vegye figyelembe, hogy a WebExtensionök nem fogadják el a „*” karaktert a strict_min_version értékeként." msgid "GUID" @@ -1111,11 +1114,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Verziók" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Ha a támogatott alkalmazás nem igényli a jegyzékfájlt, akkor is mellékelni kell egyet az itt meghatározott tartalommal." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1314,8 +1316,8 @@ msgstr "" "hogy mindenki láthatja. Amennyiben el akarja rejteni a nyilvánosság elől, akkor az alábbi gomb megnyomásával priváttá teheti." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Azok a kiegészítők, amelyek a kedvencek közé kerültek a Hozzáadás a kedvencekhez funkció használatával, azok alul jelennek meg. Ez a gyűjtemény jelenleg privát, ami azt jelenti, hogy " "más nem láthatja. Amennyiben a kedvenceit mindenki számára láthatóvá kívánja tenni, akkor az alábbi gomb megnyomásával nyilvánossá teheti." @@ -1486,8 +1488,8 @@ msgstr "Jelenleg népszerű gyűjtemények" #, python-format msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or create your own." msgstr "" -"A gyűjtemények valaki által összeállított és megosztott, valamilyen módon kapcsolatban lévő kiegészítők csoportja. Fedezze fel a mások által készített gyűjteményeket vagy készítse el sajátját." +"A gyűjtemények valaki által összeállított és megosztott, valamilyen módon kapcsolatban lévő kiegészítők csoportja. Fedezze fel a mások által készített gyűjteményeket vagy készítse el sajátját." msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" @@ -1634,6 +1636,12 @@ msgstr "Szótár letöltése" msgid "Download Language Pack" msgstr "Nyelvi csomag letöltése" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Elérhető ezen a nyelven" @@ -1681,14 +1689,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "További források" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Tudjon meg többet a {0} keresőmezőjéről." msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Tallózzon még több keresési szolgáltató között a mycroftproject.com oldalon" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Készítse el saját keresőeszközét" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Legnépszerűbb kiterjesztések" @@ -1801,11 +1811,11 @@ msgstr "Kiegészítők kompatibilitási jelentései" #, python-format msgid "" -"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

      " +"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

      " msgstr "" -"

      A kiegészítők kompatibilitási jelentésén keresztül beküldött jelentések itt kerülnek összegyűjtésre a fejlesztők számára. Ezek a jelentések segítenek nekünk meghatározni," -" hogy mely kiegészítők igényelnek majd segítséget egy soron következő Firefox verzió támogatásához.

      " +"

      A kiegészítők kompatibilitási jelentésén keresztül beküldött jelentések itt kerülnek összegyűjtésre a fejlesztők számára. Ezek a jelentések segítenek nekünk " +"meghatározni, hogy mely kiegészítők igényelnek majd segítséget egy soron következő Firefox verzió támogatásához.

      " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "Kiegészítőinek jelentései" @@ -2293,10 +2303,12 @@ msgstr "Előzetes témaértékelés" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Frissített teljes témaértékelés" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderált kiegészítőértékelés" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Kiegészítő értékelés moderálás visszaállítva" msgid "Level 1" @@ -2769,15 +2781,18 @@ msgstr "" "Ezen az oldalon. A beküldése listázásra kerül ezen az oldalon, és a Firefox kiegészítőkezelőben, felhasználók millióinak, amint átjut a kódellenőrzésen. Az automatikus " "frissítéseket ez az oldal kezeli. Ez a kiegészítő figyelembe lesz véve a Mozilla promóciókban és versenyekben. Az értékelt fájlok saját terjesztésére is nyílik lehetőség." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"Saját maga. A beküldése azonnal aláírásra kerül saját terjesztéshez. A frissítéseket Önnek kell kezelnie egy frissítési URL-en keresztül, vagy külső " -"alkalmazásfrissítéssel." +"Saját maga. A beküldése azonnal aláírásra kerül saját terjesztéshez. A frissítéseket Önnek kell kezelnie egy frissítési URL-en keresztül, vagy külső alkalmazásfrissítéssel." +"" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "A Firefox 53-tól kezdve, az oldalon lévő új kiegészítők csak WebExtensionök lehetnek." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Az örökölt bővítmények nem kompatibilisek a Firefox 57-tel, vagy későbbi verziókkal. Használjon 56.* vagy alacsonyabb maxVersion értéket." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2919,8 +2934,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API kulcs visszavonva" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Kezdés előtt olvassa el és fogadja el a Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodásunkat, valamint az értékelési irányelveinket és szabályzatunkat. A Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodás " "hivatkozik az adatvédelmi nyilatkozatra is, amely elmagyarázza, hogyan kezeljük az adatait." @@ -3067,7 +3082,9 @@ msgstr "" "kiegészítő újabb verzióját." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Kompatibilitás frissítése Új verzió feltöltése or Kihagyás" @@ -3210,14 +3227,15 @@ msgstr "" "találhassák meg. Mindez csak a listázott kiegészítőkre vonatkozik." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "A kategóriák nem módosíthatók amíg az alkalmazás kiemelt kiegészítője. Küldjön levelet ide: %(email)s, amennyiben valamilyen okból módosítani szeretné a kategóriát." msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"A címkék segítenek a felhasználóknak hogy megtalálják a kiegészítőjét és rövid leírásként is működnek mint pl. „lapok”, az „eszköztár” vagy a „twitter”. Legfeljebb {0} címkét használhat. Mindez csak" -" a listázott kiegészítőkre vonatkozik." +"A címkék segítenek a felhasználóknak hogy megtalálják a kiegészítőjét és rövid leírásként is működnek mint pl. „lapok”, az „eszköztár” vagy a „twitter”. Legfeljebb {0} címkét használhat. Mindez " +"csak a listázott kiegészítőkre vonatkozik." msgid "Comma-separated, minimum of {0} character." msgid_plural "Comma-separated, minimum of {0} characters." @@ -3269,8 +3287,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "{0} kiegészítő támogatási információi" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Ha szeretne megjeleníteni egy e-mail címet a támogatási kérdések fogadására, azt itt adja meg. Ha különböző címek tartoznak egyes nyelvekhez, ezen mező többszöri fordítása hozzáadható. Ez csak " "listázott kiegészítőkre érvényes." @@ -3369,8 +3387,8 @@ msgid "" "The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may " "help. This whiteboard is also editable by editors." msgstr "" -"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk megadására." -" Ezt a faliújságot a szerkesztők is alakíthatják." +"A faliújság a szerkesztőnek szánt, kiegészítőre vonatkozó információk helye, verziótól függetlenül. Használja a kiegészítő tesztelhetőségnek leírására vagy hasznos kiegészítő információk " +"megadására. Ezt a faliújságot a szerkesztők is alakíthatják." msgid "Remove this dependent add-on" msgstr "Függőségi kiegészítő eltávolítása" @@ -3388,8 +3406,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, .jpg." -" Csak listázott kiegészítőkre érvényes." +"Töltsön fel egy ikont kiegészítőjéhez vagy használjon egyet a mieink közül. Ez az ikon szinte mindenhol megjelenik a kiegészítő mellett. A feltöltött kép a következő kiterjesztésű lehet: .png, ." +"jpg. Csak listázott kiegészítőkre érvényes." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Válasszon egy ikont a kiegészítőhöz:" @@ -3584,8 +3602,8 @@ msgstr "Csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket használjon msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ez az összefoglaló jelenik meg a listákban és keresésekben." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Ez a kiegészítő kísérleti" @@ -3759,8 +3777,8 @@ msgstr "JWT titok" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "API kéréshez küldjön egy JSON Web Tokent (JWT), az autorizációs fejlécben. Egy JWT-t kell generálnia minden egyes kéréshez, ahogy azt az API " "dokumentáció elmagyarázza." @@ -4095,13 +4113,13 @@ msgstr "Regisztráció vagy B msgid "Customize Firefox" msgstr "Firefox testreszabása" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"A kiegészítők Firefox felhasználók millióinak javítják a böngészési élményét. Ha ismeri a HTML-t, JavaScriptet, és CSS-t, máris minden szükséges képessége megvan egy nagyszerű kiegészítő elkészítéséhez." +"A kiegészítők Firefox felhasználók millióinak javítják a böngészési élményét. Ha ismeri a HTML-t, JavaScriptet, és CSS-t, máris minden szükséges képessége megvan egy nagyszerű kiegészítő elkészítéséhez." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Tudja meg hogy készítsen el egy kiegészítőt" @@ -4112,8 +4130,8 @@ msgstr "Egy Chrome kiegészítő portolása" msgid "" "Firefox supports WebExtension APIs, which in most cases are compatible with the extension APIs supported by Chrome, Opera and Edge, so your extensions will run in Firefox with just a few changes." msgstr "" -"A Firefox támogatja a WebExtension API-kat, amelyek a legtöbb esetben kompatibilisek a Chrome, Opera és Edge által támogatott bővítmény API-kkal, tehát a bővítmények csupán néhány módosítással futni" -" fognak a Firefoxban is." +"A Firefox támogatja a WebExtension API-kat, amelyek a legtöbb esetben kompatibilisek a Chrome, Opera és Edge által támogatott bővítmény API-kkal, tehát a bővítmények csupán néhány módosítással " +"futni fognak a Firefoxban is." msgid "Publish Your Add-on" msgstr "Tegye közzé kiegészítőjét" @@ -4353,10 +4371,10 @@ msgstr "A háttértémák egyszerűen testre szabhatóvá teszik a Firefox kiné msgid "Give your Theme a name." msgstr "Adjon egy nevet a témának." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Egyetértek a Firefox kiegészítő-terjesztési megállapodással, és azzal hogy az információimat a Weboldalakra, kommunikációra és a " "sütikre vonatkozó adatvédelmi értesítés szerint kezelik." @@ -4418,8 +4436,8 @@ msgstr "Válasszon másik alsó képet" msgid "Manage Version {0}" msgstr "{0} verzió kezelése" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "{0} kezelése" @@ -5087,9 +5105,9 @@ msgstr "Új szerkesztők" msgid "You're #{0} with {1} reviews" msgstr "Ön #{0}, {1} értékeléssel" -#. num = number of reviews in the queue # 87% # 100% +#. num = number of reviews in the queue msgid "Moderated Review ({num})" msgid_plural "Moderated Reviews ({num})" msgstr[0] "({num}) moderált értékelés" @@ -5768,8 +5786,8 @@ msgstr "Mik azok a kiegészítők?" #, python-format msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own." msgstr "" -"A kiegészítők olyan alkalmazások, amelynek segítségével személyre szabható, extra szolgáltatások vagy funkciók adhatók a %(app)s alkalmazáshoz. Próbálja ki az időjárás értesítőt, a hírkeresőt vagy a" -" %(app)s alkalmazáshoz készített témák valamelyikét." +"A kiegészítők olyan alkalmazások, amelynek segítségével személyre szabható, extra szolgáltatások vagy funkciók adhatók a %(app)s alkalmazáshoz. Próbálja ki az időjárás értesítőt, a hírkeresőt vagy " +"a %(app)s alkalmazáshoz készített témák valamelyikét." msgid "Learn More" msgstr "További infó" @@ -6379,7 +6397,8 @@ msgstr "" "stabilitásukat." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Segítsen tökéletesíteni honlapunkat. Nyílt forráskódú, és bejelentheti a hibákat, valamint javításokat küldhet be. A GitHub tartalmazza az összes jelenlegi hibát, a korábbi " "hibák pedig megtalálható a Bugzillában." @@ -6401,8 +6420,11 @@ msgid "I have a question" msgstr "Kérdésem van" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." -msgstr "Jó kezdés a GYIK. Ha nem találja meg a választ ott, akkor felteheti kérdését a fórumokon." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." +msgstr "" +"Jó kezdés a GYIK. Ha nem találja meg a választ ott, akkor felteheti kérdését a fórumokon." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6413,8 +6435,8 @@ msgstr "Kii dolgozik ezen a honlapon?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Az évek során sok ember közreműködött ezen a weboldalon, köztük a közösség önkéntesei és az elkötelezett AMO csapat. A jelentős közreműködők listája megtalálható a Köszönet " "oldalunkon." @@ -6457,8 +6479,8 @@ msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " "experience." msgstr "" -"Kiegészítők ezreit készít el a közösség minden évben, és a kompatibilitási tesztelésben nyújtott segítsége teszi lehetővé, hogy ezek a kiegészítők hasznosak maradnak, miközben mi azon dolgozunk hogy" -" nagyszerű felhasználói élményt nyújtsunk." +"Kiegészítők ezreit készít el a közösség minden évben, és a kompatibilitási tesztelésben nyújtott segítsége teszi lehetővé, hogy ezek a kiegészítők hasznosak maradnak, miközben mi azon dolgozunk " +"hogy nagyszerű felhasználói élményt nyújtsunk." msgid "Thank you!" msgstr "Köszönjük!" @@ -6502,15 +6524,15 @@ msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Néhány használt ikon a FatCow Farm-Fresh webes ikonkészletből származik, Creative Commons" -" – Nevezd meg! 3.0 licenc alatt." +"Néhány használt ikon a FatCow Farm-Fresh webes ikonkészletből származik, Creative " +"Commons – Nevezd meg! 3.0 licenc alatt." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Néhány oldal a Highcharts (nem kereskedelmi) elemeit használja, Creative Commons –" -" Nevezd meg! – Ne add el! 3.0 licenc alatt." +"Néhány oldal a Highcharts (nem kereskedelmi) elemeit használja, Creative Commons " +"– Nevezd meg! – Ne add el! 3.0 licenc alatt." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6544,9 +6566,10 @@ msgstr "Nyílt forráskódú licencek hivatkozásai" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Kiegészítő-fejlesztői GYIK" -#, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " -msgstr "

      Hogyan készítek egy kiegészítőt?

      A Mozilla a Mozilla fejlesztői hálózaton keresztül biztosít dokumentációt arról, hogy hogyan készítsen el egy kiegészítőt.

      " +#, fuzzy, python-format +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " +msgstr "" +"

      Hogyan készítek egy kiegészítőt?

      A Mozilla a Mozilla fejlesztői hálózaton keresztül biztosít dokumentációt arról, hogy hogyan készítsen el egy kiegészítőt.

      " msgid "What is a \".xpi\" file?" msgstr "Mi az a „.xpi” fájl?" @@ -6564,15 +6587,15 @@ msgstr "" "A XUL (XML User Interface Language) a Mozilla XML-alapú nyelve, amellyel funkciógazdag, keresztplatformos alkalmazások készíthetőek. Felhasználói felületi elemeket biztosít, mint gombok, menük, " "eszköztárak, fák, stb., amelyek arra használhatóak, hogy jobbá tegyék a kiegészítőket, a böngésző felületének egyes részeinek módosításával." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Megjegyzés: A XUL egy elavult technológia a Firefoxban, és a XUL-t használó kiegészítők a Firefox 57-től kezdődően nem fognak betöltődni. Használja a WebExtensions API-kat az új kiegészítők fejlesztésére. Ha van egy örökölt kiegészítője, akkor fontolja meg a WebExtensionsre történő áttérést. További információkért az " -"áttérésről, keresse fel az Örökölt Firefox kiegészítő portolása lapot." +"Megjegyzés: A XUL egy elavult technológia a Firefoxban, és a XUL-t használó kiegészítők a Firefox 57-től kezdődően nem fognak betöltődni. Használja a WebExtensions API-kat az új kiegészítők fejlesztésére. Ha van egy örökölt kiegészítője, akkor fontolja meg a WebExtensionsre történő áttérést. További információkért az áttérésről, keresse " +"fel az Örökölt Firefox kiegészítő portolása lapot." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Hogyan tesztelheti a kompatibilitást a legfrissebb Mozilla szoftverekkel?" @@ -6615,11 +6638,11 @@ msgstr "Vannak-e harmadik félnek számító fejlesztők, akiket meg lehet bízn #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Igen, találhat külső fejlesztőket a Kiegészítők fórumon keresztül, a mozilla.jobs listán, a mozillaZine " -"fórumokon vagy a Mozilla Wikin. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Mozilla nem nyújt fejlesztő ajánlásokat." +"Igen, találhat külső fejlesztőket a Kiegészítők fórumon keresztül, a mozilla.jobs listán, a mozillaZine fórumokon vagy a Mozilla Wikin. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Mozilla nem nyújt fejlesztő ajánlásokat." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Biztosíthatom én a tárhelyet saját kiegészítőmnek?" @@ -6669,21 +6692,21 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Van-e a Mozillának érvényben lévő szabályzata arról, hogy mik az elfogadható benyújtott kiegészítők?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" -"Igen. A Mozilla kiegészítő értékelési szabályzata leírja milyen egy elfogadható benyújtott kiegészítő. A szabályzat figyelmeztetés nélkül módosulhat. Továbbá, a szerkesztői" -" csapat a Kiegészítőértékelési útmutatót használja, hogy biztosítsa, hogy a kiegészítője megfelel bizonyos funkcionális és biztonsági irányelveknek." +"Igen. A Mozilla kiegészítő értékelési szabályzata leírja milyen egy elfogadható benyújtott kiegészítő. A szabályzat figyelmeztetés nélkül módosulhat. Továbbá, a " +"szerkesztői csapat a Kiegészítőértékelési útmutatót használja, hogy biztosítsa, hogy a kiegészítője megfelel bizonyos funkcionális és biztonsági irányelveknek." msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Hogyan kell benyújtani a kiegészítőjét?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "A Fejlesztői eszközök irányítópult lehetővé teszi a kiegészítők feltöltését és benyújtását az AMO-ba. Regisztrált AMO felhasználónak kell lennie mielőtt kiegészítőket nyújthat be. Mielőtt beküldi a " "kiegészítőjét, olvassa el a Szerkesztői értékelési útmutatót, hogy meggyőződjön arról, hogy a kiegészítője betartja-e az irányelveinket." @@ -6698,8 +6721,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Milyen kategóriát válasszon a kiegészítőjéhez?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "A kategória választása a célközönségtől és a kiegészítője funkcionalitásától függ. Ha nem biztos abban, hogy melyik kategóriába esik a kiegészítője, akkor válassza az „Egyéb” lehetőséget. Az AMO " "csapat átkategorizálhatja a kiegészítőjét, ha úgy döntenek, hogy jobban illik egy másik kategóriába." @@ -6733,12 +6756,12 @@ msgstr "Ki értékeli a kiegészítőjét?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" -"A kiegészítőket az AMO szerkesztők értékelik, egy csapatnyi tehetséges fejlesztő, akik önként jelentkeznek hogy segítsék a Mozilla projektet, azáltal hogy értékelik a kiegészítőket, így biztosítva a" -" Mozilla felhasználók stabil és biztonságos felhasználói élményt. Amikor a szerkesztőkkel kommunikál, legyen udvarias, türelmes és tisztelettudó, mivel keményen dolgoznak azon, hogy a kiegészítője " +"A kiegészítőket az AMO szerkesztők értékelik, egy csapatnyi tehetséges fejlesztő, akik önként jelentkeznek hogy segítsék a Mozilla projektet, azáltal hogy értékelik a kiegészítőket, így biztosítva " +"a Mozilla felhasználók stabil és biztonságos felhasználói élményt. Amikor a szerkesztőkkel kommunikál, legyen udvarias, türelmes és tisztelettudó, mivel keményen dolgoznak azon, hogy a kiegészítője " "jól legyen beállítva, és kövesse a Szerkesztői értékelési útmutatóban vázolt irányelveket." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6840,10 +6863,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Ha egy szerző kapcsolatba lép velünk, és kéri, hogy a hamis vagy pontatlan adatokat tartalmazó értékelést távolítsuk el, akkor megvizsgáljuk a bejegyzést és az eltávolításának a lehetőségét." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Több információra van szüksége a különböző nyílt forráskódú licencekről? Nem tudja melyiket válassza? Milyen jogokat ad egy bizonyos licenc? Ugyan semmi sem pótolja a teljes licencfeltételek " "elolvasását, lent néhány oldal található, amely információkat tartalmaz néhány kulcsfontosságú nyílt forráskódú licencről, amely segíthet megtudni a köztük lévő különbségeket. Ezeket az oldalakat " @@ -6902,15 +6925,14 @@ msgstr "A kiegészítők működni fognak a böngészőmmel vagy az alkalmazáso #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "A galériában található kiegészítők csak Mozilla-alapú alkalmazásokkal működnek, mint például a Firefox, a Firefox for Android, a " "SeaMonkey és a Thunderbird. Azonban nem minden kiegészítő működik mindegyik alkalmazással vagy minden verzióval. Minden " -"kiegészítő meghatározza, hogy mely alkalmazásokkal és változatokkal működik együtt, mint például Firefox 50.0 - 52.*. A Firefox-kiegészítőknél a telepítés gomb jelzi, hogy a kiegészítő " -"kompatibilis-e." +"kiegészítő meghatározza, hogy mely alkalmazásokkal és változatokkal működik együtt, mint például Firefox 50.0 - 52.*. A Firefox-kiegészítőknél a telepítés gomb jelzi, hogy a kiegészítő kompatibilis-" +"e." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Milyen különböző típusú kiegészítők vannak?" @@ -6940,8 +6962,8 @@ msgstr "A olyna könnyűs #, python-format msgid "Search Providers add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website." msgstr "" -"A keresőszolgáltatások további lehetőségeket adnak a keresőmező legördülő listához. Ezek a szolgáltatások lehetővé teszik a gyors keresést tetszőleges" -" weboldalon." +"A keresőszolgáltatások további lehetőségeket adnak a keresőmező legördülő listához. Ezek a szolgáltatások lehetővé teszik a gyors keresést " +"tetszőleges weboldalon." #, python-format msgid "Dictionaries & Language Packs add support for additional languages to %(app_name)s." @@ -6969,10 +6991,10 @@ msgstr "A kiegészítőfrissítések naponta egyszer ellenőrzésre kerülnek. A msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Biztonságos telepíteni a kiegészítőket?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Legyen óvatos, ha a kiegészítőket telepít, mivel kárt okozhatnak a számítógépében, vagy sérthetik az adatvédelmét. Az ezen az oldalon található kiegészítőket a Mozilla értékelői csapata értékeli, a " "felhasználók pedig visszajelzést adnak, így általánosságban biztonságosan telepíthetőek. Ismerje meg az értékelési folyamatot" @@ -7013,9 +7035,9 @@ msgid "" "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." msgstr "" -"A kiegészítőket általában külső fejlesztők készítik a világ minden táján, ezért a legjobb módja a segítségkérésnek, ha a kiegészítő weboldalán veszi igénybe a támogatást, vagy felveszi a kapcsolatot" -" a fejlesztővel. Amennyiben valamilyen problémája van a %(app_name)s alkalmazással, amelynek gyaníthatóan köze van egy telepített kiegészítőhöz, akkor a hibakeresési ötletekért látogasson el a támogatói weboldalra." +"A kiegészítőket általában külső fejlesztők készítik a világ minden táján, ezért a legjobb módja a segítségkérésnek, ha a kiegészítő weboldalán veszi igénybe a támogatást, vagy felveszi a " +"kapcsolatot a fejlesztővel. Amennyiben valamilyen problémája van a %(app_name)s alkalmazással, amelynek gyaníthatóan köze van egy telepített kiegészítőhöz, akkor a hibakeresési ötletekért " +"látogasson el a támogatói weboldalra." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Kiegészítő galéria" @@ -7039,16 +7061,16 @@ msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"Az elérhető kiegészítők ezrei közt mindenkinek jut valami. De ha egy kifejezett kiegészítőt keres, és nem találja, akkor megpróbálhatja más oldalakon keresni, vagy bejegyzést tehet a Kiegészítők fórumon." +"Az elérhető kiegészítők ezrei közt mindenkinek jut valami. De ha egy kifejezett kiegészítőt keres, és nem találja, akkor megpróbálhatja más oldalakon keresni, vagy bejegyzést tehet a Kiegészítők fórumon." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Mit jelent, ha a kiegészítő „kísérleti”?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "A kísérleti kiegészítőket a fejlesztők megjelölték, hogy nem széles közönségnek megfelelőek. Lehetnek bennük hibák vagy a működésük lehet, hogy nem megfelelő. Legyen óvatos a kísérleti kiegészítők " "telepítésekor, és amennyiben bármilyen problémát észlel azonnal távolítsa el. Tudjon meg többet az értékelési folyamatról" @@ -7058,10 +7080,10 @@ msgstr "" "Mit jelent ha a kiegészítő „nincs értékelve”?\n" "?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Ha közvetlen hivatkozást kap egy olyan kiegészítőhöz, amely azt mondja, hogy még nem lett értékelve, akkor az azt jelenti, hogy még a Mozilla értékelésére vár. Legyen óvatos az ilyen kiegészítők " "telepítésekor, mivel azok károsíthatják rendszerét vagy sérthetik személyes adatait. Ismerje meg az értékelési folyamatot" @@ -7086,8 +7108,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Mik azok a beta kiegészítők?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "A béta kiegészítők nem ellenőrzött változatok, amelyek a fejlesztők legfrissebb munkáját tartalmazza. Különböző szerzők, különböző módon értelmezik a béta kód minőségét, de mindenképpen elmondható, " "hogy ezek a kiegészítők kevésbé stabilak, mint általában." @@ -7121,9 +7143,9 @@ msgstr "Mi az a forráskód-licenc?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "A forráskód, amely alapján a kiegészítő készült, szerzői joga kizárólagosan annak készítőjéé, kivéve akkor a forráskód deklaráltan valamely licenc alá esik. Számtalan, a galériában található " "kiegészítő nyílt forrású licenccel rendelkezik, így forráskódja szabadon elérhető, másolható és újra felhasználható a szerző által meghatározott feltételek " @@ -7177,8 +7199,8 @@ msgstr "További kérdése van?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Az általános Firefox támogatásért látogassa meg a támogatói weboldalt. A kiegészítőkkel és weboldalakkal kapcsolatos általános kérdésekkel látogasson el a fórumunkba." +"Az általános Firefox támogatásért látogassa meg a támogatói weboldalt. A kiegészítőkkel és weboldalakkal kapcsolatos általános kérdésekkel látogasson el a fórumunkba." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Néhány tipp nagyszerű értékelések írásához" @@ -7187,8 +7209,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Gyakran ismételt kérdések az értékelésekről" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "A kiegészítőértékelésekkel megoszthatja véleményét azokról a kiegészítőkről, amelyeket telepített és használt. Az értékelési moderátorcsapatunk fenntartja a jogot, hogy visszautasítson vagy " "eltávolítson minden olyan értékelést, amely nem tartja be ezeket az irányelveket." @@ -7463,17 +7485,17 @@ msgstr "Értékelés hozzáadása a(z) {0} kiegészítőhöz" msgid "" "

      Keep these tips in mind:

      • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
      • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
      • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

      Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

      " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Tartsa ezeket észben

    • Írjon úgy, mintha egy barátjának mesélné el a tapasztalatát a kiegészítővel. Adjon meg részletes és segítőkész részleteket, mint például hogy mi tetszett/nem " -"tetszett, milyen könnyű használni, milyen hátrányai vannak. Tartózkodjon a túl általános kifejezésektől, mint a „Nagyszerű” vagy „Rossz”, hacsak nem tud valami okot mondani, amiért ezt gondolja. " -"
    • Ne írjon hibajelentéseket az értékelésekbe. Nem tesszük elérhetővé az e-mail címét a kiegészítő fejlesztője számára, viszont szükségük lehet kapcsolatba lépniük Önnel a probléma " -"megoldásához. Lásd a támogatás szakaszt, hogy megtudja hol kaphat segítséget a kiegészítőhöz. Segítségért felkeresheti a kiegészítők közösségét is.
    • Tartsa tisztán az értékeléseket, kerülje a nem megfelelő nyelvezetet, és ne írjon le semmi személyes információt. " -"

    További részletekért a kiegészítő értékelésről, olvassa el az Értékelési irányelveket.

    " +"tetszett, milyen könnyű használni, milyen hátrányai vannak. Tartózkodjon a túl általános kifejezésektől, mint a „Nagyszerű” vagy „Rossz”, hacsak nem tud valami okot mondani, amiért ezt gondolja.
  • Ne írjon hibajelentéseket az értékelésekbe. Nem tesszük elérhetővé az e-mail címét a kiegészítő fejlesztője számára, viszont szükségük lehet kapcsolatba lépniük Önnel a probléma " +"megoldásához. Lásd a támogatás szakaszt, hogy megtudja hol kaphat segítséget a kiegészítőhöz. Segítségért felkeresheti a kiegészítők közösségét is.
  • Tartsa tisztán az értékeléseket, kerülje a nem megfelelő nyelvezetet, és ne írjon le semmi személyes információt.
  • " +"

    További részletekért a kiegészítő értékelésről, olvassa el az Értékelési irányelveket.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Válasz {0} értékelésére" @@ -7946,17 +7968,17 @@ msgstr "A külső források követéséről…" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    Külső források követése

    Ha hivatkozik a kiegészítő részletező oldalára, vagy közvetlenül a fájlra egy külső helyről, mint például egy blogról vagy egy weboldalról, akkor hozzáfűzhet egy" -" paramétert, amely a letöltési forrást követi. Például a következő hivatkozások jelennének meg a blogban:

    Kiegészítő részletező oldala
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Közvetlen fájl hivatkozás
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Csak az „external-” karakterlánccal kezdődő src attribútumok lesznek követve, legfeljebb 61 további karakterig. Az „external-” után következő szöveg írhatja le a " -"forrást, például „external-blog”, „external-oldalsav”, „external-kampany255”, stb. A következő URL-biztos karakterek engedélyezettek: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Külső források követése

    Ha hivatkozik a kiegészítő részletező oldalára, vagy közvetlenül a fájlra egy külső helyről, mint például egy blogról vagy egy weboldalról, akkor hozzáfűzhet " +"egy paramétert, amely a letöltési forrást követi. Például a következő hivatkozások jelennének meg a blogban:

    Kiegészítő részletező oldala
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?" +"src=external-blog
    Közvetlen fájl hivatkozás
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Csak az " +"„external-” karakterlánccal kezdődő src attribútumok lesznek követve, legfeljebb 61 további karakterig. Az „external-” után következő szöveg írhatja le a forrást, például „external-blog”, „external-" +"oldalsav”, „external-kampany255”, stb. A következő URL-biztos karakterek engedélyezettek: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Kiegészítő állapota dátum szerint" @@ -8475,8 +8497,8 @@ msgstr "Kiadva: {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "A forráskód kiadva %(name)s alatt" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0} verziótörténete" @@ -8493,18 +8515,6 @@ msgstr "Legyen óvatos a régi verziókkal!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Ezek a verziók csak tanulmányozás és tesztelés céljából jelennek meg. Mindig a kiegészítő legújabb verzióját használja." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Jelenlegi legmagasabb verzió" - -msgid "Target Version" -msgstr "Célverzió" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Küldjön levelet, ha végzett" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Levelek naplózása, küldés helyett" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "A törölt verziók nem változtathatóak meg." @@ -8513,21 +8523,3 @@ msgstr "Bináris" msgid "Non-binary" msgstr "Nem bináris" - -msgid "Message ID" -msgstr "Üzenetazonosító" - -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompatibilitási típus" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Érintett kiegészítők" - -msgid "Addon" -msgstr "Kiegészítő" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Ellenőrzés eredménye" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po index c9f291df57..3e23e1dc8c 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 08:51+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Adjon meg részletes verzióinformációt (ezt a következő lépésben msgid "If your add-on requires an account to a website in order to be fully tested, include a test username and password in the Notes to Reviewer (this can be done in the next step)." msgstr "" -"Ha a kiegészítőnek egy weboldalhoz tartozó felhasználói fiókra van szüksége a teljes teszteléshez, adjon meg egy teszt felhasználónevet és jelszót a Megjegyzés a vizsgálatot végzőknek résznél (ezt a" -" következő lépésben is megteheti)." +"Ha a kiegészítőnek egy weboldalhoz tartozó felhasználói fiókra van szüksége a teljes teszteléshez, adjon meg egy teszt felhasználónevet és jelszót a Megjegyzés a vizsgálatot végzőknek résznél (ezt " +"a következő lépésben is megteheti)." msgid "Add-on submission checklist" msgstr "Ellenőrzőlista kiegészítő beküldéséhez" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 5d89a4bcfe..126dc76fb5 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:04+0000\n" "Last-Translator: Fauzan Alfi \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" @@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Catatan ulasan" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Hanya versi terbaru dari pengaya dapat memiliki catatan yang ditambahkan." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Unduh Sekarang" @@ -480,10 +483,10 @@ msgstr "Kebijakan Privasi" msgid "Report Abuse" msgstr "Laporkan Penyalahgunaan" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Jika Anda menduga pengaya ini melanggar kebijakan kami atau menyebabkan masalah keamanan atau privasi, gunakan formulir di bawah ini untuk menjelaskan alasan Anda. Jangan " "gunakan formulir ini untuk alasan lainnya." @@ -551,6 +554,9 @@ msgstr "Ikon untuk {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "oleh %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Unduh Saja" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Peringatan]" @@ -561,9 +567,6 @@ msgstr "Hak Akses" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Pengaya ini telah ditandai sebagai percobaan oleh pengembangnya" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Unduh Saja" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s disarankan" @@ -1082,12 +1085,8 @@ msgstr "" "Pengaya yang didaftarkan ke Pengaya Mozilla harus memiliki sebuah berkas keterangan dengan sekurangnya satu dari aplikasi di bawah ini yang didukung. Hanya versi yang tercantum di bawah ini yang " "diperkenankan untuk aplikasi ini." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1096,11 +1095,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versi" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Jika aplikasi anda yang didukung tidak memerlukan berkas keterangan, anda masih harus memasukkan satu dengan properti yang dibutuhkan sebagaimana dijelaskan di sini." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1614,6 +1612,12 @@ msgstr "Unduh Kamus" msgid "Download Language Pack" msgstr "Unduh Paket Bahasa" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Tersedia dalam pelokalan Anda" @@ -1660,15 +1664,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Sumber Daya Lainnya" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenai batang pencarian di {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Temukan lebih banyak penyedia pencarian di mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Buat sendiri perangkat pencarian anda" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Ekstensi Paling Populer" @@ -2284,10 +2289,12 @@ msgstr "Ulasan Pendahuluan Tema Komplet" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Ulasan Tema Komplet yang Diperbarui" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Ulasan Pengaya Dimoderasi" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderasi Ulasan Pengaya Dikembalikan" msgid "Level 1" @@ -2765,10 +2772,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3623,8 +3630,8 @@ msgstr "Harap hanya menggunakan huruf, angka, garis bawah, dan garis sambung dal msgid "Summary:" msgstr "Звіт" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ringkasan ini akan ditampilkan dalam daftar dan pencarian." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Pengaya ini merupakan percobaan" @@ -4215,8 +4222,8 @@ msgstr "Tema yang mudah digunakan untuk Firefox" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Pengaya memungkinkan jutaan pengguna Firefox meningkatkan dan menyesuaikan pengalaman penjelajahan mereka. Jika anda seorang pengembang Web dan tahu HTML, JavaScript, dan CSS, anda sudah memiliki semua " @@ -4483,10 +4490,10 @@ msgstr "" msgid "Give your Theme a name." msgstr "Beri nama Tema Anda." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Saya menyetujui Perjanjian Distribusi Pengaya Firefox dan mengenai penanganan informasi seperti dijelaskan pada Websites, " "Communications and Cookies Privacy Notice." @@ -6708,8 +6715,8 @@ msgstr "Referensi untuk Lisensi Sumber Terbuka" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ Pengembang Pengaya" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Bagaimana cara membangun Pengaya?

    Mozilla menyediakan dokumentasi tentang bagaimana membangun pengaya melalui Jejaring Pengembang Mozilla.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6730,9 +6737,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6835,8 +6842,8 @@ msgstr "Apakah Mozilla memiliki kebijakan yang ditetapkan mengenai penyampaian a #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Ya. Kebijakan Pengaya Mozilla menjelaskan apa yang dianggap penyampaian yang dapat diterima. Kebijakan ini dapat diubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. Selain itu, tim " "editorial AMO menggunakan Panduan Tinjauan Editor untuk memastikan bahwa pengaya anda memenuhi panduan spesifik tertentu untuk fungsi dan keamanan." @@ -6848,7 +6855,7 @@ msgstr "Bagaimana saya memasukkan pengaya untuk diulas?" #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Papan Perangkat Pengembang akan memungkinkan anda memuat dan memasukkan pengaya ke AMO. Anda harus menjadi pengguna AMO yang terdaftar sebelum bisa memasukkan pengaya. Sebelum memasukkan pengaya " "anda, pastikan untuk telah membaca Panduan Ulasan Editor AMO untuk memastikan pengaya anda telah memenuhi panduan yang digunakan editor untuk mengulas pengaya." @@ -7134,7 +7141,7 @@ msgstr "Apakah pengaya aman untuk dipasang?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7214,7 +7221,7 @@ msgstr "Apakah artinya jika sebuah pengaya \"belum diulas\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Pengaya eksperimental telah dicek oleh penyunting kami untuk memastikan mereka tidak memiliki persoalan keamanan, namun pengaya tersebut mungkin masih mengandung bug atau tidak bekerja selayaknya. " "Berhati-hatilah saat memasang pengaya eksperimental dan melepas pengaya secepatnya jika anda menemui masalah. Pelajari lebih lanjut tentang proses ulasan kami" @@ -7225,7 +7232,7 @@ msgstr "Apakah artinya jika sebuah pengaya \"belum diulas\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Meskipun semua pengaya yang tersedia secara publik di galeri kami diulas oleh penyunting, boleh jadi anda menerima tautan langsung ke sebuah pengaya yang belum diulas. Berhati-hatilah saat memasang " "pengaya ini, karena mereka bisa membahayakan komputer anda atau melanggar privasi anda. Kami merekomendasikan anda untuk hanya memasang pengaya yang sudah diulas. Pelajari lebih " @@ -8670,18 +8677,6 @@ msgstr "Hati-hati dengan versi lawas!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Versi berikut ditampilkan sebagai referensi atau untuk keperluan pengujian. Anda sebaiknya selalu menggunakan versi terbaru pengaya." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versi Maks. Saat Ini" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versi Target" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Mengirim surel ketika selesai" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Mencatat surel alih-alih mengirim" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Versi terhapus tidak bisa diubah." @@ -8690,22 +8685,3 @@ msgstr "Biner" msgid "Non-binary" msgstr "Non-biner" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID Pesan" - -msgid "Message" -msgstr "Pesan" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Tampilan Ringkas" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Pengaya yang Terpengaruh" - -msgid "Addon" -msgstr "Pengaya" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Hasil Validasi" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po index ac12491413..81f5f94de1 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:37+0000\n" "Last-Translator: Fauzan Alfi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index d19adda86f..34669f9724 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 08:19+0000\n" "Last-Translator: Sandro \n" "Language-Team: Mozilla Italia\n" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Hai bisogno di aiuto?" msgid "Developers of add-ons or themes cannot delete their account. You must delete all add-ons and themes linked to this account, or transfer them to other users." msgstr "" -"L’account di un autore di componenti aggiuntivi o temi non può essere eliminato. Prima di procedere con l’eliminazione dell’account stesso è necessario eliminare o trasferire ad altri utenti tutti i" -" componenti aggiuntivi e temi ad esso collegati." +"L’account di un autore di componenti aggiuntivi o temi non può essere eliminato. Prima di procedere con l’eliminazione dell’account stesso è necessario eliminare o trasferire ad altri utenti tutti " +"i componenti aggiuntivi e temi ad esso collegati." msgid "Review" msgstr "Recensione" @@ -76,6 +76,9 @@ msgstr "Nota di revisione" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Le note possono essere aggiunte solo alle versioni più recenti del componente aggiuntivo." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Scarica ora" @@ -174,8 +177,8 @@ msgstr "Visualizzato" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "I percorsi di componenti aggiuntivi e raccolte devono terminare con il carattere “/”" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Donazioni per {0}" @@ -219,9 +222,9 @@ msgstr "Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo chiede il tuo supporto a msgid "Contribute" msgstr "Fai una donazione" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "o" @@ -250,16 +253,19 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Supporta lo sviluppo di %(addon_name)s facendo una piccola donazione con PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Dimostra il tuo supporto per %(addon_name)s, lo sviluppatore ti chiede di fare una piccola donazione a %(charity_name)s con PayPal." +"Dimostra il tuo supporto per %(addon_name)s, lo sviluppatore ti chiede di fare una piccola donazione a %(charity_name)s con PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Per dimostrare il tuo supporto per %(addon_name)s, lo sviluppatore ti chiede di fare una piccola donazione a %(charity_name)s con PayPal." +"Per dimostrare il tuo supporto per %(addon_name)s, lo sviluppatore ti chiede di fare una piccola donazione a %(charity_name)s con PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Quanto vorresti donare?" @@ -490,10 +496,10 @@ msgstr "Informativa sulla privacy" msgid "Report Abuse" msgstr "Segnala abuso" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Se ritieni che questo componente aggiuntivo stia violando le nostre norme o crei problemi di sicurezza o privacy, utilizza il seguente modulo per descrivere il problema. Non " "utilizzare questo modulo per altre ragioni." @@ -531,8 +537,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Consulta la sezione dedicata al supporto di questo componente aggiuntivo per sapere se è disponibile un servizio di assistenza. Puoi anche provare chiedendo aiuto alla comunità dedicata al supporto per i componenti aggiuntivi." +"Consulta la sezione dedicata al supporto di questo componente aggiuntivo per sapere se è disponibile un servizio di assistenza. Puoi anche provare chiedendo aiuto alla " +"comunità dedicata al supporto per i componenti aggiuntivi." msgid "Review Guidelines" msgstr "Linee guida per le recensioni" @@ -563,6 +569,9 @@ msgstr "Icona per {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "di %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Scarica comunque" + msgid "[Warning]" msgstr "[Avviso]" @@ -572,9 +581,6 @@ msgstr "Permessi" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Questo componente aggiuntivo è stato contrassegnato come sperimentale dagli autori." -msgid "Download Anyway" -msgstr "Scarica comunque" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Consigliato %(amt)s" @@ -588,11 +594,13 @@ msgstr "Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo #, python-format msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a donation to the %(charity_name)s." -msgstr "Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo ti chiede di supportarne lo sviluppo facendo una piccola donazione a %(charity_name)s." +msgstr "" +"Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo ti chiede di supportarne lo sviluppo facendo una piccola donazione a %(charity_name)s." #, python-format msgid "The developer of this add-on asks that you show your support by making a small contribution to %(charity_name)s." -msgstr "Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo ti chiede di supportarne lo sviluppo facendo una piccola donazione %(charity_name)s." +msgstr "" +"Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo ti chiede di supportarne lo sviluppo facendo una piccola donazione %(charity_name)s." msgid "This add-on requires the following add-ons to work properly:" msgstr "Questo componente aggiuntivo ha bisogno dei seguenti componenti aggiuntivi per funzionare correttamente:" @@ -706,12 +714,12 @@ msgstr "chiudi" msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a tab management add-on will ask permission to access your browser’s tab system)." msgstr "" -"Alcuni componenti aggiuntivi richiedono permessi speciali per svolgere determinate operazioni (ad esempio, un componente per la gestione delle schede chiederà il permesso di accedere alle funzioni e" -" ai dati interni del browser adibiti alle schede)." +"Alcuni componenti aggiuntivi richiedono permessi speciali per svolgere determinate operazioni (ad esempio, un componente per la gestione delle schede chiederà il permesso di accedere alle funzioni " +"e ai dati interni del browser adibiti alle schede)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Sei tu ad avere il controllo di Firefox, pertanto la scelta di accordare o negare i permessi spetta solo a te. Accordare un permesso in genere non compromette le prestazioni o la sicurezza del " "browser, ma in rari casi potresti andare incontro a dei rischi." @@ -732,8 +740,8 @@ msgstr "Attenzione: poichè utilizza una tecnologia obsoleta, questo componente msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Grazie per aver installato {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Incontra lo sviluppatore di {0}" @@ -923,8 +931,8 @@ msgstr "Non trovato" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" @@ -977,8 +985,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Inserisci di seguito tutte le parole separandole con uno spazio dove presente.

    Se le parole risultano illeggibili, puoi ritentare con parole diverse oppure provare con un sistema alternativo.

    " +"

    Inserisci di seguito tutte le parole separandole con uno spazio dove presente.

    Se le parole risultano illeggibili, puoi ritentare con parole diverse oppure provare con un sistema alternativo.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Più votati" @@ -1102,14 +1110,11 @@ msgstr "Versioni consentite delle applicazioni" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -"Nel file manifesto dei componenti aggiuntivi caricati su Mozilla Add-ons deve essere indicata la compatibilità con almeno una delle applicazioni riportate qui di seguito. Non segnalare compatibilità" -" con versioni diverse da quelle indicate." +"Nel file manifesto dei componenti aggiuntivi caricati su Mozilla Add-ons deve essere indicata la compatibilità con almeno una delle applicazioni riportate qui di seguito. Non segnalare " +"compatibilità con versioni diverse da quelle indicate." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Attenzione: nei componenti basati su WebExtension non è possibile assegnare il valore “*” alla proprietà strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1118,14 +1123,13 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versioni" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" -"Se l’applicazione per cui è stato sviluppato il componente aggiuntivo non richiede un file manifesto, esso deve essere incluso ugualmente seguendo le istruzioni riportate in questa pagina." +"Se l’applicazione per cui è stato sviluppato il componente aggiuntivo non richiede un file manifesto, esso deve essere incluso ugualmente seguendo le istruzioni riportate in questa pagina." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. #, python-format @@ -1323,8 +1327,8 @@ msgstr "" "fare in modo che gli altri utenti non possano vederla, fai clic sul pulsante seguente per renderla privata." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "I componenti aggiuntivi che contrassegni come preferiti tramite il pulsante Aggiungi ai preferiti sono mostrati qui di seguito. Questa raccolta è attualmente privata, cioè visibile " "solo da te. Se desideri che gli altri utenti vedano i tuoi componenti preferiti, rendi pubblica la raccolta facendo clic sul pulsante sottostante." @@ -1642,6 +1646,12 @@ msgstr "Scarica dizionario" msgid "Download Language Pack" msgstr "Scarica language pack" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponibile nella tua lingua" @@ -1689,14 +1699,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Risorse aggiuntive" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Scopri ulteriori informazioni sulla barra di ricerca di {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Scopri altri provider di ricerca su mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Scopri come creare un plugin di ricerca personalizzato" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Estensioni più popolari" @@ -1793,8 +1805,8 @@ msgstr "Vuoi più personalizzazione?" #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" msgstr "" -"I temi completi modificano l’aspetto del tuo browser con nuovi stili per il riquadro della finestra, la barra degli indirizzi, i pulsanti, le schede e i menu. Inizia a esplorare" +"I temi completi modificano l’aspetto del tuo browser con nuovi stili per il riquadro della finestra, la barra degli indirizzi, i pulsanti, le schede e i menu. Inizia a esplorare" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Temi emergenti" @@ -1813,8 +1825,8 @@ msgstr "Report di compatibilità" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    In questa sezione sono archiviati, a disposizione degli sviluppatori, i report di compatibilità inviati tramite l’estensione Add-on Compatibility Reporter. Queste " "segnalazioni ci permettono di determinare quali componenti aggiuntivi avranno bisogno di aiuto per diventare compatibili con le prossime versioni di Firefox.

    " @@ -2305,10 +2317,12 @@ msgstr "Revisione preliminare tema completo" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Revisione aggiornata tema completo" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Revisione moderata del componente aggiuntivo" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderazione revisione componente aggiuntivo ripristinata" msgid "Level 1" @@ -2778,19 +2792,22 @@ msgid "" "On this site. Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled " "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -"Su questo sito. Superata con successo la revisione, il componente aggiuntivo caricato verrà reso disponibile a milioni di utenti sul sito e tramite il Gestore dei componenti" -" aggiuntivi di Firefox. Gli aggiornamenti automatici verranno gestiti direttamente attraverso questa piattaforma. Inoltre, il componente aggiuntivo potrà essere preso in considerazione per le " -"campagne promozionali e i concorsi indetti da Mozilla. Rimani sempre libero di distribuire autonomamente le copie dei file revisionati attraverso piattaforme esterne." +"Su questo sito. Superata con successo la revisione, il componente aggiuntivo caricato verrà reso disponibile a milioni di utenti sul sito e tramite il Gestore dei " +"componenti aggiuntivi di Firefox. Gli aggiornamenti automatici verranno gestiti direttamente attraverso questa piattaforma. Inoltre, il componente aggiuntivo potrà essere preso in considerazione " +"per le campagne promozionali e i concorsi indetti da Mozilla. Rimani sempre libero di distribuire autonomamente le copie dei file revisionati attraverso piattaforme esterne." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Autonomamente. Il componente aggiuntivo caricato riceverà una firma digitale che ne autorizza la distribuzione su piattaforme esterne. Gli aggiornamenti dovranno essere " "gestiti manualmente tramite un apposito updateURL o una piattaforma software dedicata." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "A partire dalla versione 53 di Firefox, su questo sito verranno accettate solo nuove estensioni realizzate con WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Le estensioni che utilizzano tecnologie obsolete non sono compatibili con Firefox 57 o superiore. Si raccomanda di impostare il campo maxVersion con un valore non superiore a 56." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2938,8 +2955,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "L’API key è stata revocata." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e il regolamento e le linee guida per la revisione. Potrai trovare anche un link alla nostra " "Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite." @@ -2955,8 +2972,8 @@ msgstr "Regolamento per le revisioni" msgid "Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement. It also links to our Privacy Notice which explains how we handle your information." msgstr "" -"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox. Potrai trovare anche un link alla nostra Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati i" -" criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite." +"Prima di procedere, leggi e accetta il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox. Potrai trovare anche un link alla nostra Informativa sulla privacy, in cui sono illustrati " +"i criteri con cui utilizziamo le informazioni che ci vengono fornite." msgid "Printable Version" msgstr "Versione stampabile" @@ -3031,7 +3048,8 @@ msgstr "Utilizza il campo sottostante per caricare il pacchetto del tuo componen #, python-format msgid "Note that this tool only works with legacy add-ons. WebExtension APIs are thoroughly documented here." -msgstr "Questo strumento è compatibile unicamente con le estensioni che utilizzano tecnologie obsolete. Per una documentazione esaustiva sulle API visita questa pagina." +msgstr "" +"Questo strumento è compatibile unicamente con le estensioni che utilizzano tecnologie obsolete. Per una documentazione esaustiva sulle API visita questa pagina." msgid "After upload, a series of automated validation tests will run to check compatibility with the following application version:" msgstr "Una volta terminato il caricamento, verrà eseguita una serie di test automatici per verificare la compatibilità con la seguente versione dell’applicazione:" @@ -3087,7 +3105,9 @@ msgstr "" "oppure caricare una nuova versione del tuo componente aggiuntivo." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Aggiorna compatibilità Carica una nuova versione or Ignora" @@ -3152,8 +3172,8 @@ msgid "" "statistics, but cannot make any changes " msgstr "" "

    I componenti aggiuntivi possono avere un numero qualsiasi di autori con 3 possibili ruoli:

    • Proprietario: può gestire qualunque aspetto del componente aggiuntivo, compreso " -"aggiungere o rimuovere altri autori
    • Sviluppatore: può modificare qualunque aspetto del componente aggiuntivo ma non aggiungere o togliere altri autori e modificare i " -"pagamenti
    • Ospite: può visualizzare le impostazioni e le statistiche ma non può fare alcuna modifica
    " +"aggiungere o rimuovere altri autori
  • Sviluppatore: può modificare qualunque aspetto del componente aggiuntivo ma non aggiungere o togliere altri autori e modificare i pagamenti
  • Ospite: può visualizzare le impostazioni e le statistiche ma non può fare alcuna modifica
  • " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "Gestisci Profilo sviluppatore" @@ -3230,7 +3250,8 @@ msgstr "" "componente aggiuntivo. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Non è possibile modificare le categorie quando il componente aggiuntivo è consigliato per questa applicazione. Invia un’email a %(email)s se hai bisogno di fare " "questa modifica." @@ -3263,8 +3284,8 @@ msgstr "" msgid "A longer explanation of features, functionality, and other relevant information. This field is only displayed on the add-on's details page. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Una descrizione più dettagliata delle caratteristiche, delle funzioni e delle altre informazioni rilevanti sul componente aggiuntivo. Questo campo è visualizzato unicamente sulla pagina dedicata del" -" componente aggiuntivo. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici." +"Una descrizione più dettagliata delle caratteristiche, delle funzioni e delle altre informazioni rilevanti sul componente aggiuntivo. Questo campo è visualizzato unicamente sulla pagina dedicata " +"del componente aggiuntivo. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici." msgid "Default Locale" msgstr "Locale predefinito" @@ -3295,8 +3316,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informazioni per il supporto per {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Inserisci nel seguente campo l’indirizzo email dedicato alle richieste di supporto, se presente. Se il supporto viene offerto in più lingue, puoi aggiungere più occorrenze di questo campo, uno per " "ogni lingua in cui è reso disponibile. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi pubblici." @@ -3372,8 +3393,8 @@ msgstr "Aggiornamento SDK?" msgid "If selected, we will try to automatically upgrade your add-on when a new version of the SDK is released. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Selezionando questa opzione, al rilascio di ogni nuova versione di SDK verrà effettuato un tentativo automatico di aggiornamento del componente aggiuntivo. Rilevante solo per i componenti aggiuntivi" -" pubblici." +"Selezionando questa opzione, al rilascio di ogni nuova versione di SDK verrà effettuato un tentativo automatico di aggiornamento del componente aggiuntivo. Rilevante solo per i componenti " +"aggiuntivi pubblici." msgid "This add-on will be automatically upgraded to new versions of the Add-on SDK." msgstr "Questo componente aggiuntivo verrà aggiornato automaticamente al rilascio di nuove versioni di Add-on SDK." @@ -3613,8 +3634,8 @@ msgstr "Per l’URL utilizzare solamente caratteri alfanumerici, trattini e trat msgid "Summary:" msgstr "Sommario:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Questo sommario verrà visualizzato negli elenchi e nelle ricerche." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Questo componente aggiuntivo è sperimentale" @@ -3794,8 +3815,8 @@ msgstr "Secret token JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" "Per utilizzare le API, effettua una richiesta includendo un JSON Web Token (JWT) come header di autorizzazione. Sarà necessario creare un token JWT per ogni singola " "richiesta, come specificato nella documentazione delle API." @@ -3972,8 +3993,8 @@ msgstr "" msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dell’utente è necessario esplicitare un’informativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e come" -" verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici." +"In tutti i casi in cui il componente aggiuntivo trasmetta e raccolga dati dal computer dell’utente è necessario esplicitare un’informativa sulla privacy che indichi quali dati vengono inviati e " +"come verranno utilizzati. Rilevante solo per componenti aggiuntivi pubblici." msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review." msgstr "Se il componente aggiuntivo contiene file binari o codice offuscato diverso dalle librerie note, caricane il sorgente per la revisione." @@ -4137,10 +4158,10 @@ msgstr "Accedi o RegistratiHTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "I componenti aggiuntivi aiutano milioni di utenti Firefox a migliorare la loro esperienza di navigazione. Se sei uno sviluppatore web e conosci i linguaggi HTML, JavaScript e CSS, sei già in possesso di tutti gli strumenti necessari per realizzare uno straordinario componente aggiuntivo." @@ -4162,8 +4183,8 @@ msgstr "Pubblica il tuo componente aggiuntivo" msgid "Have an add-on ready? Submit your extension or theme to be listed on addons.mozilla.org or sign and distribute your extension on your own." msgstr "" -"Hai già realizzato un componente aggiuntivo? Invia l’estensione o il tema affinché venga visualizzato su addons.mozilla.org oppure firma digitalmente il componente aggiuntivo e occupati direttamente" -" della distribuzione." +"Hai già realizzato un componente aggiuntivo? Invia l’estensione o il tema affinché venga visualizzato su addons.mozilla.org oppure firma digitalmente il componente aggiuntivo e occupati " +"direttamente della distribuzione." msgid "Sign In" msgstr "Accedi" @@ -4399,10 +4420,10 @@ msgstr "" msgid "Give your Theme a name." msgstr "Scegli un nome per il tuo tema." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Accetto il Contratto di distribuzione per i componenti aggiuntivi di Firefox e consento il trattamento dei miei dati personali secondo quanto descritto nell’Informativa sulla privacy per i siti web, le comunicazioni e i cookie." @@ -4464,8 +4485,8 @@ msgstr "Scegli un’altra immagine per il piè di pagina" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Gestisci versione {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Gestione {0}" @@ -4903,8 +4924,8 @@ msgstr "Richiedi super-review" msgid "If you have concerns about this add-on that an admin reviewer should look into, enter your comments in the area below. They will not be sent to the developer." msgstr "" -"Se ritieni che il componente aggiuntivo debba essere sottoposto a un revisore con privilegi di amministratore, inserisci nel campo sottostante gli aspetti del componente che a tuo avviso necessitano" -" di un'ispezione più approfondita. Il messaggio non verrà inoltrato allo sviluppatore." +"Se ritieni che il componente aggiuntivo debba essere sottoposto a un revisore con privilegi di amministratore, inserisci nel campo sottostante gli aspetti del componente che a tuo avviso " +"necessitano di un'ispezione più approfondita. Il messaggio non verrà inoltrato allo sviluppatore." msgid "Make a comment on this version. The developer won't be able to see this." msgstr "Scrivi un commento su questa versione. L’autore non potrà leggerlo." @@ -6423,7 +6444,8 @@ msgstr "" "compito è quello di controllare la correttezza e la stabilità del codice." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Aiutaci a migliorare questo sito. Il codice è liberamente disponibile e puoi aprire bug per segnalare dei problemi o risolverli tu stesso sottoponendoci un patch. Su GitHub " "troverai tutti i bug correnti, mentre su Bugzilla sono archiviati i bug datati." @@ -6446,10 +6468,12 @@ msgid "I have a question" msgstr "Ho una domanda." #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" -"Per prima cosa consulta le nostre FAQ. Se non trovi la risposta che stai cercando puoi sempre chiedere supporto sul forum." +"Per prima cosa consulta le nostre FAQ. Se non trovi la risposta che stai cercando puoi sempre chiedere supporto sul forum." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6460,8 +6484,8 @@ msgstr "Chi collabora allo sviluppo del sito?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Nel corso degli anni molte persone hanno contribuito al sito, sia i volontari della comunità che un gruppo di sviluppatori Mozilla dedicato allo sviluppo di AMO. La lista dei contributori più " "importanti è riportata nella pagina Crediti per il sito." @@ -6491,8 +6515,8 @@ msgid "" "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." msgstr "" "Una volta che hai stabilito se il componente aggiuntivo causa problemi o meno, apri Gestione componenti aggiuntivi e fai clic sul pulsante Compatibilità accanto al nome del componente per farci " -"conoscere il risultato dei tuoi test. Inviare una segnalazione aiuta lo sviluppatore a sapere se il suo componente aggiuntivo funziona correttamente nella versione corrente o se invece ha bisogno di" -" qualche ritocco." +"conoscere il risultato dei tuoi test. Inviare una segnalazione aiuta lo sviluppatore a sapere se il suo componente aggiuntivo funziona correttamente nella versione corrente o se invece ha bisogno " +"di qualche ritocco." #, python-format msgid "" @@ -6544,22 +6568,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Alcune delle icone utilizzate appartengono al pacchetto di icone famfamfam Silk, concesso con licenza Creative Commons Attribuzione 2.5." +"Alcune delle icone utilizzate appartengono al pacchetto di icone famfamfam Silk, concesso con licenza Creative Commons Attribuzione 2.5." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Alcune delle icone utilizzate appartengono al pacchetto di icone FatCow Farm-Fresh Web, concesso con licenza a Creative Commons Attibuzione 3.0." +"Alcune delle icone utilizzate appartengono al pacchetto di icone FatCow Farm-Fresh Web, concesso con licenza a Creative Commons Attibuzione 3.0." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Alcune pagine usano elementi di Highcharts (non commerciale), concessi con licenza" -" Creative Commons Attribuzione-Non commerciale 3.0." +"Alcune pagine usano elementi di Highcharts (non commerciale), concessi con licenza Creative Commons Attribuzione-Non commerciale 3.0." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6593,11 +6617,11 @@ msgstr "Riferimenti per le licenze Open Source" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ per gli sviluppatori di componenti aggiuntivi" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" -"

    Come si sviluppa un componente aggiuntivo?

    Mozilla mette a disposizione la documentazione per sviluppare i componenti aggiuntivi tramite Mozilla Developer " -"Network.

    " +"

    Come si sviluppa un componente aggiuntivo?

    Mozilla mette a disposizione la documentazione per sviluppare i componenti aggiuntivi tramite Mozilla Developer Network." +"

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" msgstr "Che cos’è un file XPI?" @@ -6615,11 +6639,11 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) è un linguaggio sviluppato da Mozilla e basato su XML, che permette di creare applicazioni multipiattaforma molto complesse. Esso fornisce gli oggetti " "dell’interfaccia, come pulsanti, menu, barre degli strumenti, alberi, ecc che possono essere utilizzati per migliorare i componenti aggiuntivi modificando parti dell’interfaccia utente del browser." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" "Nota: XUL è considerata una tecnologia obsoleta in Firefox e i componenti aggiuntivi che la utilizzano smetteranno di funzionare a partire da Firefox 57. Per lo sviluppo di nuovi " "componenti aggiuntivi è consigliato utilizzare API WebExtension. Per maggiori informazioni sulla migrazione di un componente aggiuntivo che utilizza tecnologie " @@ -6666,11 +6690,11 @@ msgstr "Posso assumere qui sviluppatori di terze parti per sviluppare il mio com #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Si, puoi trovare sviluppatori di terze parti nel forum dedicato ai componenti aggiuntivi, nell’elenco dei dipendenti Mozilla, sul forum MozillaZine o nel Mozilla Wiki. Tieni presente che Mozilla non fornisce alcuna raccomandazione riguardo agli sviluppatori." +"Si, puoi trovare sviluppatori di terze parti nel forum dedicato ai componenti aggiuntivi, nell’elenco dei dipendenti Mozilla, sul forum MozillaZine o nel Mozilla Wiki. Tieni presente che Mozilla non fornisce alcuna raccomandazione riguardo agli sviluppatori." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Posso caricare il mio componente aggiuntivo in uno spazio web mio?" @@ -6720,10 +6744,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Mozilla ha una politica definita riguardo ai requisiti che un componente aggiuntivo deve possedere per essere accettabile?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Sì, i criteri per i componenti aggiuntivi Mozilla descrivono le caratteristiche che un componente aggiuntivo deve possedere per essere considerato consono. Questi criteri " "possono essere soggetti a cambiamenti senza alcun preavviso. Il team di revisori AMO fa inoltre riferimento alla Guida per revisori per determinare se un componente " @@ -6732,10 +6756,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Come posso inviare un componente aggiuntivo?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "La dashboard Strumenti di sviluppo consente di candidare i componenti aggiuntivi ad AMO. Per caricare un componente aggiuntivo devi essere un utente registrato. Prima di caricare un componente " "aggiuntivo leggi la Guida per revisori per assicurarti che il tuo componente segua le linee guida adottate dai revisori." @@ -6750,8 +6774,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Che categoria scelgo per il mio componente aggiuntivo?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "La scelta della categoria dipende dal tipo di utenza a cui stai mirando e dalle funzionalità del tuo componente aggiuntivo. Se non sei sicuro a quale categoria appartenga il tuo componente " "aggiuntivo scegli “Altro”. Il team di AMO potrà spostarlo sotto un’altra categoria qualora ritenga che sia ad essa più indicato." @@ -6769,8 +6793,8 @@ msgstr "Posso includere un’informativa sulla privacy al mio componente aggiunt msgid "Yes. You can specify a privacy policy when submitting your add-on. You can also add or update a privacy policy via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted." msgstr "" -"Si, puoi specificare un’informativa sulla privacy all’atto di caricare il tuo componente aggiuntivo. Puoi anche aggiungere o aggiornare l’Iinformativa sulla privacy tramite la dashboard Strumenti di" -" sviluppo dopo che il tuo componente aggiuntivo è stato caricato." +"Si, puoi specificare un’informativa sulla privacy all’atto di caricare il tuo componente aggiuntivo. Puoi anche aggiungere o aggiornare l’Iinformativa sulla privacy tramite la dashboard Strumenti " +"di sviluppo dopo che il tuo componente aggiuntivo è stato caricato." msgid "Must my add-on be reviewed?" msgstr "Perché il mio componente aggiuntivo deve essere revisionato?" @@ -6788,9 +6812,9 @@ msgstr "Chi verifica il mio componente aggiuntivo?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "I componenti aggiuntivi vengono verificati dai revisori AMO, un gruppo di sviluppatori volontari e talentuosi che aiutano il progetto Mozilla verificando i componenti aggiuntivi per garantire agli " "utenti un’esperienza stabile e sicura. Quando comunichi con i revisori sii educato, paziente e rispettoso, perché stanno lavorando duramente per garantire che il tuo componente aggiuntivo sia " @@ -6827,7 +6851,8 @@ msgstr "il numero di zone problematiche riscontrate" #, python-format msgid "This is why it's very important to read the Add-on Review Guide to ensure that your add-on is setup as expected." -msgstr "È dunque fondamentale consultare la Guida per la revisione dei componenti aggiuntivi per assicurarsi che il proprio componente aggiuntivo sia configurato correttamente." +msgstr "" +"È dunque fondamentale consultare la Guida per la revisione dei componenti aggiuntivi per assicurarsi che il proprio componente aggiuntivo sia configurato correttamente." msgid "How can I see how many times my add-on has been downloaded?" msgstr "Come posso sapere quante volte è stato scaricato il mio componente aggiuntivo?" @@ -6899,10 +6924,10 @@ msgstr "" "Se un autore ci contatta chiedendo che una recensione contenente informazioni false o inaccurate sia rimossa, revisioneremo il post in questione e prenderemo in considerazione la sua rimozione." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Ti servono altre informazioni riguardo le varie licenze Open Source? Sei indeciso su quale licenza selezionare? Quali diritti garantisce una specifica licenza? Anche se nulla può sostituire la " "lettura completa dei termini di una licenza, di seguito troverai alcuni siti che contengono informazioni sulle principali licenze Open Source, e che potrebbero aiutarti a distinguere le differenze " @@ -6924,8 +6949,8 @@ msgid "" "discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and " "extended versions of the program to be free as well.)" msgstr "" -"La Free Software Foundation mette a disposizione brevi riassunti delle principali licenze Open Source, inclusa la classificazione di tali licenze come software libero o copyleft. Comprende anche una" -" discussione sulle differenze tra licenza per software libero e licenza Copyleft (es. una licenza Copyleft è un metodo comune per registrare come libero un programma o altra opera e rendere " +"La Free Software Foundation mette a disposizione brevi riassunti delle principali licenze Open Source, inclusa la classificazione di tali licenze come software libero o copyleft. Comprende anche " +"una discussione sulle differenze tra licenza per software libero e licenza Copyleft (es. una licenza Copyleft è un metodo comune per registrare come libero un programma o altra opera e rendere " "obbligatorio che anche tutte le sue versioni modificate o estese siano libere)." msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses." @@ -6960,15 +6985,14 @@ msgstr "I componenti aggiuntivi funzioneranno con il mio browser web o la mia ap #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"I componenti aggiuntivi presenti in questa galleria funzionano solamente con applicazioni Mozilla come Firefox, Firefox per " -"Android, SeaMonkey e Thunderbird. Tuttavia non è garantito che ciascun componente aggiuntivo funzioni con tutte le " -"applicazioni o tutte le rispettive versioni: per ogni componente aggiuntivo vengono specificate applicazioni e versioni compatibili, ad esempio Firefox 50.0 - 52.*. Nel caso di componenti aggiuntivi" -" per Firefox, il pulsante Installa indica direttamente se il componente aggiuntivo è compatibile con la versione del browser in uso." +"I componenti aggiuntivi presenti in questa galleria funzionano solamente con applicazioni Mozilla come Firefox, Firefox per Android, SeaMonkey e Thunderbird. Tuttavia non è garantito che ciascun componente aggiuntivo funzioni con tutte le " +"applicazioni o tutte le rispettive versioni: per ogni componente aggiuntivo vengono specificate applicazioni e versioni compatibili, ad esempio Firefox 50.0 - 52.*. Nel caso di componenti " +"aggiuntivi per Firefox, il pulsante Installa indica direttamente se il componente aggiuntivo è compatibile con la versione del browser in uso." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Che cosa sono i diversi tipi di componente aggiuntivo?" @@ -7027,10 +7051,10 @@ msgstr "" msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "I componenti aggiuntivi sono sicuri da installare?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Esercita cautela ogni volta che installi un componente aggiuntivo, in quanto esso potrebbe danneggiare il dispositivo o violare la privacy. I componenti aggiuntivi pubblicati su questo sito " "normalmente vengono sottoposti a un processo di revisione da parte del team di revisori di Mozilla, inoltre anomalie sospette segnalate dagli utenti vengono attentamente monitorate, per cui " @@ -7059,8 +7083,8 @@ msgid "" "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" "Se un componente aggiuntivo non è compatibile con la tua versione di %(app_name)s, può essere che la versione di %(app_name)s che stai utilizzando sia obsoleta oppure l’autore non abbia ancora " -"aggiornato il suo componente aggiuntivo per renderlo compatibile con le versioni più recenti. Mozilla sconsiglia di ignorare i controlli di compatibilità in quanto possono comportare instabilità del" -" browser e, in alcuni casi, perdita di dati. Per gli utenti delle versioni alpha o beta di Firefox è disponibile Add-on Compatibility Reporter per aiutare gli " +"aggiornato il suo componente aggiuntivo per renderlo compatibile con le versioni più recenti. Mozilla sconsiglia di ignorare i controlli di compatibilità in quanto possono comportare instabilità " +"del browser e, in alcuni casi, perdita di dati. Per gli utenti delle versioni alpha o beta di Firefox è disponibile Add-on Compatibility Reporter per aiutare gli " "sviluppatori ad aggiornare la compatibilità dei propri componenti aggiuntivi." msgid "What if I have problems with an add-on?" @@ -7104,10 +7128,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Che cosa significa che un componente aggiuntivo è “sperimentale”?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "“Sperimentale” è un'etichetta usata dagli sviluppatori per segnalare i componenti non ancora pronti per la distribuzione al pubblico. Tali componenti potrebbero presentare bug o malfunzionamenti. " "Utilizzali con cautela e disinstallali se riscontri problemi. Ulteriori informazioni sul processo di revisione" @@ -7115,10 +7139,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Che cosa significa se un componente aggiuntivo è “non revisionato”?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Potresti ricevere un link diretto per scaricare un componente aggiuntivo non ancora revisionato da Mozilla. Utilizza questi componenti aggiuntivi con cautela in quanto potrebbero danneggiare il tuo " "computer o la tua privacy. Ti consigliano di installare solo componenti aggiuntivi sottoposti a revisione. Ulteriori informazioni sul processo di revisione" @@ -7143,8 +7167,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Che cosa sono i componenti aggiuntivi beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "I componenti aggiuntivi “beta” sono versioni non verificate e rappresentano il lavoro più aggiornato di uno sviluppatore. Ogni autore utilizza criteri diversi per quanto riguarda la qualità del " "codice di una versione beta, in ogni caso è opportuno ipotizzare che queste estensioni siano meno stabili rispetto alle versioni definitive." @@ -7178,9 +7202,9 @@ msgstr "Che cos’è la licenza per il codice sorgente?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "Tranne dove diversamente indicato nella licenza del codice sorgente, il codice sorgente utilizzato per creare questo componente aggiuntivo è proprietà esclusiva (copyright) dell’autore. Molti " "componenti aggiuntivi utilizzano licenze Open Source che rendono possibile copiare e riutilizzare il codice nelle condizioni indicate dall’autore. Molti autori " @@ -7204,8 +7228,8 @@ msgstr "Che cos’è la raccolta “I miei preferiti”?" msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page." msgstr "" -"I componenti aggiuntivi preferiti sono componenti aggiuntivi che hai salvato per poterci tornare facilmente in un secondo tempo. Puoi aggiungere un componente aggiuntivo a questo elenco facendo clic" -" su “Aggiungi ai preferiti” nella pagina con i dettagli del componente aggiuntivo." +"I componenti aggiuntivi preferiti sono componenti aggiuntivi che hai salvato per poterci tornare facilmente in un secondo tempo. Puoi aggiungere un componente aggiuntivo a questo elenco facendo " +"clic su “Aggiungi ai preferiti” nella pagina con i dettagli del componente aggiuntivo." msgid "Mobile Add-ons" msgstr "Comp. agg. Mobile" @@ -7234,8 +7258,8 @@ msgstr "Hai altre domande?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Per ottenere aiuto su Firefox in generale visita il sito web dedicato al supporto. Per domande sul sito web e sui componenti aggiuntivi visita il nostro forum." +"Per ottenere aiuto su Firefox in generale visita il sito web dedicato al supporto. Per domande sul sito web e sui componenti aggiuntivi visita il nostro forum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Alcuni consigli per scrivere una buona recensione" @@ -7244,8 +7268,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "FAQ sulle recensioni" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Le recensioni rappresentano un canale dove condividere opinioni sui componenti aggiuntivi che hai installato e utilizzato. I nostri moderatori si riservano il diritto di respingere o eliminare le " "recensioni che non rispettano le linee guida." @@ -7449,8 +7473,8 @@ msgid "" "Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have " "disabled our support for the add-ons." msgstr "" -"Lo sviluppo del progetto Sunbird è stato sospeso, l’ultima versione è stata rilasciata il 30 marzo 2010. Siamo orgogliosi di aver ospitato i componenti aggiuntivi per Sunbird sul nostro sito, ma dal" -" momento che il progetto non è più attivo abbiamo disattivato il supporto per i componenti aggiuntivi." +"Lo sviluppo del progetto Sunbird è stato sospeso, l’ultima versione è stata rilasciata il 30 marzo 2010. Siamo orgogliosi di aver ospitato i componenti aggiuntivi per Sunbird sul nostro sito, ma " +"dal momento che il progetto non è più attivo abbiamo disattivato il supporto per i componenti aggiuntivi." #, python-format msgid "We recommend upgrading to Thunderbird and Lightning." @@ -7525,18 +7549,18 @@ msgstr "Aggiungi una recensione per {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Tieni conto di questi suggerimenti:

    • Scrivi come se stessi descrivendo a un amico la tua esperienza con questo componente aggiuntivo. Fornisci dettagli specifici e chiari, ad " "esempio spiega le caratteristiche che hai apprezzato e quello che non ti è piaciuto, come valuti la semplicità di utilizzo e quali sono i difetti. Evita espressioni generiche come “grandioso” o " -"“pessimo” senza spiegare le ragioni di questo giudizio.
    • Non utilizzare questa pagina per segnalare dei bug. Gli sviluppatori non possono leggere il tuo indirizzo email e non potranno quindi" -" contattarti per risolvere il problema segnalato.
    • Consulta la sezione dedicata al supporto di questo componente aggiuntivo per sapere se è disponibile un " +"“pessimo” senza spiegare le ragioni di questo giudizio.
    • Non utilizzare questa pagina per segnalare dei bug. Gli sviluppatori non possono leggere il tuo indirizzo email e non potranno " +"quindi contattarti per risolvere il problema segnalato.
    • Consulta la sezione dedicata al supporto di questo componente aggiuntivo per sapere se è disponibile un " "servizio di assistenza. Puoi anche provare chiedendo aiuto alla comunità dedicata al supporto per i componenti " -"aggiuntivi.
    • Non utilizzare un linguaggio inappropriato e non inserire informazioni personali.

    Leggi le Linee guida per le recensioni per ulteriori" -" dettagli sulle recensioni dei componenti aggiuntivi.

    " +"aggiuntivi.
  • Non utilizzare un linguaggio inappropriato e non inserire informazioni personali.
  • Leggi le Linee guida per le recensioni per " +"ulteriori dettagli sulle recensioni dei componenti aggiuntivi.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Rispondi alla recensione di {0}" @@ -8009,18 +8033,18 @@ msgstr "Informazioni sul tracciamento di sorgenti esterne…" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Rilevare fonti esterne

    Se inserisci un link alla pagina del tuo componente aggiuntivo o direttamente al file da un sito esterno, come ad esempio un blog, puoi aggiungere un parametro " -"aggiuntivo in modo da rilevarlo come fonte in questa pagina. Ad esempio, i seguenti link apparirebbero come provenienti dal tuo blog:

    Pagina del componente aggiuntivo
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Link diretto al file
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Verranno presi in considerazione solo i parametri src che iniziano con \"external-\", fino ad un massimo di 61 caratteri aggiuntivi. È possibile utilizzare " -"qualunque testo dopo \"external-\" per descrivere la fonte, ad esempio \"external-blog\"\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", ecc. Sono consentiti i seguenti caratteri: lettere, numeri" -" e a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"aggiuntivo in modo da rilevarlo come fonte in questa pagina. Ad esempio, i seguenti link apparirebbero come provenienti dal tuo blog:

    Pagina del componente aggiuntivo
    https://" +"addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Link diretto al file
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Verranno presi in considerazione solo i parametri src che iniziano con \"external-\", fino ad un massimo di 61 caratteri aggiuntivi. È possibile utilizzare qualunque testo dopo " +"\"external-\" per descrivere la fonte, ad esempio \"external-blog\"\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", ecc. Sono consentiti i seguenti caratteri: lettere, numeri e a-z A-Z - . " +"_ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Stato componente aggiuntivo per data" @@ -8083,8 +8107,8 @@ msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
    " "Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." msgstr "" -"Salvo ove diversamente indicato, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza
    Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0 o successive." +"Salvo ove diversamente indicato, i contenuti del sito sono da considerarsi distribuiti secondo la licenza
    Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo versione 3.0 o successive." msgid "get to know add-ons" msgstr "Scopri i componenti aggiuntivi" @@ -8286,8 +8310,8 @@ msgid "" "You cannot delete your account if you are listed as an author of any add-ons. To delete your account, please have another person in your development group delete you from " "the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here." msgstr "" -"Non puoi eliminare il tuo account se risulti come autore di un componente aggiuntivo. Per eliminare il tuo account, chiedi ad un’altra persona nel tuo gruppo di sviluppo di" -" eliminare il tuo utente dall’elenco degli autori. Dopo questa operazione potrai eliminare il tuo account in questa sezione." +"Non puoi eliminare il tuo account se risulti come autore di un componente aggiuntivo. Per eliminare il tuo account, chiedi ad un’altra persona nel tuo gruppo di sviluppo " +"di eliminare il tuo utente dall’elenco degli autori. Dopo questa operazione potrai eliminare il tuo account in questa sezione." msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be permanently removed. That means:" msgstr "Premendo “elimina” il tuo account verrà eliminato definitivamente. Ciò significa che:" @@ -8481,8 +8505,8 @@ msgstr "Non è possibile rimuovere la tua iscrizione" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." msgstr "" -"Purtroppo non siamo in grado di annullare l’iscrizione. Il link che hai utilizzato non è valido. Ricorda che puoi sempre gestire le iscrizioni dalla pagina del tuo profilo." +"Purtroppo non siamo in grado di annullare l’iscrizione. Il link che hai utilizzato non è valido. Ricorda che puoi sempre gestire le iscrizioni dalla pagina del tuo profilo." msgid "Developer Information" msgstr "Informazioni sullo sviluppatore" @@ -8542,8 +8566,8 @@ msgstr "Rilasciato il {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Codice sorgente rilasciato sotto %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0} cronologia delle versioni" @@ -8560,18 +8584,6 @@ msgstr "Fai attenzione alle vecchie versioni!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Queste versioni sono visualizzate solo per scopo di test e archivio. Dovresti sempre utilizzare l’ultima versione di un componente aggiuntivo." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versione massima corrente" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versione obiettivo" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Invia email al termine" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Registra email invece di inviarle" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Non è possibile effettuare modifiche su versioni che sono state eliminate." @@ -8580,21 +8592,3 @@ msgstr "Compilato" msgid "Non-binary" msgstr "Non compilato" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID messaggio" - -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Tipo compat." - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Comp. agg. interessati" - -msgid "Addon" -msgstr "Componente aggiuntivo" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Risultato della validazione" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6855c2f14a..001c4195d8 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 08:21+0000\n" "Last-Translator: Sara Todaro \n" "Language-Team: Mozilla Italia\n" @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "" "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"I sorgenti dei binari compilati, come quelli degli script compressi e offuscati (a eccezione delle librerie note) devono essere caricati separatamente per la revisione. Per evitare che il componente" -" venga respinto assicurati di inserirle nel campo dedicato appositamente al codice sorgente." +"I sorgenti dei binari compilati, come quelli degli script compressi e offuscati (a eccezione delle librerie note) devono essere caricati separatamente per la revisione. Per evitare che il " +"componente venga respinto assicurati di inserirle nel campo dedicato appositamente al codice sorgente." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "Durante il processo di validazione sono stati rilevati i seguenti problemi, che potrebbero portare al rifiuto del componente aggiuntivo:" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 13042ddcd4..5cf3c6d8a6 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-12 03:38+0000\n" "Last-Translator: marsf \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "審査担当者へのメモ" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "ノートを追加できるのはアドオンの最新版のみです。" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "今すぐダウンロード" @@ -167,8 +170,8 @@ msgstr "表示" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "アドオンとコレクションのパスは「/」で終わっていなければなりません" -#. l10n: {0} is the addon name # {0} is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "{0} への寄付" @@ -181,8 +184,8 @@ msgstr "このアドオンはどのカテゴリーにも当てはまりません msgid "No compatible versions" msgstr "互換性のあるバージョンはありません" -#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X. # ダウンロードボタン +#. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X. msgid "for {0}" msgstr "({0} 用)" @@ -213,9 +216,9 @@ msgstr "このアドオンの作者は、%(charity_n msgid "Contribute" msgstr "寄付" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "または" @@ -244,12 +247,19 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "PayPal を通して少額の寄付をすることで %(addon_name)s の継続的な開発を支援してください。" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "このアドオンの作者は、PayPal を通じて %(charity_name)s へ寄付を行い、%(addon_name)s に対する支援の気持ちを表してもらえるよう、あなたにお願いしています。" +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"このアドオンの作者は、PayPal を通じて %(charity_name)s へ寄付を行い、%(addon_name)s に対する支援の気持ちを表してもらえるよう、あ" +"なたにお願いしています。" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "このアドオンの作者は、PayPal を通じて %(charity_name)s へ少額の寄付を行い、%(addon_name)s に対する支援の気持ちを表してもらえるよう、あなたにお願いしています。" +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"このアドオンの作者は、PayPal を通じて %(charity_name)s へ少額の寄付を行い、%(addon_name)s に対する支援の気持ちを表してもらえるよ" +"う、あなたにお願いしています。" msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "いくら寄付したいですか?" @@ -474,11 +484,13 @@ msgstr "プライバシーポリシー" msgid "Report Abuse" msgstr "不正報告" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." -msgstr "このアドオンが ポリシー に違反していたり、セキュリティやプライバシーの問題があると疑われる場合は、以下のフォームに懸念事項を記入し、送信してください。その他の理由でこのフォームを使用しないでください。" +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." +msgstr "" +"このアドオンが ポリシー に違反していたり、セキュリティやプライバシーの問題があると疑われる場合は、以下のフォームに懸念事項を記入し、送信してください。その他の理由でこのフォー" +"ムを使用しないでください。" msgid "Send Report" msgstr "レポートを送信" @@ -512,7 +524,9 @@ msgstr "バグ報告をここに投稿しないでください。あなたのメ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." -msgstr "このアドオンの サポートセクション をご覧になり、支援を利用できるか確認してください。または、アドオンコミュニティ で手助けを得られるか尋ねてみてください。" +msgstr "" +"このアドオンの サポートセクション をご覧になり、支援を利用できるか確認してください。または、" +"アドオンコミュニティ で手助けを得られるか尋ねてみてください。" msgid "Review Guidelines" msgstr "レビューガイドライン" @@ -542,6 +556,9 @@ msgstr "{0} のアイコン" msgid "by %(users)s" msgstr "作者: %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "強制ダウンロード" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[警告]" @@ -552,9 +569,6 @@ msgstr "許可設定" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "このアドオンは作者によって実験的とされています" -msgid "Download Anyway" -msgstr "強制ダウンロード" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "希望額: %(amt)s" @@ -668,7 +682,9 @@ msgstr "開発チャンネル" msgid "" "The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get " "updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above." -msgstr "開発チャンネルでは、このアドオンの実験的な新バージョンを一般公開前に試すことができます。一度開発版をインストールすれば、このチャンネルから常に最新版を入手できます。開発版の更新を中止するには、上のリンクから通常版を再インストールしてください。" +msgstr "" +"開発チャンネルでは、このアドオンの実験的な新バージョンを一般公開前に試すことができます。一度開発版をインストールすれば、このチャンネルから常に最新版を入手できます。開発版の更新を中止するには、上のリ" +"ンクから通常版を再インストールしてください。" msgid "Caution: Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla." msgstr "警告: このアドオンの開発版は Mozilla による審査を受けていません。" @@ -683,9 +699,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "特定の機能を実行するため、許可を要求するアドオンがあります (例: タブを管理するアドオンは、ブラウザーのタブシステムへのアクセス許可を要求します)。" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." -msgstr "Firefox を制御するのは利用者です。そのため、これらの要求を承諾するか拒否するかはあなた自身の選択です。許可を承諾することは、本質的にはブラウザーのパフォーマンスやセキュリティについて妥協することではありません。しかし、リスクを伴う場合もあります。" +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." +msgstr "" +"Firefox を制御するのは利用者です。そのため、これらの要求を承諾するか拒否するかはあなた自身の選択です。許可を承諾することは、本質的にはブラウザーのパフォーマンスやセキュリティについて妥協することでは" +"ありません。しかし、リスクを伴う場合もあります。" #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" @@ -701,8 +719,8 @@ msgstr "このアドオンは従来の技術を使用しているため、あな msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "{0} をインストールいただき、ありがとうございます" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "{0} の作者紹介" @@ -887,15 +905,17 @@ msgstr "見つかりませんでした" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    申し訳ありませんが、お探しのものを見つけることができませんでした。

    あなたがお探しのページまたはファイルは当サイト内で見つかりませんでした。古いリンクがクリックされたか間違ったアドレスが入力された可能性があります。

    • アドレスを直接入力した場合は、スペルに誤りがないか確認してください。
    • " -"
    • 別の場所のリンクから移動してきた場合は、issue を登録 し、どこから来たのか、何を探していたのかをお知らせください。私たちは最善を尽くして問題を修正します。
    " -"

    あるいは、当サイト内の、いくつかの人気のあるページに移動してください。

    " +"

    申し訳ありませんが、お探しのものを見つけることができませんでした。

    あなたがお探しのページまたはファイルは当サイト内で見つかりませんでした。古いリンクがクリックされたか間違ったアドレスが" +"入力された可能性があります。

    • アドレスを直接入力した場合は、スペルに誤りがないか確認してください。
    • 別の場所のリンクから移動してきた場合は、issue を登録 し、どこから来たのか、何を探していたのかをお知らせください。私たちは最善を尽くして問題を修正します。

    あるいは、当サイト内の、いくつかの人気" +"のあるページに移動してください。

    " msgid "Oops" msgstr "申し訳ありません" @@ -937,8 +957,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    以下に すべての単語必要に応じ空白で区切って 入力してください。

    もしこれが読みづらければ、他の単語に変える か、代わりに 別の種類の課題を試す こともできます。

    " +"

    以下に すべての単語必要に応じ空白で区切って 入力してください。

    もしこれが読みづらければ、他の単語に変える" +" か、代わりに 別の種類の課題を試す こともできます。

    " msgid "Top Rated" msgstr "高評価" @@ -1061,13 +1081,12 @@ msgid "Valid Application Versions" msgstr "アプリケーションの有効バージョン" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." -msgstr "Mozilla Add-ons サイトに提出されるアドオンは、以下のアプリケーションのうち少なくとも 1 つ以上をサポートしたマニフェストファイルが必要です。以下に表示されているバージョンのみ、これらのアプリケーションで使用できます。" +msgstr "" +"Mozilla Add-ons サイトに提出されるアドオンは、以下のアプリケーションのうち少なくとも 1 つ以上をサポートしたマニフェストファイルが必要です。以下に表示されているバージョンのみ、これらのアプリケーショ" +"ンで使用できます。" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/ja/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "WebExtensions では strict_min_version に「*」を設定できないことに注意してください。" msgid "GUID" @@ -1076,12 +1095,12 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "バージョン" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "https://developer.mozilla.org/ja/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." -msgstr "対応アプリケーションが マニフェストファイルを必要としない場合でも、ファイルを同梱する必要があります。マニフェストファイルに必要なプロパティはこちら で指定されています。" +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." +msgstr "" +"対応アプリケーションが マニフェストファイルを必要としない場合でも、ファイルを同梱する必要があります。マニフェストファイルに必要なプロパティはこちら で指定されています。" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. #, python-format @@ -1271,12 +1290,16 @@ msgstr "このユーザーのコレクションをすべて見る" msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." -msgstr "お気に入りへ追加 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 公開 で、誰でも見ることができます。コレクションの公開を取りやめたい場合は、下のボタンをクリックして非公開に変更してください。" +msgstr "" +"お気に入りへ追加 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 公開 で、誰でも見ることができます。コレクションの公開を取りやめたい場合は、下のボタンを" +"クリックして非公開に変更してください。" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." -msgstr "お気に入りへ追加 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 非公開 で、あなただけが見ることができます。お気に入りを全員に公開したいときは、下のボタンをクリックして公開状態にしてください。" +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." +msgstr "" +"お気に入りへ追加 機能でお気に入りへ追加したアドオンが以下に表示されます。このコレクションは現在 非公開 で、あなただけが見ることができます。お気に入りを全員に公開したいときは、下のボタ" +"ンをクリックして公開状態にしてください。" msgid "My favorite add-ons" msgstr "お気に入りのアドオン" @@ -1373,7 +1396,9 @@ msgstr "コレクションの協力者" msgid "" "You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their " "email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account." -msgstr "複数の協力者をこのコレクションに追加できます。協力者は、このコレクションにアドオンを追加したり削除したりできますが、その名前や説明を変更することはできません。協力者を追加するには、その人のメールアドレスを下のボックスに入力してください。協力者は Mozilla Add-ons サイトのアカウントが必要です。" +msgstr "" +"複数の協力者をこのコレクションに追加できます。協力者は、このコレクションにアドオンを追加したり削除したりできますが、その名前や説明を変更することはできません。協力者を追加するには、その人のメールアド" +"レスを下のボックスに入力してください。協力者は Mozilla Add-ons サイトのアカウントが必要です。" msgid "User" msgstr "ユーザー" @@ -1436,7 +1461,8 @@ msgstr "最近人気のコレクション" #, python-format msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or create your own." -msgstr "コレクションとは、誰もが作成し共有することができる、関連するアドオンのグループのことです。他のユーザーが作成したコレクションを探すか、自分のコレクションを作成 してください。" +msgstr "" +"コレクションとは、誰もが作成し共有することができる、関連するアドオンのグループのことです。他のユーザーが作成したコレクションを探すか、自分のコレクションを作成 してください。" msgid "Subscribe" msgstr "購読" @@ -1583,6 +1609,12 @@ msgstr "辞書をダウンロード" msgid "Download Language Pack" msgstr "言語パックをダウンロード" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "あなたのロケールに対応しているもの" @@ -1629,14 +1661,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "関連情報" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "{0} の 検索バー について詳しく知る" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "その他の検索プロバイダーは、mycroftproject.com で見つけてください" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "検索ツールを 自分で作る" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "最も人気の拡張機能" @@ -1729,7 +1763,9 @@ msgstr "もっとカスタマイズしたい?" #. theme. #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" -msgstr "完全テーマを使えば、ウィンドウの枠からアドレスバー、ボタン、タブ、メニューに至るまで、ブラウザーの見た目を完全に変えることができます。お気に入りのテーマを探す" +msgstr "" +"完全テーマを使えば、ウィンドウの枠からアドレスバー、ボタン、タブ、メニューに至るまで、ブラウザーの見た目を完全に変えることができます。お気に入りのテーマを探す" +"" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "注目のテーマ" @@ -1748,9 +1784,11 @@ msgstr "アドオンの互換性レポート" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " -msgstr "

    アドオン互換性レポーター を通じて Mozilla へ送信されたレポートは、ここで収集され、開発者が参照します。これらのレポートは、どのアドオンが Firefox 次期バージョン対応のためにサポートを必要としているか Mozilla が判断するのに役立ちます。

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " +msgstr "" +"

    アドオン互換性レポーター を通じて Mozilla へ送信されたレポートは、ここで収集され、開発者が参照します。これらのレポートは、どのアドオンが Firefox 次期バージョン対応のため" +"にサポートを必要としているか Mozilla が判断するのに役立ちます。

    " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "このアドオンに関するレポート" @@ -2234,10 +2272,12 @@ msgstr "完全テーマの事前審査" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "完全テーマの更新審査" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "アドオンの管理者審査" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "アドオンのレビューモデレーションを取り消しました" msgid "Level 1" @@ -2706,15 +2746,21 @@ msgstr "依存アドオンを 3 つ以上指定することはできません。 msgid "" "On this site. Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled " "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." -msgstr "当サイト上で。あなたのアドオンは、コード審査を通った後、当サイトや大勢のユーザーが利用する Firefox のアドオンマネージャーに掲載されます。自動更新は当サイトによって処理されます。このアドオンは Mozilla によるプロモーションやコンテストの対象となる可能性もあります。審査済みファイルの自主配布も可能です。" +msgstr "" +"当サイト上で。あなたのアドオンは、コード審査を通った後、当サイトや大勢のユーザーが利用する Firefox のアドオンマネージャーに掲載されます。自動更新は当サイトによって処理されま" +"す。このアドオンは Mozilla によるプロモーションやコンテストの対象となる可能性もあります。審査済みファイルの自主配布も可能です。" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." -msgstr "自分自身で。あなたのアドオンは即座に署名され自主配布可能となります。更新は、updateURL もしくは外部アプリケーションの更新を通じて、あなた自身で処理する必要があります。" +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgstr "" +"自分自身で。あなたのアドオンは即座に署名され自主配布可能となります。更新は、updateURL もしくは外部アプリケーションの更新を通じて、あなた自身で処理する必要があります。" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Firefox 53 以降、当サイトに登録可能な新規拡張機能は WebExtensions のみとなります。" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "旧式拡張機能は Firefox 57 以降と互換性がありません。maxVersion には 56.* あるいはそれ以下を設定してください。" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2856,9 +2902,10 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API キーが無効化されました" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." -msgstr "始める前に、Firefox アドオン配布規約と審査ポリシー・ルールを読んでその内容に同意してください。個人情報の取り扱いについて説明したプライバシー通知も Firefox アドオン配布規約からリンクされています。" +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." +msgstr "" +"始める前に、Firefox アドオン配布規約と審査ポリシー・ルールを読んでその内容に同意してください。個人情報の取り扱いについて説明したプライバシー通知も Firefox アドオン配布規約からリンクされています。" msgid "Distribution Agreement" msgstr "配布規約" @@ -2999,8 +3046,12 @@ msgid "" msgstr "このアドオンは、%(app_name)s の最新版である %(app_name)s %(app_version)s と互換性がありません。アドオンの互換性情報を更新するか、このアドオンの新バージョンをアップロードしてください。" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" -msgstr "互換性情報を更新 新バージョンをアップロード または 無視" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgstr "" +"互換性情報を更新 新バージョンをアップロード または 無視" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "対応アプリケーションのバージョン範囲を表示または更新します。" @@ -3058,8 +3109,8 @@ msgid "" "
  • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
  • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
  • " msgstr "" -"

    アドオンの作者は何名でも追加でき、次のいずれかの役割を持たせられます:

    • オーナー: 他の作者の追加と削除を含め、アドオンのあらゆる情報を管理できます
    • 開発者: 他の作者の追加と削除および決済情報の管理を除く、アドオンのあらゆる情報を管理できます
    • 閲覧者: " -"アドオンの設定と統計情報を見ることができますが、変更は一切できません
    " +"

    アドオンの作者は何名でも追加でき、次のいずれかの役割を持たせられます:

    • オーナー: 他の作者の追加と削除を含め、アドオンのあらゆる情報を管理できます
    • 開発者: 他の作" +"者の追加と削除および決済情報の管理を除く、アドオンのあらゆる情報を管理できます
    • 閲覧者: アドオンの設定と統計情報を見ることができますが、変更は一切できません
    " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "開発者プロフィールを管理" @@ -3132,8 +3183,11 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "カテゴリーはユーザーがアドオンを探すための主要な手段です。できるだけ多く見てもらえるよう、このアドオンの機能に該当するカテゴリーをすべて選んでください。当該アドオンにのみ関係します。" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." -msgstr "カテゴリーは、アドオンがこのアプリケーションのおすすめアドオンに設定されている間は変更できません。カテゴリーを変更する必要がある場合は、その理由を %(email)s 宛にメールでお知らせください。" +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgstr "" +"カテゴリーは、アドオンがこのアプリケーションのおすすめアドオンに設定されている間は変更できません。カテゴリーを変更する必要がある場合は、その理由を %(email)s 宛にメー" +"ルでお知らせください。" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "タグはユーザーがアドオンを探すのに役立つ、タブ、ツールバー、Twitter といった短いキーワードです。最大で {0} 個のタグを指定できます。当該アドオンにのみ関係します。" @@ -3170,7 +3224,8 @@ msgstr "ホームページ" msgid "" "If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-" "ons." -msgstr "このアドオンに別のホームページがある場合は、そのアドレスを入力してください。そのサイトが他の言語に翻訳されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。" +msgstr "" +"このアドオンに別のホームページがある場合は、そのアドレスを入力してください。そのサイトが他の言語に翻訳されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。" msgid "Images" msgstr "画像" @@ -3183,9 +3238,11 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "{0} のサポート情報" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." -msgstr "サポートに関する問い合わせのためのメールアドレスを表示したい場合は、そのアドレスを入力してください。言語ごとに異なるアドレスがある場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。" +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." +msgstr "" +"サポートに関する問い合わせのためのメールアドレスを表示したい場合は、そのアドレスを入力してください。言語ごとに異なるアドレスがある場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにの" +"み関係します。" msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" @@ -3193,7 +3250,9 @@ msgstr "ウェブサイト" msgid "" "If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for " "listed add-ons." -msgstr "このアドオンのサポートに関するサイトやフォーラムがある場合は、そのアドレスを入力してください。サイトが他の言語でも提供されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ関係します。" +msgstr "" +"このアドオンのサポートに関するサイトやフォーラムがある場合は、そのアドレスを入力してください。サイトが他の言語でも提供されている場合は、この項目の翻訳を複数追加することもできます。当該アドオンにのみ" +"関係します。" msgid "Technical Details" msgstr "技術的な詳細" @@ -3208,7 +3267,9 @@ msgstr "開発者のコメント" msgid "" "Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, " "anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons." -msgstr "アドオンの要約や説明には必ずしも当てはまらないものの、エンドユーザーが知りたいと思われる何らかの情報。例えば、既知の主要なバグ一覧、バグ報告方法の説明、新バージョンの予定公開日などを記入できます。当該アドオンにのみ関係します。" +msgstr "" +"アドオンの要約や説明には必ずしも当てはまらないものの、エンドユーザーが知りたいと思われる何らかの情報。例えば、既知の主要なバグ一覧、バグ報告方法の説明、新バージョンの予定公開日などを記入できます。当" +"該アドオンにのみ関係します。" msgid "Required Add-ons" msgstr "必要なアドオン" @@ -3276,7 +3337,9 @@ msgstr "ホワイトボード" msgid "" "The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may " "help. This whiteboard is also editable by editors." -msgstr "ホワイトボードはあなたのアドオンおよび各バージョンに関連する情報を編集者に提供する場所です。アドオンのテスト方法や、有用な追加情報を提供するために使用してください。このホワイトボードは編集者も編集可能です。" +msgstr "" +"ホワイトボードはあなたのアドオンおよび各バージョンに関連する情報を編集者に提供する場所です。アドオンのテスト方法や、有用な追加情報を提供するために使用してください。このホワイトボードは編集者も編集可" +"能です。" msgid "Remove this dependent add-on" msgstr "この依存するアドオンを削除" @@ -3293,7 +3356,9 @@ msgstr "アドオンのアイコン" msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." -msgstr "このアドオンのアイコンをアップロードするか、用意されたものの中からひとつ選んでください。アイコンはアドオンが掲載されるほぼすべての場所に表示されます。アップロードする画像は PNG もしくは JPEG 形式でなければなりません。当該アドオンにのみ関係します。" +msgstr "" +"このアドオンのアイコンをアップロードするか、用意されたものの中からひとつ選んでください。アイコンはアドオンが掲載されるほぼすべての場所に表示されます。アップロードする画像は PNG もしくは JPEG 形式で" +"なければなりません。当該アドオンにのみ関係します。" msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "アドオンのアイコンを選んでください:" @@ -3369,7 +3434,9 @@ msgstr "テーマの削除を実行すると、このテーマはサイトから msgid "" "Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be " "able to submit versions using the same ID." -msgstr "アドオンを削除すると、このアドオンのために登録されたすべてのバージョンとファイルが、公開かどうかに関わらず永久に削除されます。アドオンの ID は、第三者が同じ ID を使って登録できないよう、引き続きあなたのアカウントに紐付けられます。" +msgstr "" +"アドオンを削除すると、このアドオンのために登録されたすべてのバージョンとファイルが、公開かどうかに関わらず永久に削除されます。アドオンの ID は、第三者が同じ ID を使って登録できないよう、引き続きあな" +"たのアカウントに紐付けられます。" msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}" msgstr "次のテキストを入力してあなたの決定を確認してください: {slug}" @@ -3485,8 +3552,8 @@ msgstr "URL には、英数字、アンダーバー、ハイフンのみ使用 msgid "Summary:" msgstr "概要:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "この概要はアドオン一覧や検索結果にも表示されます。" +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "このアドオンは実験的です" @@ -3507,7 +3574,8 @@ msgid "Please choose a license appropriate for the rights you grant on your sour msgstr "あなたのソースコードに付与する権利のための適切なライセンスを選んでください。" msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used." -msgstr "あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必要となります。" +msgstr "" +"あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必要となります。" msgid "Notes to Reviewer:" msgstr "審査担当者へのメモ:" @@ -3656,9 +3724,11 @@ msgstr "JWT 秘密鍵" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." -msgstr "API リクエストを行うには、認証ヘッダーとして JSON Web Token (JWT) を送信します。API ドキュメント に書かれている通り、リクエストごとに JWT を生成する必要があります。" +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +msgstr "" +"API リクエストを行うには、認証ヘッダーとして JSON Web Token (JWT) を送信します。API ドキュメント に書かれている通り、リクエストごとに JWT を" +"生成する必要があります。" msgid "You don't have any API credentials." msgstr "あなたは API 認証情報を持っていません。" @@ -3750,7 +3820,9 @@ msgstr "開発者プロフィールを作成" msgid "" "Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any " "developer interested in connecting with users." -msgstr "開発者プロフィールは、あなたのこと、あなたがこのアドオンを制作した理由、このアドオンの将来についてユーザーに伝えます。このプロフィールはアドオンが寄付を受け付けるために必須ですが、ユーザーとの接点を持ちたい開発者にも役立つでしょう。" +msgstr "" +"開発者プロフィールは、あなたのこと、あなたがこのアドオンを制作した理由、このアドオンの将来についてユーザーに伝えます。このプロフィールはアドオンが寄付を受け付けるために必須ですが、ユーザーとの接点を" +"持ちたい開発者にも役立つでしょう。" msgid "Make sure your user profile is up to date." msgstr "ユーザープロフィールも更新しましょう。" @@ -3818,10 +3890,14 @@ msgstr[0] "このアドオンの {1} 用カテゴリーを {0} 個まで msgid "" "Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on " "receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons." -msgstr "ユーザーは、あなたのアドオンをインストールする前に、次のエンドユーザ使用許諾契約書 (EULA) に同意する必要があります。EULA の存在は、アドオンのダウンロード数に大きく影響します。EULA が、GPL や MPL などのソースコードのライセンスと同じにならないよう注意してください。これは、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。" +msgstr "" +"ユーザーは、あなたのアドオンをインストールする前に、次のエンドユーザ使用許諾契約書 (EULA) に同意する必要があります。EULA の存在は、アドオンのダウンロード数に大きく影響します。EULA が、GPL や MPL な" +"どのソースコードのライセンスと同じにならないよう注意してください。これは、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。" msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." -msgstr "あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必須になります。これは、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。" +msgstr "" +"あなたのアドオンが、ユーザーのコンピューターから何らかのデータを転送する場合、何のデータが送信されるか、それがどのように使用されるかについて説明するプライバシーポリシーの提示が必須になります。これ" +"は、掲載中のアドオンにのみ関連付けられます。" msgid "If your add-on contains binary or obfuscated code other than known libraries, upload its sources for review." msgstr "アドオンに既知のライブラリ以外のバイナリコードや不明瞭なコードが含まれる場合は、審査のため、そのソースコードをアップロードしてください。" @@ -3981,11 +4057,13 @@ msgstr "ユーザー登録 / msgid "Customize Firefox" msgstr "Firefox をカスタマイズ" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." -msgstr "アドオンを使って数多くの Firefox ユーザーがブラウジング体験を向上させています。あなたがもし HTMLJavaScriptCSS を知っているなら、素晴らしいアドオンを作るのに必要な技術を既にお持ちです。" +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +msgstr "" +"アドオンを使って数多くの Firefox ユーザーがブラウジング体験を向上させています。あなたがもし HTMLJavaScriptCSS を知っているなら、素晴らしいアドオンを作るのに必要な技術を既にお持ちです。" msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "アドオンの作り方を学ぶ" @@ -4235,8 +4313,8 @@ msgstr "テーマに名前を付けてください。" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4296,8 +4374,8 @@ msgstr "別のフッター画像を選択" msgid "Manage Version {0}" msgstr "バージョン {0} を管理" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "{0} を管理" @@ -4426,7 +4504,9 @@ msgstr "バージョン {version} を削除" msgid "" "You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on." -msgstr "あなたはアドオンの現行バージョンを削除しようとしています。これがあなたのアドオンで唯一の公開バージョンである場合、この操作によってアドオンの状態が変わったり、詳細ページの一般公開が取り消されたりする可能性があります。" +msgstr "" +"あなたはアドオンの現行バージョンを削除しようとしています。これがあなたのアドオンで唯一の公開バージョンである場合、この操作によってアドオンの状態が変わったり、詳細ページの一般公開が取り消されたりする" +"可能性があります。" msgid "Deleting this version will permanently delete:" msgstr "このバージョンを削除すると、以下のものが完全に削除されます:" @@ -4464,14 +4544,14 @@ msgstr "本当にこの審査リクエストをキャンセルしますか?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "アドオン開発ドキュメント :: 開発者センター" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} 個のエラー" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} 個の警告" @@ -6170,8 +6250,8 @@ msgid "" "addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change " "the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online." msgstr "" -"一般に \"AMO\" として知られている addons.mozilla.org のサイトは、Firefox や Thunderbird、SeaMonkey などの Mozilla ソフトウェア用アドオンのための Mozilla " -"の公式サイトです。アドオンは、ブラウザーやアプリケーションの動作に新しい機能を追加したり変更したりします。オンラインでの手段をカスタマイズする数千ものアドオンの中から、あなたに合ったものを見つけてください。" +"一般に \"AMO\" として知られている addons.mozilla.org のサイトは、Firefox や Thunderbird、SeaMonkey などの Mozilla ソフトウェア用アドオンのための Mozilla の公式サイトです。アドオンは、ブラウザーやア" +"プリケーションの動作に新しい機能を追加したり変更したりします。オンラインでの手段をカスタマイズする数千ものアドオンの中から、あなたに合ったものを見つけてください。" msgid "Who creates these add-ons?" msgstr "これらのアドオンは誰が作っていますか?" @@ -6179,7 +6259,9 @@ msgstr "これらのアドオンは誰が作っていますか?" msgid "" "The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team " "of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution." -msgstr "このサイトのアドオンは、私たちのコミュニティである個人の日曜プログラマから大企業まで、数多くの開発者により製作されています。すべての公開されているアドオンは、リリースされる前に、アドオンの編集チームにより審査されています。ただし、実験段階のアドオンはまだ審査されておらず、インストールに注意が必要です。" +msgstr "" +"このサイトのアドオンは、私たちのコミュニティである個人の日曜プログラマから大企業まで、数多くの開発者により製作されています。すべての公開されているアドオンは、リリースされる前に、アドオンの編集チーム" +"により審査されています。ただし、実験段階のアドオンはまだ審査されておらず、インストールに注意が必要です。" msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?" msgstr "AMO サイトの動向を知るには?" @@ -6216,7 +6298,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6236,7 +6319,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "質問があります" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6248,8 +6333,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6364,7 +6449,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "アドオン開発者 FAQ" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6379,13 +6464,15 @@ msgstr "XUL とは?" msgid "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." -msgstr "XUL (XML User Interface Language) は、Mozilla の XML ベースの言語であり、高度な機能を持つクロスプラットフォームのアプリケーションを構築できます。これは、ボタンやメニュー、ツールバー、ツリーなどのユーザーインターフェースのウィジェットを提供し、ブラウザーの UI 部品を変更するアドオンに使用されます。" +msgstr "" +"XUL (XML User Interface Language) は、Mozilla の XML ベースの言語であり、高度な機能を持つクロスプラットフォームのアプリケーションを構築できます。これは、ボタンやメニュー、ツールバー、ツリーなどの" +"ユーザーインターフェースのウィジェットを提供し、ブラウザーの UI 部品を変更するアドオンに使用されます。" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6426,8 +6513,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6474,8 +6561,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6483,8 +6570,8 @@ msgstr "アドオンを投稿するには?" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6497,8 +6584,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6527,9 +6614,9 @@ msgstr "誰がアドオンを審査するのですか?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6626,10 +6713,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6669,22 +6756,22 @@ msgid "" "Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, " "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" -"アドオンは、あなたの %(app_name)s に新しい特徴や機能を追加する小さなアプリケーションです。アドオンによって、%(app_name)s に新しい機能や外国語の辞書を追加したり、その外観を変更したりすることができます。これにより、%(app_name)s をあなたのニーズや好みに合わせてカスタマイズすることができます。カスタマイズに関する詳細" +"アドオンは、あなたの %(app_name)s に新しい特徴や機能を追加する小さなアプリケーションです。アドオンによって、%(app_name)s に新しい機能や外国語の辞書を追加したり、その外観を変更したりすることができま" +"す。これにより、%(app_name)s をあなたのニーズや好みに合わせてカスタマイズすることができます。カスタマイズに関する詳細" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "アドオンは私のウェブブラウザーやアプリケーションで動作しますか?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"このギャラリーに登録されているアドオンは、Firefox, Android 版 Firefox, SeaMonkey, Thunderbird といった、Mozilla の技術で開発されたアプリケーションのみで動作します。ただし、すべてのアドオンが、それぞれのアプリケーションとそのすべてのバージョンで動作するわけではありません。それぞれのアドオンには、どのアプリケーションやバージョンで動作するかが明記されています (例えば、 Firefox" -" 50.0 - 52.* など)。Firefox のアドオンに関しては、そのアドオンが動作するかどうかをインストールボタンで判断することができます。" +"このギャラリーに登録されているアドオンは、Firefox, Android 版 Firefox, SeaMonkey, Thunderbird といった、Mozilla の技術で開発されたアプリケーションのみで動作します。ただし、すべてのアドオンが、それぞれのアプリケーションとそのすべてのバージョンで動作" +"するわけではありません。それぞれのアドオンには、どのアプリケーションやバージョンで動作するかが明記されています (例えば、 Firefox 50.0 - 52.* など)。Firefox のアドオンに関しては、そのアドオンが動作す" +"るかどうかをインストールボタンで判断することができます。" msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "アドオンにはどのような種類がありますか?" @@ -6698,8 +6785,8 @@ msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." msgstr "" -"拡張機能 は、 %(app_name)s " -"に新しい特徴を追加したり、既存の機能を改良したりすることができます。例えば、広告の表示をブロックしたり、ウェブサイトから動画をダウンロードしたり、ソーシャルサイトとの連携をより密接にしたり、他のアプリケーションにある特徴を追加したりといった拡張機能があります。" +"拡張機能 は、 %(app_name)s に新しい特徴を追加したり、既存の機能を改良したりすることができます。例えば、広告の表示をブロックしたり、ウェブサイトから動" +"画をダウンロードしたり、ソーシャルサイトとの連携をより密接にしたり、他のアプリケーションにある特徴を追加したりといった拡張機能があります。" #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6711,7 +6798,8 @@ msgstr "テーマ は、背景 #, python-format msgid "Search Providers add additional choices to the search box dropdown. These providers allow you to quickly search any website." -msgstr "検索ツール は、検索ボックスのドロップダウンリストに、新しい検索エンジンを追加します。これによって、あらゆるウェブサイトをすばやく検索できます。" +msgstr "" +"検索ツール は、検索ボックスのドロップダウンリストに、新しい検索エンジンを追加します。これによって、あらゆるウェブサイトをすばやく検索できます。" #, python-format msgid "Dictionaries & Language Packs add support for additional languages to %(app_name)s." @@ -6726,8 +6814,9 @@ msgid "" "instructions, read this article on extensions or this one for Themes and Complete Themes. If you have difficulty installing add-ons, " "see Troubleshooting Extensions and Themes." msgstr "" -"ほとんどの場合、アドオンはインストール ボタンをクリックするだけでインストールできます。アドオンの管理、無効、または %(app_name)s のアドオンマネージャーからアンインストールできます。詳細な手順は、拡張機能についてのこの記事テーマと完全なテーマについての記事 をご覧ください。アドオンのインストールに問題がある場合は、拡張機能とテーマのトラブルシューティング をご覧ください。" +"ほとんどの場合、アドオンはインストール ボタンをクリックするだけでインストールできます。アドオンの管理、無効、または %(app_name)s のアドオンマネージャーからアンインストールできます。詳細な手順は、拡張機能についてのこの記事テーマと完全なテーマについての記事 をご覧ください。アドオンのインストールに問題がある場合は、拡張機能とテーマのトラブルシューティング をご覧ください。" msgid "How do I keep add-ons up-to-date?" msgstr "アドオンを最新に保つには?" @@ -6741,7 +6830,7 @@ msgstr "アドオンをインストールしても安全ですか?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6752,7 +6841,9 @@ msgstr "アドオンを使用すると %(app_name)s の動作が遅くなりま msgid "" "Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be " "slow, try disabling it." -msgstr "過剰な数のアドオンをインストールすると副作用はあるかもしれませんが、多くのアドオンは、%(app_name)s での認識できるパフォーマンスの低下は引き起こしません。アドオンが %(app_name)s を遅くしている可能性がある場合、そのアドオンを無効化してみてください。" +msgstr "" +"過剰な数のアドオンをインストールすると副作用はあるかもしれませんが、多くのアドオンは、%(app_name)s での認識できるパフォーマンスの低下は引き起こしません。アドオンが %(app_name)s を遅くしている可能性" +"がある場合、そのアドオンを無効化してみてください。" #, python-format msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?" @@ -6764,8 +6855,9 @@ msgid "" "compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For " "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" -"アドオンがご利用の %(app_name)s のバージョンと互換性がない場合、%(app_name)s のバージョンが古いか、アドオン作成者がまだ新しいバージョンと互換性があるようにアドオンを更新していないかのどちらかです。ブラウザーを不安定にしたり、データを消失する場合もあるため、Mozilla は、互換性のチェックを回避することを推奨していません。アルファ版またはベータ版の Firefox" -" を使用しているユーザー向けに、Add-on Compatibility Reporter を提供し、アドオン開発者が互換性を更新できる手助けしています。" +"アドオンがご利用の %(app_name)s のバージョンと互換性がない場合、%(app_name)s のバージョンが古いか、アドオン作成者がまだ新しいバージョンと互換性があるようにアドオンを更新していないかのどちらかです。" +"ブラウザーを不安定にしたり、データを消失する場合もあるため、Mozilla は、互換性のチェックを回避することを推奨していません。アルファ版またはベータ版の Firefox を使用しているユーザー向けに、Add-on Compatibility Reporter を提供し、アドオン開発者が互換性を更新できる手助けしています。" msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "アドオンに問題がある場合は?" @@ -6776,8 +6868,8 @@ msgid "" "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." msgstr "" -"アドオンは、世界中のサードパーティの開発者によって作成されており、アドオンについてのヘルプを得るための最善の方法は、アドオンのホームーページ上のサポートリンクを探すか、開発者に問い合わせることです。インストールしたアドオンと関連して %(app_name)s に問題がある場合、このサポート記事 " -"をご覧になり、トラブルシューティングのヒントを確認してください。" +"アドオンは、世界中のサードパーティの開発者によって作成されており、アドオンについてのヘルプを得るための最善の方法は、アドオンのホームーページ上のサポートリンクを探すか、開発者に問い合わせることです。" +"インストールしたアドオンと関連して %(app_name)s に問題がある場合、このサポート記事 をご覧になり、トラブルシューティングのヒントを確認してください。" msgid "Add-on Gallery" msgstr "アドオンギャラリー" @@ -6805,7 +6897,7 @@ msgstr "アドオンが「実験的」とはどういう意味ですか?" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6814,7 +6906,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -6835,14 +6927,16 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "ベータ版のアドオンとは?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial " "version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer." -msgstr "アドオン詳細ページの「ベータ版」セクションからアドオンをインストールした場合、そのアドオンの更新が登録されると同時にそれを受け取ることとなります。最初にインストールしたバージョンと同様に、すべてのベータ版は Mozilla による審査を経ておらず、コンピューターに悪影響を及ぼす可能性があります。" +msgstr "" +"アドオン詳細ページの「ベータ版」セクションからアドオンをインストールした場合、そのアドオンの更新が登録されると同時にそれを受け取ることとなります。最初にインストールしたバージョンと同様に、すべての" +"ベータ版は Mozilla による審査を経ておらず、コンピューターに悪影響を及ぼす可能性があります。" msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?" msgstr "" @@ -6864,9 +6958,9 @@ msgstr "ソースコードのライセンスとは?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -6898,7 +6992,9 @@ msgstr "モバイル向けアドオンとは?" msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." -msgstr "モバイル向けアドオンはAndroid 版 Firefox で動作し、デスクトップのアドオンと同じように機能を追加したり変更したりできます。Android 版 Firefox で動作するアドオンは、ギャラリー で見つけられます。" +msgstr "" +"モバイル向けアドオンはAndroid 版 Firefox で動作し、デスクトップのアドオンと同じように機能を追加したり変更したりできます。Android 版 Firefox で動作するアドオンは、ギャラリー で見つけられます。" msgid "Developer Topics" msgstr "開発者向けトピックス" @@ -6912,7 +7008,8 @@ msgstr "まだ質問がありますか?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." -msgstr "一般的な Firefox のサポートは、サポートウェブサイト をご覧ください。一般的なアドオンと Web サイトの質問は、フォーラム をご覧ください。" +msgstr "" +"一般的な Firefox のサポートは、サポートウェブサイト をご覧ください。一般的なアドオンと Web サイトの質問は、フォーラム をご覧ください。" msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "良いレビューを書くためのヒント" @@ -6921,8 +7018,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "レビューについてのよくある質問と答え" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7016,7 +7113,9 @@ msgid "Start Now" msgstr "早速始めよう" msgid "Mozilla wants to figure out the best way to keep our users safe if they choose to use third-party software such as plugins. Participating in this study will help us find out!" -msgstr "Mozilla は、ユーザーの皆さんがプラグインなど第三者が製作したソフトウェアを使用することを選んだ時の安全性を確保する最善の方法を見つけ出したいと思っています。あなたがこの調査に参加していただければ、その発見の助けとなります!" +msgstr "" +"Mozilla は、ユーザーの皆さんがプラグインなど第三者が製作したソフトウェアを使用することを選んだ時の安全性を確保する最善の方法を見つけ出したいと思っています。あなたがこの調査に参加していただければ、そ" +"の発見の助けとなります!" msgid "What will happen next" msgstr "これから何が起こるか" @@ -7052,7 +7151,9 @@ msgid "Click the remove button." msgstr "削除ボタンをクリックしてください。" msgid "If you opt out of the study early we will ask you to fill out a survey. We’re interested in hearing about your experience, even if you didn’t participate in the entire study." -msgstr "予定より早くこの調査への参加を終えたい場合は、アンケートへの記入をお願いすることになります。たとえあなたが調査の全期間に参加したわけではなかったとしても、私たちはあなたの体験についてお聞きすることに興味があります。" +msgstr "" +"予定より早くこの調査への参加を終えたい場合は、アンケートへの記入をお願いすることになります。たとえあなたが調査の全期間に参加したわけではなかったとしても、私たちはあなたの体験についてお聞きすることに" +"興味があります。" msgid "Opting out of a study does not prevent you from participating in future studies." msgstr "調査への参加を早く終えたとしても、将来の調査に参加できなくなることはありません。" @@ -7064,7 +7165,8 @@ msgid "All Shield Studies" msgstr "すべての Shield 調査に関して" msgid "Every Shield Study collects data about important study events, such as install, uninstall, daily usage, and end of study. Studies also include an optional survey." -msgstr "すべての Shield 調査において、インストール、アンインストール、1 日の使用量、そして調査の終了などの重要な調査上の出来事に関するデータが収集されます。また調査には、任意のアンケートも含まれます。" +msgstr "" +"すべての Shield 調査において、インストール、アンインストール、1 日の使用量、そして調査の終了などの重要な調査上の出来事に関するデータが収集されます。また調査には、任意のアンケートも含まれます。" #, python-format msgid "This data is associated with Firefox Telemetry collection." @@ -7095,7 +7197,9 @@ msgstr "あなたが Firefox をより良くする助けになります" msgid "" "At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and " "directly shape the future of Firefox!" -msgstr "Mozilla は、ユーザーの皆さんのための製品を作っていることに誇りを持っています! ですから、あなたの助けが必要なのです。あなたがこの調査に参加していただければ、私たちがあなたの代役としてよりよい決定をし、あなたが直接 Firefox の未来を形作る助けになります!" +msgstr "" +"Mozilla は、ユーザーの皆さんのための製品を作っていることに誇りを持っています! ですから、あなたの助けが必要なのです。あなたがこの調査に参加していただければ、私たちがあなたの代役としてよりよい決定を" +"し、あなたが直接 Firefox の未来を形作る助けになります!" msgid "Brought to you by:" msgstr "開発者:" @@ -7139,8 +7243,8 @@ msgstr "%s のレビュー" msgid "Review History for this Addon" msgstr "このアドオンのレビュー履歴" -#. L10n: This describes the number of stars given out of 5 # %1 is the number of stars this add-on has +#. L10n: This describes the number of stars given out of 5 #, python-format msgid "Rated %d out of 5 stars" msgstr "5 つ星のうち %d つの評価を受けています" @@ -7182,15 +7286,17 @@ msgstr "{0} のレビューを追加" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    以下のことにご注意ください:

    • アドオンについて友人に伝えるように書いてください。あなたが気に入った/気に入らなかった機能、簡単に使用できた、またはよくない点があったなど、ほかのユーザーへの助けとなることを書いてください。そう書くべきであるという信念がない限り、\"よかった\"、\"よくなかった\" など、一般的な表現は避けてください。
    • " -"ここにはバグを報告しないでください。。アドオンの開発者にはメールアドレスを公開しません。そのため、開発者はあなたと連絡が取れず、問題を解決できないでしょう。 このアドオンの サポートセクション をご覧になり、支援を利用できるか確認してください。または、アドオンコミュニティ で手助けを得られるか尋ねてみてください。
    • レビューは簡潔に書き、不適切な表現の使用は避けてください。また、個人情報も投稿しないでください。

    アドオンのユーザーレビューについての詳細な情報は レビューガイドライン をご覧ください。

    " +"

    以下のことにご注意ください:

    • アドオンについて友人に伝えるように書いてください。あなたが気に入った/気に入らなかった機能、簡単に使用できた、またはよくない点があったなど、ほかのユー" +"ザーへの助けとなることを書いてください。そう書くべきであるという信念がない限り、\"よかった\"、\"よくなかった\" など、一般的な表現は避けてください。
    • ここにはバグを報告しないでください。。ア" +"ドオンの開発者にはメールアドレスを公開しません。そのため、開発者はあなたと連絡が取れず、問題を解決できないでしょう。 このアドオンの サポートセクション をご覧になり、支援" +"を利用できるか確認してください。または、アドオンコミュニティ で手助けを得られるか尋ねてみてください。
    • レ" +"ビューは簡潔に書き、不適切な表現の使用は避けてください。また、個人情報も投稿しないでください。

    アドオンのユーザーレビューについての詳細な情報は レビューガイドラ" +"イン をご覧ください。

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "{0} のレビューへの返信" @@ -7244,8 +7350,8 @@ msgstr "レビューを編集" msgid "Delete reply" msgstr "返信を削除" -#. {0} is an add-on name. # ページタイトル +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} :: Reviews" msgstr "{0} :: レビュー" @@ -7657,11 +7763,11 @@ msgstr "外部参照元のトラッキングについて..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -7921,7 +8027,9 @@ msgstr "ユーザーアカウントを削除" msgid "" "You cannot delete your account if you are listed as an author of any add-ons. To delete your account, please have another person in your development group delete you from " "the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here." -msgstr "あなたが アドオンの作者 として登録されている場合、アカウントを削除することはできません。アカウントを削除するには、開発グループに参加している他の人に頼んで、あなたをアドオンの作者から外してもらってください。そうすれば、ここでアカウントの削除が可能になります。" +msgstr "" +"あなたが アドオンの作者 として登録されている場合、アカウントを削除することはできません。アカウントを削除するには、開発グループに参加している他の人に頼んで、あなたをアドオン" +"の作者から外してもらってください。そうすれば、ここでアカウントの削除が可能になります。" msgid "By clicking \"delete\" your account is going to be permanently removed. That means:" msgstr "「削除」をクリックすることで、あなたのアカウントは 永久に削除 されます。つまり、" @@ -8173,8 +8281,8 @@ msgstr "リリース日: {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "ソースコードは %(name)s の下で公開されています" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0} のバージョン履歴" @@ -8190,18 +8298,6 @@ msgstr "古いバージョンにご注意!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "これらは、参考またはテストのために表示されているバージョンです。常に 最新バージョン のアドオンを使用してください。" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "現時点の最大対応バージョン" - -msgid "Target Version" -msgstr "対応バージョン" - -msgid "Email when finished" -msgstr "完了時にメールを送信する" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "メールを送信する代わりにログで残す" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "削除したバージョンは変更できません。" @@ -8210,21 +8306,3 @@ msgstr "バイナリ" msgid "Non-binary" msgstr "非バイナリ" - -msgid "Message ID" -msgstr "メッセージ ID" - -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" - -msgid "Compat Type" -msgstr "互換性の種類" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "影響を受けるアドオン" - -msgid "Addon" -msgstr "アドオン" - -msgid "Validation Result" -msgstr "検証結果" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index b35e2bd121..80d15f8504 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 12:30+0000\n" "Last-Translator: Kohei Yoshino \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -96,7 +96,8 @@ msgid "WebExtension upgrade" msgstr "WebExtension へのアップグレード" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." -msgstr "Mozilla ではアップグレードを可能にし、推奨していますが、この手順は取り消せません。ユーザーは、一度 WebExtension をインストールしたら、従来型のアドオンをインストールすることはできなくなります。" +msgstr "" +"Mozilla ではアップグレードを可能にし、推奨していますが、この手順は取り消せません。ユーザーは、一度 WebExtension をインストールしたら、従来型のアドオンをインストールすることはできなくなります。" msgid "Porting a legacy Firefox add-on on MDN" msgstr "従来型 Firefox アドオンの移植に関する MDN の記事" @@ -116,7 +117,9 @@ msgstr "登録を完了する前に以下の点について確認してくださ msgid "" "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." -msgstr "コンパイルされたバイナリや、最小化、難読化されたスクリプト (既知のライブラリを除く) がアドオンに含まれる場合、審査用に別途元のソースを提出する必要があります。そうした場合は必ずソースコードアップロードフォームを使い、審査が即座に却下されないようにしてください。" +msgstr "" +"コンパイルされたバイナリや、最小化、難読化されたスクリプト (既知のライブラリを除く) がアドオンに含まれる場合、審査用に別途元のソースを提出する必要があります。そうした場合は必ずソースコードアップロー" +"ドフォームを使い、審査が即座に却下されないようにしてください。" msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "アドオンの検証中にこれらの問題が見つかり、審査が却下されました:" diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po index 3b83c03a2a..a821bf3656 100644 --- a/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-24 20:52+0000\n" "Last-Translator: Georgianizator \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "მიმოხილვის შენიშვნა" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "შენიშვნების დართვა შესაძლებელია დამატებების, მხოლოდ, უახლესს ვერსიებზე." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "ჩამოტვირთეთ ახლავე" @@ -237,13 +240,16 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "მხარი დაუჭირეთ %(addon_name)s-ის განვითარებას და შეიტანეთ მცირე წვლილი PayPal-ის გამოყენებით." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" "%(addon_name)s-ისადმი თქვენი მხარდაჭერის საჩვენებლად, მისი შემქმნელი ნასიამოვნები დარჩება, თუ PayPal-ის გამოყენებით ამ ორგანიზაციებში გააკეთებთ შეწირულობას %(charity_name)s." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" "%(addon_name)s-ისადმი თქვენი მხარდაჭერის საჩვენებლად, მისი შემქმნელი ნასიამოვნები დარჩება, თუ PayPal-ის გამოყენებით ამ ორგანიზაციებში შეიტანთ მცირე წვლილს %(charity_name)s." @@ -468,10 +474,10 @@ msgstr "პირადი მონაცემების დაცვის msgid "Report Abuse" msgstr "მოხსენება დარღვევის შესახებ" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "თუ მიგაჩნიათ, რომ ეს დამატება არღვევს ჩვენს დებულებას, ან ხარვეზები აქვს უსაფრთხოებასა და პირადი მონაცემების დაცვაში, ისარგებლეთ ქვემოთ მოცემული ველით და გაგვიზიარეთ თქვენი " "მოსაზრება. გთხოვთ, სხვა მიზნით არ გამოიყენოთ ეს ველი." @@ -509,8 +515,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"იხილეთ, ამ დამატების მხარდაჭერის განყოფილება რომ გაარკვიოთ, შესაძლებელია თუ არა დახმარების მიღება. ასევე, შეგიძლიათ დამატებების ჯგუფსაც მიმართოთ დასახმარებლად." +"იხილეთ, ამ დამატების მხარდაჭერის განყოფილება რომ გაარკვიოთ, შესაძლებელია თუ არა დახმარების მიღება. ასევე, შეგიძლიათ დამატებების ჯგუფსაც მიმართოთ დასახმარებლად." msgid "Review Guidelines" msgstr "მითითებები მიმოხილვის გასაკეთებლად" @@ -540,6 +546,9 @@ msgstr "ხატულა {0}-სთვის" msgid "by %(users)s" msgstr "ავტორი: %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "მაინც ჩამოტვირთვა" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -549,9 +558,6 @@ msgstr "ნებართვები" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "შემმუშავებლების მიერ აღნიშნულია, რომ ეს დამატება არის საცდელი" -msgid "Download Anyway" -msgstr "მაინც ჩამოტვირთვა" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "შემოთავაზებული %(amt)s" @@ -681,8 +687,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "დამატებების ნაწილი ითხოვს ნებართვებს, გარკვეული მოქმედებებისთვის (მაგალითად: ჩანართების მმართველი დამატება, მოითხოვს ბრაუზერის ჩანართების სისტემასთან წვდომას და ა.შ.)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Firefox-ის მართვის სადავეები თქვენს ხელშია და არჩევანიც თქვენზეა, დათანხმდებით თუ უარყოფთ, მოთხოვნილ უფლებებს. ნებართვებზე თანხმობა, არსებითად არ იმოქმედებს თქვენი ბრაუზერის წარმადობაზე, ან " "უსაფრთხოებაზე უარყოფითი კუთხით, მაგრამ იშვიათ შემთხვევებში, შეიძლება არსებობდეს ამის საფრთხეც." @@ -884,8 +890,8 @@ msgstr "ვერ მოიძებნა" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" @@ -935,8 +941,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    გთხოვთ შეიყვანოთ ყველა სიტყვა ქვემოთ, ადგილების გამოტოვებით, საჭიროებისამებრ.

    თუ რთულად წასაკითხია, შეგიძლიათ სხვა სიტყვები სცადოთ, ან მთლიანად შეცვალოთ გამოსახულება.

    " +"

    გთხოვთ შეიყვანოთ ყველა სიტყვა ქვემოთ, ადგილების გამოტოვებით, საჭიროებისამებრ.

    თუ რთულად წასაკითხია, შეგიძლიათ სხვა სიტყვები სცადოთ, ან მთლიანად შეცვალოთ გამოსახულება.

    " msgid "Top Rated" msgstr "საუკეთესოდ შეფასებული" @@ -1062,11 +1068,8 @@ msgstr "" "Mozilla-ს დამატებების საიტისთვის წარდგენილ დამატებას, თან უნდა ახლდეს მანიფესტ ფაილი, ქვემოთ მოცემული პროგრამებიდან, ერთ-ერთის მხარდაჭერით მაინც. ამ პროგრამებისთვის, მხოლოდ ქვემოთ მითითებული " "ვესიებია დასაშვები." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "გთხოვთ არ დაგავიწყდეთ, რომ WebExtensions არ მიიღებს \"*\" სიმბოლოს strict_min_version-ში." msgid "GUID" @@ -1075,11 +1078,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "ვერსიები" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1275,8 +1277,8 @@ msgstr "" "ღილაკზე და გახადეთ პირადი." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "დამატებები, რომელიც მონიშნულია ღილაკით რჩეულებში დამატება, გამოჩნდება აქ. ეს კრებული ამჟამად პირადია, რაც ნიშნავს, რომ მხოლოდ თქვენთვისაა ხილული. თუ გსურთ ყველას შეეძლოს მისი ნახვა, " "დააწკაპეთ ქვემოთ არსებულ ღილაკზე და გახადეთ საჯარო." @@ -1440,8 +1442,8 @@ msgstr "ბოლო დროს სასურველი კრებულ #, python-format msgid "Collections are groups of related add-ons that anyone can create and share. Explore collections created by other users or create your own." msgstr "" -"კრებულები არის, ნებისმიერი მომხმარებლის მიერ, გარკვეული ნიშნის მიხედვით დაჯგუფებული დამატებები, სხვებისთვის გასაზიარებლად. დაათვალიერეთ სხვა მომხმარებლების მიერ შექმნილი კრებულები, ან თავად შექმენით საკუთარი." +"კრებულები არის, ნებისმიერი მომხმარებლის მიერ, გარკვეული ნიშნის მიხედვით დაჯგუფებული დამატებები, სხვებისთვის გასაზიარებლად. დაათვალიერეთ სხვა მომხმარებლების მიერ შექმნილი კრებულები, ან თავად შექმენით საკუთარი." msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -1588,6 +1590,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "თქვენს ენაზე ხელმისაწვდომი" @@ -1634,14 +1642,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "დამატებითი ბმულები" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "შეიტყვეთ მეტი {0}-ის საძიებო ველზე" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "მონახეთ კიდევ უფრო მეტი საძიებო სისტემები ბმულზე mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "შექმენით საკუთარი საძიებო სისტემა" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "ყველაზე ხშირად ჩამოტვირთული გაფართოებები" @@ -1753,8 +1763,8 @@ msgstr "მოხსენებები დამატებების თ #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    დამატებების თავსებადობის მომხსენებლის მიერ გადმოგზავნილი მოხსენებები, იკრიბება და გადაეცემა შემმუშავებლებს განსახილველად. ეს მოხსენებები, გვეხმარება დამატებების " "თავსებადობის ხარვეზების დადგენაში, Firefox-ის ახალ ვერსიასთან მიმართებაში.

    " @@ -2240,11 +2250,13 @@ msgstr "სრული თემის წინასწარი მიმო msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "განახლებული სრული თემის მიმოხილვა" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "დამატების განახლებული მიმოხილვა" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "დამატების მიმოხილვის წარმადობა" msgid "Level 1" msgstr "" @@ -2714,18 +2726,19 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" "ამ საიტზე. თქვენ მიერ წარდგენილი დამატება გამოქყვენდება საიტსა და Firefox დამატებების მმართველში, მილიონობით მომხმარებლისთვის კოდის მიმოხილვის გავლის შემდეგ. ავტომატური " -"განახლებების მართვა, ამ საიტით არის შესაძლებელი. დამატება ასევე ჩაერთვება Mozilla-ს სარეკლამო აქციებსა და შეჯიბრებებში. ამასთან, ნებადართულია განხილული დამატების საკუთარი საშუალებებით " -"გავრცელებაც." +"განახლებების მართვა, ამ საიტით არის შესაძლებელი. დამატება ასევე ჩაერთვება Mozilla-ს სარეკლამო აქციებსა და შეჯიბრებებში. ამასთან, ნებადართულია განხილული დამატების საკუთარი საშუალებებით გავრცელებაც." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "თქვენ თვითონ. თქვენ მიერ წარდგენილი დამატება დამოწმებისთანავე, შეგეძლებათ თავად გაავრცელოთ. განახლებების სამართავად საჭირო იქნება updateURL, ან ცალკე პროგრამა " "განახლებებისთვის." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2867,11 +2880,11 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" -"დაწყების წინ, გთხოვთ გაეცნოთ და დაეთანხმოთ ჩვენს შეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების შესახებ, ისევე როგორც ჩვენი მიმოხილვის დებულებებს და წესებს. შეთანხმებას Firefox დამატებების გავრცელების" -" შესახებ, დართული აქვს პირადი მონაცემების დაცვის დებულებაც, სადაც განმარტებულია, თუ როგორ ვიყენებთ თქვენს მონაცემებს." +"დაწყების წინ, გთხოვთ გაეცნოთ და დაეთანხმოთ ჩვენს შეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების შესახებ, ისევე როგორც ჩვენი მიმოხილვის დებულებებს და წესებს. შეთანხმებას Firefox დამატებების " +"გავრცელების შესახებ, დართული აქვს პირადი მონაცემების დაცვის დებულებაც, სადაც განმარტებულია, თუ როგორ ვიყენებთ თქვენს მონაცემებს." msgid "Distribution Agreement" msgstr "შეთანხმება გავრცელების თაობაზე" @@ -3014,7 +3027,9 @@ msgid "" msgstr "ეს დამატება არათავსებადია %(app_name)s %(app_version)s-სთან, %(app_name)s-ის უახლესს ვერსიასთან. გთხოვთ განაახლოთ თქვენი დამატების თავსებადობის მონაცემები, ან ატვირთოთ ახალი ვერსია." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "თავსებადობის განახლება ახალი ვერსიის ატვირთვა ან უგულებელყოფა" @@ -3151,7 +3166,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "კატეგორიები, მომხმარებლისთვის არის მთავარი საშუალება დამატებების მოსაძიებლად. აირჩიეთ ისეთი, რომელიც ყველაზე მეტად ერგება თქვენი დამატების ფუნქციონალს. ეხება, მხოლოდ გამოქვეყნებულ დამატებებს." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "კატეგორიის შეცვლა შეუძლებელია, როცა დამატება რჩეულადაა მიჩნეული. გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტაზე %(email)s მიზეზი, თუ რატომაა საჭირო კატეგორიის შეცვლა." msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3206,8 +3222,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "დამხმარე ინფორმაცია {0}-ისთვის" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "თუ გსურთ, ელფოსტის მითითება, შეკითხვების, თხოვნების, მხადაჭერისთვის და ა.შ. შეიყვანეთ აქ. თუ სხვადასხვა მისამართები გაქვთ, თითოეული ენისთვის, შეიძლება დაემატოს ამ ველის თარგმანიც. ეხება, მხოლოდ " "გამოქვეყნებულ დამატებებს." @@ -3518,7 +3534,7 @@ msgstr "გთხოვთ გამოიყენოთ მხოლოდ ა msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3691,8 +3707,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4018,13 +4034,13 @@ msgstr "რეგისტრაცია ან HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"დამატებები საშუალებას აძლევს Firefox-ის მილიონობით მომხმარებელს, გაზარდონ თავიანთი ბრაუზერის შესაძლებლობები. თუ ფლობთ HTML, JavaScript და CSS-ს, თქვენ უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ შექმნათ არაჩვეულებრივი დამატებები." +"დამატებები საშუალებას აძლევს Firefox-ის მილიონობით მომხმარებელს, გაზარდონ თავიანთი ბრაუზერის შესაძლებლობები. თუ ფლობთ HTML, JavaScript და " +"CSS-ს, თქვენ უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ შექმნათ არაჩვეულებრივი დამატებები." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "გაიგეთ, თუ როგორ იქმნება დამატებები" @@ -4273,10 +4289,10 @@ msgstr "" msgid "Give your Theme a name." msgstr "" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "ვუერთდები შეთანხმებას, Firefox დამატებების გავრცელების თაობაზე და თანახმა ვარ ჩემი ინფორმაცია დამუშავდეს, პირადი მონაცემების " "დაცვის დებულების მიხედვით." @@ -6263,10 +6279,11 @@ msgstr "" "დამატებების კოდის ხარისხსა და მდგრადობას." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" -"დაგვეხმარეთ ვებსაიტის გაუმჯობესებაში. ეს საიტი ღია წყაროს მქონეა, ასე რომ თავისუფლად შეგიძლიათ ხარვეზების კვლევა და მათი გამოსწორება. მიმდინარე ხარვეზებზე ინფორმაცია ახლდება GitHub საიტზე, ხოლო ძველ ხარვეზებზე ინფორმაცია, შეგიძლიათ მოიძიოთ Bugzilla-ზე." +"დაგვეხმარეთ ვებსაიტის გაუმჯობესებაში. ეს საიტი ღია წყაროს მქონეა, ასე რომ თავისუფლად შეგიძლიათ ხარვეზების კვლევა და მათი გამოსწორება. მიმდინარე ხარვეზებზე ინფორმაცია ახლდება GitHub საიტზე, ხოლო ძველ ხარვეზებზე ინფორმაცია, შეგიძლიათ მოიძიოთ Bugzilla-ზე." msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" msgstr "თუ დაინტერესებული ხართ დამატებებით, მაგრამ არ გაქვთ საკმარისი ტექნიკური ცოდნა, კიდევ არსებობს სხვა გზები დასახმარებლად:" @@ -6285,10 +6302,12 @@ msgid "I have a question" msgstr "კითხვა მაქვს" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" -"დასაწყებად, საუკეთესო ადგილია ჩვენი ხდკ გვერდი. თუ თქვენს კითხვაზე მანდ ვერ იპოვით პასუხს, შეგიძლიათ ჩვენს ფორუმებზე დასვათ კითხვა." +"დასაწყებად, საუკეთესო ადგილია ჩვენი ხდკ გვერდი. თუ თქვენს კითხვაზე მანდ ვერ იპოვით პასუხს, შეგიძლიათ ჩვენს ფორუმებზე დასვათ კითხვა." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6299,8 +6318,8 @@ msgstr "ვინ მუშაობს ამ ვებსაიტზე?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "წლების განმავლობაში, მრავალ ადამიანს აქვს ამ საიტის სრულყოფაში შეტანილი წვლილი, როგორც მოხალისეებს ჩვენი ერთობიდან, ასევე AMO-ს ცალკეულ გუნდს. ღირსშესანიშნავი მონაწილეების ჩამონათვალი, შეგიძლია " "იხილოთ ჩვენს საიტზე მომუშავეების გვერდზე." @@ -6417,7 +6436,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "დამატების შემმუშავებელთა ხდკ" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6436,15 +6455,15 @@ msgstr "" "XUL (XML სამომხმარებლო გარემოს დაპროგრამების ენა) არის Mozilla-ს XML-ზე დაფუძნებული ენა, რომელიც საშუალებას გაძლევთ შექმნათ მრავალი შესაძლებლობის მქონე, მრავალპლატფორმული პროგრამები. მისი მეშვეობით " "შესაძლებელია სამომხმარებლო გარემოს ისეთი ელემენტების შეცვლა, როგორიცაა ღილაკები, მენიუები, ხელსაწყოთა ზოლები, ფორმები და ა.შ. რაც გაზრდის დამატებების შესაძლებლობებს, ბრაუზერის იერსახის შესაცვლელად." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"გაითვალისწინეთ: XUL მიჩნეულია მოძველებულ ტექნოლოგიად და დამატებები, რომელიც იყენებს XUL-ს, აღარ იმუშავებს Firefox 57 ვერსიიდან მოყოლებული. გთხოვთ გამოიყენოთ WebExtensions API-ები ახალი დამატებების შესაქმნელად. თუ დარჩენილი გაქვთ ძველი დამატება, გთხოვთ გადაიტანოთ WebExtensions-ზე. ინფორმაციის მისაღებად, თუ როგორ ხდება ძველი " -"დამატების ახალ ტექნოლოგიაზე მორგება, გაეცანით Firefox-ის ძველი დამატების გადატანის ინსტრუქციას." +"გაითვალისწინეთ: XUL მიჩნეულია მოძველებულ ტექნოლოგიად და დამატებები, რომელიც იყენებს XUL-ს, აღარ იმუშავებს Firefox 57 ვერსიიდან მოყოლებული. გთხოვთ გამოიყენოთ WebExtensions API-ები ახალი დამატებების შესაქმნელად. თუ დარჩენილი გაქვთ ძველი დამატება, გთხოვთ გადაიტანოთ WebExtensions-ზე. ინფორმაციის მისაღებად, თუ როგორ ხდება ძველი დამატების ახალ " +"ტექნოლოგიაზე მორგება, გაეცანით Firefox-ის ძველი დამატების გადატანის ინსტრუქციას." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "" @@ -6487,8 +6506,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "დიახ. ცალკეული შემმუშავებლები შეგიძლიათ მოიძიოთ დამატებების ფორუმის, mozilla.jobs სიის, mozillaZine ფორუმების, " "ან Mozilla Wiki-ის საშუალებით. გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ Mozilla არ უწევს შემმუშავებლებს რეკომენდაციებს." @@ -6539,8 +6558,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6548,8 +6567,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6562,8 +6581,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "კატეგორიის შერჩევა ხდება იმის გათვალისწინებით, თუ რომელ მომხმარებელზეა გათვლილი დამატება და რა ფუნქციონალი გააჩნია. თუ ზუსტად არ იცით, რომელ კატეგორიას მიაკუთვნოთ თქვენი დამატება, გთხოვთ მიუთითოთ " "\"სხვა\". AMO გუნდი ხელახლა მიანიჭებს დამატებას სხვა კატეგორიას, თუ აღმოჩნდება, რომ მას უკეთ შეესაბამება." @@ -6588,17 +6607,17 @@ msgid "" "New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the Add-on Review Guide are used " "to review add-on submissions." msgstr "" -"ახალ და განახლებულ დამატებებს, შესაძლოა დასჭირდეთ განხილვის გავლა, რომ Mozilla-ს მომხმარებლებმა, მდგრადი და უსაფრთხო პროდუქტი მიიღონ. წარდგენილი დამატებების განხილვა ხდება დამატების მიმოხილვის სახელმძღვანელოდან, მოცემული მითითებების საფუძველზე." +"ახალ და განახლებულ დამატებებს, შესაძლოა დასჭირდეთ განხილვის გავლა, რომ Mozilla-ს მომხმარებლებმა, მდგრადი და უსაფრთხო პროდუქტი მიიღონ. წარდგენილი დამატებების განხილვა ხდება დამატების მიმოხილვის სახელმძღვანელოდან, მოცემული მითითებების საფუძველზე." msgid "Who reviews my add-on?" msgstr "როგორ ხდება ჩემი დამატების განხილვა?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "დამატებებს განიხილავენ დამატებების მიმომხილველები, ნიჭიერი შემმუშავებლებისგან შემდგარი მოხალისეების გუნდი, რომელიც ეხმარება Mozilla-ს დამატებების მდგრადობისა და უსაფრთხოების შემოწმებაში, Mozilla " "მომხმარებლებისთვის. მიმომხილველთან ურთიერთობისას, გთხოვთ გამოიჩინოთ თავაზიანობა, მოთმინება და პატივისცემა, რადგან ისინი ბევრს მუშაობენ რომ კარგად შეამოწმონ თქვენი დამატება, გამართულია თუ არა Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"აქ მოცემული დამატებები, მხოლოდ იმუშავებს Mozilla-ს შექმნილ პროგრამებთან, როგორიცაა Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey და Thunderbird. ამასთან, ყველა დამატება არ იმუშავებს თითოეულ ამ პროგრამასთან, ან ამ პროგრამების ყველა ვერსიასთან. " +"აქ მოცემული დამატებები, მხოლოდ იმუშავებს Mozilla-ს შექმნილ პროგრამებთან, როგორიცაა Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey და Thunderbird. ამასთან, ყველა დამატება არ იმუშავებს თითოეულ ამ პროგრამასთან, ან ამ პროგრამების ყველა ვერსიასთან. " "თითოეულ დამატებას მითითებული აქვს, რომელ პროგრამასთან და რომელ ვერსიასთანაა თავსებადი, მაგალითად: Firefox 50.0 - 52.*. Firefox-ის შემთხვევაში, საიტზე არსებული ჩადგმის ღილაკი მიუთითებს, არის თუ არა " "დამატება თავსებადი, მოცემულ ვერსიასთან." @@ -6812,13 +6830,14 @@ msgstr "დამატებები თავისთავად მოწ msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "უსაფრთხოა დამატებების დაყენება?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"ყურადღებით იყავით, დამატებების დაყენებისას, რადგან მათი საშუალებით შესაძლებელია სისტემის დაზიანება, ან პირადი მონაცემების ხელყოფა. ამ საიტზე ხელმისაწვდომი დამატებები, Mozilla-ს მიმომხილველთა გუნდისა" -" და მომხმარებელთა გამოხმაურებების შედეგად, მკაცრად კონტროლდება, ასე რომ უმეტესობა მათგანი უსაფრთხოა დასაყენებლად. შეიტყვეთ მეტი, დამატებების მიმოხილვის შესახებ" +"ყურადღებით იყავით, დამატებების დაყენებისას, რადგან მათი საშუალებით შესაძლებელია სისტემის დაზიანება, ან პირადი მონაცემების ხელყოფა. ამ საიტზე ხელმისაწვდომი დამატებები, Mozilla-ს მიმომხილველთა " +"გუნდისა და მომხმარებელთა გამოხმაურებების შედეგად, მკაცრად კონტროლდება, ასე რომ უმეტესობა მათგანი უსაფრთხოა დასაყენებლად. შეიტყვეთ მეტი, დამატებების მიმოხილვის შესახებ" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6887,10 +6906,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "რას ნიშნავს, როცა დამატება არის \"საცდელი\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "საცდელი დამატებები გულისხმობს, რომ შემმუშავებლის აზრით, არაა განკუთვნილი მომხმარებელთა ფართო წრისთვის. ასეთ დამატებებს შეიძლება გარკვეული ხარვეზები გააჩნდეს და გამართულად არ იმუშაოს. ყურადღება " "გამოიჩინეთ, როცა საცდელ დამატებას აყენებთ და დაუყოვნებლივ ამოშალეთ, თუკი შეამჩნევთ ხარვეზებს. შეიტყვეთ მეტი, დამატებების მიმოხილვის შესახებ" @@ -6898,10 +6917,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "რას ნიშნავს, როცა დამატება \"განუხილველია\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "თუ დამატების პირდაპირ ბმულზე გადასვლისას მითითებულია, რომ ჯერ განუხილველია, ეს ნიშნავს, რომ ელოდება Mozilla-სგან დამოწმებას. ყურადღება გამოიჩინეთ, მსგავსი დამატებების დაყენებისას, რადგან შესაძლოა " "თქვენი სისტემა დააზიანოს, ან ხელყოს პირადი მონაცემები. შეიტყვეთ მეტი, მიმოხილვის შესახებ" @@ -6926,8 +6945,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "რა არის ბეტა დამატება?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "ბეტა დამატებები ეწოდება განუხილველ ვერსიებს, რომელიც წარმოდგენილია ბოლო ნამუშევრის სახით, ავტორის მიერ. იმის გამო, რომ სხვადასხვა შემმუშავებლები, სხვადასხვა ნიშნით აფასებენ კოდის ხარისხს, " "სავარაუდოა, რომ ასეთი დამატებები მეტად არამდგრადია, ვიდრე საბოლოო გამოშვებები." @@ -6961,9 +6980,9 @@ msgstr "რა არის პირველწყარო კოდის #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "დამატების პირველწყარო კოდზე, შემქმნელს გააჩნია ექსკლუზიური საავტორო უფლებები, თუ სხვაგვარად არ არის განსაზღვრული პირველწყარო კოდის ლიცენზიაში. ამ საიტზე არსებული დამატებების უმეტესობას გააჩნია ღია წყაროს ლიცენზია, რაც ნიშნავს, რომ პირველწყარო კოდი საჯაროდაა ხელმისაწვდომი და ავტორის მიერ დადგენილი პირობებით, შესაძლებელია მისი გავრცელება და ხელახლა " @@ -7007,7 +7026,8 @@ msgstr "ინფორმაცია შემმუშავებლებ #, python-format msgid "Please see our Developer FAQ and Developer Hub for answers to add-on developer-related questions." -msgstr "გთხოვთ გაეცნოთ ჩვენს შემმუშავებელთა ხდკ და შემმუშავებლების გვერდებს, დამატებების შემუშავებასთან დაკავშირებულ კითხვებზე პასუხის მისაღებად." +msgstr "" +"გთხოვთ გაეცნოთ ჩვენს შემმუშავებელთა ხდკ და შემმუშავებლების გვერდებს, დამატებების შემუშავებასთან დაკავშირებულ კითხვებზე პასუხის მისაღებად." msgid "Still have questions?" msgstr "კიდევ გაქვთ კითხვები?" @@ -7015,8 +7035,8 @@ msgstr "კიდევ გაქვთ კითხვები?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Firefox-თან დაკავშირებით დახმარების მისაღებად, ეწვიეთ მხარდაჭერის საიტს. დამატებებთან და საიტთან დაკავშირებით ზოგადი კითხვებისთვის კი გამოიყენეთ ჩვენი ფორუმი." +"Firefox-თან დაკავშირებით დახმარების მისაღებად, ეწვიეთ მხარდაჭერის საიტს. დამატებებთან და საიტთან დაკავშირებით ზოგადი კითხვებისთვის კი გამოიყენეთ ჩვენი ფორუმი." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "" @@ -7025,8 +7045,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "ხშირად დასმული კითხვები, მიმოხილვის შესახებ" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7291,14 +7311,14 @@ msgstr "" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    დაიმახსოვრეთ:

    • დაწერეთ ისე, თითქოს მეგობარს უყვებით თქვენი გამოცდილების შესახებ, ამ დამატებით სარგებლობასთან დაკავშირებით. ყურადღება გაამახვილეთ განსაკუთრებულ და გამოსადეგ " -"შესაძლებლობებსა და იმ საკითხებზე, რომელიც მოგწონთ და/ან არ მოგწონთ, მარტივი გამოსაყენებელია თუ არა და რა ნაკლოვანებები გააჩნია. თავი აარიდეთ ზოგად შეფასებებს, როგორიცაა \"ძალიან კარგია\", ან " -"\"ცუდია\" თუ არ აპირებთ მიზეზების განვრცობას, რატომ ფიქრობთ ასე.
    • გთხოვთ არ დაწეროთ ხარვეზების შესახებ აქ. შემმუშავებლებისთვის თქვენი ელფოსტის მისამართი არაა ხელმისაწვდომი და პრობლემის " +"შესაძლებლობებსა და იმ საკითხებზე, რომელიც მოგწონთ და/ან არ მოგწონთ, მარტივი გამოსაყენებელია თუ არა და რა ნაკლოვანებები გააჩნია. თავი აარიდეთ ზოგად შეფასებებს, როგორიცაა \"ძალიან კარგია\", ან \"ცუდია" +"\" თუ არ აპირებთ მიზეზების განვრცობას, რატომ ფიქრობთ ასე.
    • გთხოვთ არ დაწეროთ ხარვეზების შესახებ აქ. შემმუშავებლებისთვის თქვენი ელფოსტის მისამართი არაა ხელმისაწვდომი და პრობლემის " "მოსაგვარებლად, თქვენთან დაკავშირებას ვერ შეძლებენ. გაეცანით დამატების მხარდაჭერის განყოფილებას და ნახეთ, შესაძლებელია თუ არა, საკითხის გადაწყვეტა. ასევე, დახმარება " "შეგიძლიათ ითხოვოთ დამატებების ფორუმზე.
    • გთხოვთ მიმოხილვები არ დააბინძუროთ უხამსი სიტყვებით და არ " "გამოაქვეყნოთ პირადი მონაცემები.

    გთხოვთ გაეცნოთ მიმოხილვის სახელმძღვანელოს, დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად.

    " @@ -7760,11 +7780,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8294,18 +8314,6 @@ msgstr "ყურადღებით იყავით, ძველ ვე msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "ქვემოთ მოცემული ვერსიები განსახილველად და შესამოწმებლადაა განკუთვნილი. ყოველდღიური მოხმარებისთვის კი მხოლოდ, დამატებების უახლესი ვერსია უნდა გამოიყენოთ." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8314,21 +8322,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po index fc4bd8e649..a38c66801d 100644 --- a/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-20 21:39+0000\n" "Last-Translator: Georgianizator \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po b/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po index 0ec382dcaa..0de443ad31 100644 --- a/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/kab/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 13:53+0000\n" "Last-Translator: Muḥend Belqasem \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Tazmilt n uɛawed n tmuɣli" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Ala ileqman ineggura n izegrar i yezemren ad gebren tizmilin." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Sider tura" @@ -241,11 +244,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Ttekki di tneflit iteddun n %(addon_name)s s umuddu n cwiṭ n tewsa s PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Akke ad d-beggneḍ afus d-ttmuddud i %(addon_name)s, aneflay yessutur cwiṭ n tewsa i %(charity_name)s s Paypal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Akke ad d-beggneḍ afus d-ttmuddud i %(addon_name)s, aneflay yessutur cwiṭ n tewsa i %(charity_name)s s Paypal." msgid "How much would you like to contribute?" @@ -474,13 +480,13 @@ msgstr "Tasertit n tbaḍnit" msgid "Report Abuse" msgstr "Azen yir aseqdec" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" -"Ma tɣileḍ d akken azegrir-agi yeṛza tisertityin nneɣ neɣ yetthaz tudert tabadnit neɣ taɣellist, tanemmirt ma teččureḍ tiferkit-agi daw-a akken aɣ-d-azneḍ ayen i k-iceɣben. Ur" -" seqdac ara tiferkit-agi i wayen nniḍen." +"Ma tɣileḍ d akken azegrir-agi yeṛza tisertityin nneɣ neɣ yetthaz tudert tabadnit neɣ taɣellist, tanemmirt ma teččureḍ tiferkit-agi daw-a akken aɣ-d-azneḍ ayen i k-iceɣben. " +"Ur seqdac ara tiferkit-agi i wayen nniḍen." msgid "Send Report" msgstr "Azen aneqqis" @@ -515,8 +521,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Wali tigezmi n tallalt n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i tamezdagunut n uzegrir." +"Wali tigezmi n tallalt n uzegrir-agi akken ad tafeḍ ma tella tallalt. Tzemreḍ daɣen ad tɛerḍeḍ ad tesutreḍ tallalt i tamezdagunut n uzegrir." msgid "Review Guidelines" msgstr "Amnir n ucegger" @@ -547,6 +553,9 @@ msgstr "Tignitin i {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "sγur %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Sider akken yebɣu yili" + msgid "[Warning]" msgstr "[Γur-k]" @@ -556,9 +565,6 @@ msgstr "Tisirag" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Azegrir-agi yettwacreḍ d armitan sɣuṛ ineflayen ines" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Sider akken yebɣu yili" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s yettusumer" @@ -691,8 +697,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -895,16 +901,16 @@ msgstr "Ulac-it" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Suref-aɣ, ur nezmir ara ad d-naf ayen tettnadiḍ.

    Asebter neɣ afaylu i tebɣiḍ ulac-it deg usmel nneɣ. Ahat tsiteḍ ɣef useɣwen yemmmuten neɣ yegber tuccḍa.

    • Ma yella turiḍ " -"tansa, senqed-itt.
    • La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif azen-d abug. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, ad" -" neg ayen nezmer akken ad nefru ugur.

    Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.

    " +"tansa, senqed-itt.
  • La yella tḍefred aseɣwen, ma ulac aɣilif azen-d abug. Ini-yaɣ-d ansa d-ekkiḍ udiɣ ayen tettnadiḍ, " +"ad neg ayen nezmer akken ad nefru ugur.
  • Tzemreḍ daɣen ad tedduḍ ar isebtar nneɣ izayazen.

    " msgid "Oops" msgstr "Ay ay ay" @@ -1071,12 +1077,8 @@ msgstr "Ileqman inetmen n usnas" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Izegrar yettwaznen deg usmel Mozilla Add-ons yessefk ad gebren afaylu ameskan igebren ɣarṣum iseɣẓanen yettwabedren daw-a. Ala ileqman id-yettwabedren daw-a i yettwasirgen." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Ma ulac aɣilif ẓeṛ d akken WebExtensions ur qeblen ara \"*\" di strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1085,11 +1087,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Ileqman" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Γas ulama aseɣzan inek ur yesri ara afaylu ameskan, yessefk ad t-id-sedduḍ yal tikelt akked tmeẓliyin ilaqen am akken id-yettwammel dagi." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1286,12 +1287,12 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Izegrar i tceṛḍeḍ d inuraf s tmahilt Rnu ar inuraf ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi tura yakan d tazayezt. Ihi yal yiwen yezmer ad ten-iwali. Ma yella tebɣiḍ ad ten-tefreḍ ur ten-ttwalin" -" ara yemdanen, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad ten-terreḍ d usligen." +"Izegrar i tceṛḍeḍ d inuraf s tmahilt Rnu ar inuraf ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi tura yakan d tazayezt. Ihi yal yiwen yezmer ad ten-iwali. Ma yella tebɣiḍ ad ten-tefreḍ ur ten-" +"ttwalin ara yemdanen, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad ten-terreḍ d usligen." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Izegrar yettwabezmen d inurifen s useqdec n tmahilt Rnu ar inurifen ad d-banen daw-a. Tagrumma-agi akka tura d tusligt, ayen d-immalen d akken ala kečč i yezmren ad tt-waliḍ. Ma " "tebɣiḍ akken yal yiwen ad tt-iwali, sit ɣef tqeffalt daw-a akken ad tt-terreḍ d tazayezt." @@ -1606,6 +1607,12 @@ msgstr "Sider amawal" msgid "Download Language Pack" msgstr "Sider akemmus n tutlayt" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Yella di tutlayt inek" @@ -1653,15 +1660,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Tiɣbula nniḍen" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Issin ugar ɣef ufeggag n unadi di {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Tzemred ad twaliḍ amseddayen nniḍen n undai di mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Snulfu-d afecku inek n unadi" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Isiɣzaf yettwasnen aṭas" @@ -1774,8 +1782,8 @@ msgstr "Ineqqisen umṣada n izegrar" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Ineqqisen iɣ-d-yewwḍen s Amazan n umṣada n uzegrir ttwaleqḍen-d dagi akken ineflayen ad izmiren ad ten-walin. Ineqqisen-agi aɣ-d-mudden tallalt akken ad d-naf " "izegraryesran tallalt di lqem d-iteddun n Firefox.

    " @@ -2263,11 +2271,13 @@ msgstr "Acegger amezwaru n usentel yemden" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Acegger n usentel yemden yettwaleqmen" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Asenqed n uzegrir yettwaleqmen" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Timellit n imcegger n uzegrir" msgid "Level 1" msgstr "Aswir 1" @@ -2741,14 +2751,15 @@ msgstr "" "Asekrek deg usmel. Asumer inek ad yeffeɣ ɣef usmel-agi akked umsefrak n izegrar n Firefox i yefḍan n iseqdacen, ticki yettwag ucegger n tengakt. Ileqman iwurmanen ad " "ttwasferken deg usmel-agi. Azegrir-agi ad tt-awi-t Mozillaakken ad tesnerni-t neq ad tger-it deg temzizliyin. Azuzer udmawan n ifuyal yzmer daɣen a yili.." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Asekrek udmawan. Tuzna yinek ad tettwazmel imiren kan deg uzuzer udmawan. D kečč ara yesferken ileqman s useqdec n tensa updateURL neɣ ileqman n yesnasen izɣarayen." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2891,8 +2902,8 @@ msgstr "Tasarutt API tettwaḥwi" #, fuzzy msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "Send ad tebduḍ, ɣeṛ udiɣ qbel ma ulac aɣilif amtawa n uzuzer n izegrar n Firefox. Ayagi yegber aseqwen ar tsertit n tbaḍnit id-yemmalen amek ad nsefrek taɣut icudden ɣur-k." #, fuzzy @@ -3037,8 +3048,12 @@ msgid "" msgstr "Azegrir-agi ur imṣada ara akked %(app_name)s%(app_version)s, lqem aneggaru n %(app_name)s. Ma ulac aɣilif, leqqem talɣut n umṣada n uzegrir inek neq azen lqem amaynut." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" -msgstr "Leqqem amṣada Azen lqem amaynut ou Anef" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgstr "" +"Leqqem amṣada Azen lqem amaynut ou Anef" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Wali sakin leqqem izilalen n umṣada n yesnasen." @@ -3170,7 +3185,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3225,8 +3241,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Talγut n tallalt i {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3532,8 +3548,8 @@ msgstr "Ma ulac aɣilif sekcem kan isekkilen, izwilen, tizdit n uderrer, tizdit msgid "Summary:" msgstr "Agzul:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Agzul-agi ad d-yettwasken di tebdarin akked inadiyen." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Azegrir-agi d armitan" @@ -3706,8 +3722,8 @@ msgstr "Sser JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4035,13 +4051,13 @@ msgstr "Jerred neɣ Kcem" msgid "Customize Firefox" msgstr "Sagen Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Izegrar ttaǧǧan ifḍan n iseqdacen ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma tesneḍ HTML, JavaScript, akked CSS,ɣur-k" -" abrid yeldi akken ad teggeḍ azegrir meqqṛen." +"Izegrar ttaǧǧan ifḍan n iseqdacen ad sneflin tarmit-nsen n tunigin. Ma tesneḍ HTML, JavaScript, akked CSS,ɣur-" +"k abrid yeldi akken ad teggeḍ azegrir meqqṛen." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Issin amek ara tesniflid azegrir" @@ -4288,10 +4304,10 @@ msgstr "Isental n ugilal ak-eǧǧen ad tmuddeɣ udem i Firefox inek. Azen ayla-k msgid "Give your Theme a name." msgstr "Mudd isem i usentel inek." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Qebleɣ Amtawat n uzuzer n izegrar Firefox udiq qeble d akken talɣut icudden ɣur-s ad tettwasesfer am akken d-ittummel di " "tserstit n tbadnit icudden ar ismal web, ar teɣwalt akked inagan n tuqqna." @@ -6311,7 +6327,8 @@ msgstr "" "urkad." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Tzemreḍ ad tmuddeḍ tallalt i usnerni n usmel-agi. Ayagi d aɣbalu yeldin, tzemreḍ ad tezneḍ ibugen neɣ ad d-sumreḍ aseɣti. GitHub tabdart n ibugen imiranen, Bugzilla " "yegberibugen imazrayen." @@ -6333,7 +6350,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Ɣur-i asteqsi" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Amḍiq ifazen akken ad tebduḍ d FAQ-nneɣ. Ma yella ur tufiḍ-d ara tiririt din-a, tzemreḍ " "adtessiqsiḍ deg unmager-nneɣ." @@ -6347,11 +6366,11 @@ msgstr "Anwa i yexedmen deg usmel-agi?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" -"Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, d iwiziwen n tmezdagnut neɣ d tirebbaɛ n Mozilla. AMO Tabdart n imttekkiyen ifazen tella deg usebter-nneɣ web ismaden." +"Iseggasen yezrin, deqs n yemdanen ttekkan deg usmel-agi, d iwiziwen n tmezdagnut neɣ d tirebbaɛ n Mozilla. AMO Tabdart n imttekkiyen ifazen tella deg usebter-nneɣ web ismaden." msgid "Add-on Compatibility Reporter" msgstr "" @@ -6421,22 +6440,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si tagrumma n tignitin famfamfam Silk, daw n turagt Creative Commons Attribution 2.5 License." +"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si tagrumma n tignitin famfamfam Silk, daw n turagt Creative Commons Attribution 2.5 License." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si Tagrumma n tignitin Web FatCow Farm-Fresh, Daw turagt n Creative Commons Attribution 3.0 License." +"Kra n tignitin yettwasqedcen kkant-d si Tagrumma n tignitin Web FatCow Farm-Fresh, Daw turagt n Creative Commons Attribution 3.0 License." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Kra nisebtar seqdacen iferdisen n Highcharts (non-commercial), daw n turagt Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Kra nisebtar seqdacen iferdisen n Highcharts (non-commercial), daw n turagt Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6471,7 +6490,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Iseteqsiyen FAQ n uneflay n izegrar" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6492,9 +6511,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6535,8 +6554,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Ih. Tzemreḍ ad tafeḍ ineflayen wis kraḍ deg unmager n izegrar, tabdart n tnezwit mozilla.jobs, inmagaren " "mozillaZine neɣ di wiki Mozilla. Tamawt: Mozilla ur tettweṣṣi ara ɣef ineflayen ibanen." @@ -6585,8 +6604,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -6595,8 +6614,8 @@ msgstr "Amek ara yazneɣ azegrir inu i ucegger?" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6609,8 +6628,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Anta taggayt ara ferneɣ i uzegrir-inu?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6640,9 +6659,9 @@ msgstr "Anwa ara cegren azegrir-inu?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6739,10 +6758,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6790,13 +6809,12 @@ msgstr "Izegrar ad ddun akked iminig inu neɣ asnas inu?" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Izegrar i d-yettwabedren di tmidelt teddun kan akked yesnasen yebnan ɣef Mozilla, am Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey, akked Thunderbird. Acukan, mačči akk izegrar teddun deg iwet n tikelt fell-asen neɣ yal lqem deg-sen. Yal azegrir " +"Izegrar i d-yettwabedren di tmidelt teddun kan akked yesnasen yebnan ɣef Mozilla, am Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey, akked Thunderbird. Acukan, mačči akk izegrar teddun deg iwet n tikelt fell-asen neɣ yal lqem deg-sen. Yal azegrir " "yemmal-d anwa isnasen neq ileqman anida iteddu, am Firefox 2.0 - 3.6.*. deg izegrar n Firefox, tiqeffalin n usebded mmalent-d ma yella azegrir yemṣada neɣ ala." msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6811,8 +6829,8 @@ msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." msgstr "" -"Isiɣzaf Rennun timahinlin timaynutin i %(app_name)s neɣ snifilen tamahilt yellan yakan. Deqs isiɣzaf sirigen asewḥel n udellel, asider n tvidyutin seg" -" ismal web, aslaɣ akked yesmal web n tmetti, akked timerna n tmahilin i tettwalid deg isnasen nniḍen." +"Isiɣzaf Rennun timahinlin timaynutin i %(app_name)s neɣ snifilen tamahilt yellan yakan. Deqs isiɣzaf sirigen asewḥel n udellel, asider n tvidyutin " +"seg ismal web, aslaɣ akked yesmal web n tmetti, akked timerna n tmahilin i tettwalid deg isnasen nniḍen." #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6855,7 +6873,7 @@ msgstr "Izegrar d iɣelsanen i usebded?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6924,10 +6942,10 @@ msgstr "D acu d anamek ma yella azegrir d \"armitan\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Izegrar irmitanen ttwaceṛḍen sɣuṛ ineflayen nsen ur ttagen ara i tugett n yemdanen. Ur ttwasneqdecn ara sɣuṛ imazragen-nneɣ akken ad walin ma ulac deg-sen uguren n tɣellist, acu kan zemren ad gebren" -" tuccḍiwin neq ahat ur teddun ara akken iwata. Ɣur-k ticki tessebdadeḍ izegrar irmitanen udiɣ kkes-iten ma tufid-d ugur. Issin ugar ɣef ukala n ucegger" +"Izegrar irmitanen ttwaceṛḍen sɣuṛ ineflayen nsen ur ttagen ara i tugett n yemdanen. Ur ttwasneqdecn ara sɣuṛ imazragen-nneɣ akken ad walin ma ulac deg-sen uguren n tɣellist, acu kan zemren ad " +"gebren tuccḍiwin neq ahat ur teddun ara akken iwata. Ɣur-k ticki tessebdadeḍ izegrar irmitanen udiɣ kkes-iten ma tufid-d ugur. Issin ugar ɣef ukala n ucegger" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "D acu d anamek ma yella azegrir \"ur ittwacegger ara\"?" @@ -6935,7 +6953,7 @@ msgstr "D acu d anamek ma yella azegrir \"ur ittwacegger ara\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Ma yella akk izegrar ttbanen di tmidelt-nneɣ ttwasneqden sɣuṛ amaẓrag, tzemreḍ ad d-remseḍ aseɣwen srid ar uzegrir ur yettwasneqden ara. Ɣur-k ticki tessebdadeḍ izegrar-agi, acku zemren ad sexṣṛen " "tawila neɣ ur ttqadaṛen ara tudert inek tusligt. Ihi ur sebdad ala izegrar yettwasneqden.Issin ugar ɣef ukala n ucegger" @@ -6960,11 +6978,11 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "D acuten izegrar beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" -"Ileqman beta d ileqman ur yettwaskeyden araicudden ar tneflit leqqayen n uneflayn uzegrir. Ɛas akken imeskaren ɣur-sen isebdaden n tɣara n tengalt beta, tzemreḍ ad tawiḍ izegrar-agi amzun rekdenugar" -" n ileqman i d-yeffɣen." +"Ileqman beta d ileqman ur yettwaskeyden araicudden ar tneflit leqqayen n uneflayn uzegrir. Ɛas akken imeskaren ɣur-sen isebdaden n tɣara n tengalt beta, tzemreḍ ad tawiḍ izegrar-agi amzun " +"rekdenugar n ileqman i d-yeffɣen." #, fuzzy msgid "" @@ -6981,8 +6999,8 @@ msgid "" "To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our " "editorial team will investigate the review and take appropriate action." msgstr "" -"Akken ad tazneḍ acegger n useqdac n uzgrir, kcem s imiḍan inek sakin rzu ar usebter n ucegger n uzegrir. Af-d acegger tebɣiḍ ad tazneḍ, Sit ɣer \"Azen acegger-agi\" sakin fren acuɣeṛ. Tarbaɛt-nneɣ n" -" teẓrigt ad tessenqed acegger sakin ad twali acu ara texdem." +"Akken ad tazneḍ acegger n useqdac n uzgrir, kcem s imiḍan inek sakin rzu ar usebter n ucegger n uzegrir. Af-d acegger tebɣiḍ ad tazneḍ, Sit ɣer \"Azen acegger-agi\" sakin fren acuɣeṛ. Tarbaɛt-nneɣ " +"n teẓrigt ad tessenqed acegger sakin ad twali acu ara texdem." msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?" msgstr "Amek ara d-azneɣ abug neɣ ad nermseɣ tarbaɛt n Mozilla?" @@ -6996,13 +7014,13 @@ msgstr "D acu-tt turagt n tengalt aɣbalu?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "Tangalt aɣbalu yettwasqedcen i tmerna n uzegrir yella daw n copyright (izerfan yettwaḥerzen n umeskar), arama kan yettwammel akken nniḍen di turagt n tengalt aɣbalu. Deqs n izegrar ɣef usmel-agi " -"ɣur-sen turagt tilellit yettarran tangalt taqbalut d tazayezt i unɣal akked useqdec s tewtilin i d-imudd umeskar. Tugett n imeskaren seqdacen turagin tilelliyin" -" yettwasnen am GPL neɣ BSD, deg umḍiq n tmerna n turagt-nsen." +"ɣur-sen turagt tilellit yettarran tangalt taqbalut d tazayezt i unɣal akked useqdec s tewtilin i d-imudd umeskar. Tugett n imeskaren seqdacen turagin " +"tilelliyin yettwasnen am GPL neɣ BSD, deg umḍiq n tmerna n turagt-nsen." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7034,8 +7052,8 @@ msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." msgstr "" -"Izegrar izirazen teddun akked Firefox i uziraz udiɣ rennun neɣ snifilen tamahilt am izegrar n Firefox i uselkim. Tzemreḍ ad d-afeḍ izegrar iteddun di Firefox i Uziraz" -" di timidelt-nneɣ." +"Izegrar izirazen teddun akked Firefox i uziraz udiɣ rennun neɣ snifilen tamahilt am izegrar n Firefox i uselkim. Tzemreḍ ad d-afeḍ izegrar iteddun di Firefox i " +"Uziraz di timidelt-nneɣ." msgid "Developer Topics" msgstr "Isental n uneflay" @@ -7058,8 +7076,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Isteqsiyen d-ittuɣalen s waṭas ɣef iceggiren" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7320,10 +7338,10 @@ msgstr "Rnu acegger i {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7788,11 +7806,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8319,18 +8337,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Azen imay m'ara ad tfakeḍ" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8339,21 +8345,3 @@ msgstr "Imisin" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "Asulay ID n yizen" - -msgid "Message" -msgstr "Izen" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Izegrar ittuḥazen" - -msgid "Addon" -msgstr "Azegrir" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Agemuḍ n usentem" diff --git a/locale/kab/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/kab/LC_MESSAGES/djangojs.po index 918387d06e..5083c3f05d 100644 --- a/locale/kab/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/kab/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-04 05:53+0000\n" "Last-Translator: Muḥend Belqasem \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/km/LC_MESSAGES/django.po b/locale/km/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/km/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/km/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index db098633ce..7fd35c2fa6 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons-ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-29 02:15+0000\n" "Last-Translator: Hyeonseok Shin \n" "Language-Team: none\n" @@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "심사 노트" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "오직 최신 버젼의 부가 기능만 노트를 추가할 수 있습니다." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "다운로드" @@ -477,10 +480,10 @@ msgstr "개인 정보 보호 정책" msgid "Report Abuse" msgstr "정책 위반 신고" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "이 부가 기능이 저희의 정책이나 보안 및 개인 정보 정책을 위반하고 있는 것 같으면 아래의 양식을 사용해 우려되는 점을 기입해 주세요. 다른 사유로는 이 기능을 사용하지 말아 주십시" "오." @@ -552,6 +555,9 @@ msgstr "{0} 아이콘" msgid "by %(users)s" msgstr "제작: %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "계속 다운로드" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -564,9 +570,6 @@ msgstr "버전" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "이 부가 기능은 제작자에 의해 실험적인 부가기능으로 표시되었습니다" -msgid "Download Anyway" -msgstr "계속 다운로드" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "권장 기부금 %(amt)s" @@ -1087,12 +1090,8 @@ msgstr "올바른 애플리케이션 버전" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "모질라 부가 기능에 제출할 부가 기능은 아래 지원하는 어플리케이션들 중 적어도 하나의 매니페스트 파일을 가져야 합니다. 아래에 나열된 매니페스트 버전들만을 어플리케이션이 허용합니다." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "WebExtensions 는 strict_min_version 안에 \"*\" 문자를 허용하지 않음을 주의해 주십시오." msgid "GUID" @@ -1101,11 +1100,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "버전" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "지원되는 애플리케이션이 매니페스트 파일을 요구하지 않으면, 이곳에 명시된 요구 항목을 반드시 포함하고 있어야 합니다." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1622,6 +1620,12 @@ msgstr "맞춤법 사전 다운로드" msgid "Download Language Pack" msgstr "언어팩 다운로드" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "한글판 있음" @@ -1668,15 +1672,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "부가 정보" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "{0}의 검색 바에 대해 더 알아보기" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "mycroftproject.com에서 더 많은 검색 도구를 찾아보실 수 있습니다" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "나만의 검색 도구 만들기" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "인기 확장 기능" @@ -2288,11 +2293,13 @@ msgstr "예비 완전 테마 심사" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "업데이트된 완전 테마 심사" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "완화된 부가 기능 심사" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "부가 기능 심사 과정" msgid "Level 1" msgstr "1단계" @@ -2779,10 +2786,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3575,8 +3582,8 @@ msgstr "URL엔 문자, 숫자, 밑줄과 대시문자만 사용하세요." msgid "Summary:" msgstr "요약 정보" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "이 요약 정보는 목록과 검색 결과에 노출됩니다." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4142,8 +4149,8 @@ msgstr "사용이 간편한 Firefox용 테마" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4409,8 +4416,8 @@ msgstr "테마 이름 짓기" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6634,7 +6641,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "부가 기능 개발자 FAQ" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6655,9 +6662,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6752,8 +6759,8 @@ msgstr "Mozilla에선 어떤 부가 기능이 용인되는지에 대한 정책 #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "예. Mozilla의 부가 기능 정책에 어떤 것이 용인되는지 서술되어 있습니다. 이 정책은 별도의 고지 없이 변경됩니다. 여기에 추가로 AMO 편집자 팀에선 편집자 " "심사 지침을 사용해 기능이나 보안 유지가 지침에 부합하는지도 검사합니다." @@ -6765,7 +6772,7 @@ msgstr "심사를 받기 위해 부가 기능을 제출하려면 어떻게 해 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "개발자 도구 대시보드에서 부가 기능을 업로드하면 AMO에 제출됩니다. 부가 기능을 제출하기 전에 AMO에 등록해야 합니다. 부가 기능을 제출하기 전에 AMO 편집자 심사 지침을 읽어보고 " "편집자 지침에 부합하는지 여부도 확인해 보시기 바랍니다." @@ -7036,7 +7043,7 @@ msgstr "부가 기능 설치시 보안에 문제는 없을까요?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7105,7 +7112,7 @@ msgstr "부가 기능이 \"심사되지 않음\"이 뭘 의미하는 건가요?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "시험용 부가 기능은 편집자에 의해 보안 문제가 없음을 확인받았지만 버그가 다수 있어 제대로 작동이 되지 않는다는 의미를 가지고 있습니다. 시험용 부가 기능은 주의해서 설치하시고 문제점이 발견되면 바로 삭" "제를 해 주세요. 심사 과정에 대해 더 알아보기" @@ -7116,7 +7123,7 @@ msgstr "부가 기능이 \"심사되지 않음\"이 뭘 의미하는 건가요?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "갤러리에 등재된 모든 부가 기능은 편집자의 심사를 거친 것으로, 심사를 받지 않은 부가 기능은 다이렉트 링크를 통해서 접근해야 합니다. 이러한 부가 기능은 컴퓨터 내지는 자신의 개인 정보에 해가 될 우려가 " "있으므로 설치시 주의가 필요합니다. 저희는 심사를 거친 부가 기능만 설치하는 것을 권장하고 있습니다. 심사 과정에 대해 더 알아보기" @@ -8541,18 +8548,6 @@ msgstr "오래된 버전인지 확인하세요!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "아래 버전들은 테스트 목적 및 참고용입니다. 항상 최신 버전의 부가 기능만을 사용하시기 바랍니다." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "현재 최신 버전" - -msgid "Target Version" -msgstr "대상 버전" - -msgid "Email when finished" -msgstr "완료시 이메일 알림" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "이메일 전송 대신 기록" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8561,25 +8556,3 @@ msgstr "이진" msgid "Non-binary" msgstr "비 이진" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "오늘의 메시지" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "간단형" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "제작된 부가 기능" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "검사 결과" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po index 799cdd8878..ec42249c18 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-12 02:49+0000\n" "Last-Translator: Hyeonseok Shin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ku/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ku/LC_MESSAGES/django.po index 8384c59761..6cbb9eb994 100644 --- a/locale/ku/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ku/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -475,8 +478,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -542,6 +545,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -551,9 +557,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1057,11 +1060,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1070,11 +1070,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1583,6 +1582,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1630,13 +1635,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2235,10 +2241,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2713,10 +2719,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3492,7 +3498,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3987,8 +3993,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4238,8 +4244,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6381,7 +6387,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6400,9 +6406,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6491,8 +6497,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6501,7 +6507,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6748,7 +6754,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6808,7 +6814,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6817,7 +6823,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8181,18 +8187,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8201,21 +8195,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ku/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ku/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8223c250da..473d0f4c98 100644 --- a/locale/ku/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ku/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/lij/LC_MESSAGES/django.po b/locale/lij/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/lij/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/lij/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/lij/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/lij/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/lij/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/lij/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po index dc32af1670..d62762b115 100644 --- a/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:20+0000\n" "Last-Translator: Paulius \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Apžvalgų žurnalas" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Parsisiųsti" @@ -248,14 +251,17 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Padėkite palaikyti tolimesnį priedo %(addon_name)s plėtojimą paaukodami nedielę sumą per PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Norėdami parodyti savo palaikymą %(addon_name)s predui, paklausykite kūrėjo prašymo paremti %(charity_name)s per PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Norėdami parodyti savo palaikymą %(addon_name)s predui, paklausykite kūrėjo prašymo skirti nedidelę auką %(charity_name)s per PayPal." +"Norėdami parodyti savo palaikymą %(addon_name)s predui, paklausykite kūrėjo prašymo skirti nedidelę auką %(charity_name)s per PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Kiek norėtumėte paaukoti?" @@ -490,10 +496,10 @@ msgstr "Privatumo politika" msgid "Report Abuse" msgstr "Pranešti apie piktnaudžiavimą" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Jeigu įtariate, kad šis priedas pažeidžia mūsų taisykles arba turi saugumo ar privatumo problemų, prašome pranešti apie savo susirūpinimą naudojantis žemiau esančia forma. " "Prašome nenaudoti jos jokiems kitiems dalykams." @@ -562,6 +568,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "sukūrė %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -573,9 +582,6 @@ msgstr "Versijos" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Autorius pašalino šį priedą." -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -710,8 +716,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -923,8 +929,8 @@ msgstr "Tinklalapis nerastas" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" @@ -1092,11 +1098,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1105,11 +1108,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "Versijos" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1310,8 +1312,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" msgid "My favorite add-ons" @@ -1627,6 +1629,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1675,13 +1683,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -1796,8 +1805,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2286,10 +2295,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Neperžiūrėtas" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2766,13 +2776,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2915,8 +2926,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3060,7 +3071,9 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -3195,7 +3208,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3250,8 +3264,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3558,7 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -3743,8 +3757,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4084,8 +4098,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4337,8 +4351,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6369,7 +6383,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6389,7 +6404,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6401,8 +6418,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6517,7 +6534,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6536,9 +6553,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6579,8 +6596,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6627,8 +6644,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6636,8 +6653,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6650,8 +6667,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6680,9 +6697,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6779,10 +6796,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6828,10 +6845,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6885,7 +6901,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6946,7 +6962,7 @@ msgstr "Autorius pašalino šį priedą." #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6955,7 +6971,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -6976,8 +6992,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" @@ -7005,9 +7021,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -7062,8 +7078,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7322,10 +7338,10 @@ msgstr "" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7795,11 +7811,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8328,18 +8344,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8348,21 +8352,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po index af5c324555..74677cb172 100644 --- a/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:26+0000\n" "Last-Translator: Matjaž \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po index a2fc2976f0..80b2e43f78 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1060,11 +1063,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1073,11 +1073,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1586,6 +1585,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1633,13 +1638,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2238,10 +2244,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2716,10 +2722,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3499,7 +3505,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3995,8 +4001,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4246,8 +4252,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6390,7 +6396,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6409,9 +6415,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6500,8 +6506,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6510,7 +6516,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6757,7 +6763,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6817,7 +6823,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6826,7 +6832,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8191,18 +8197,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8211,22 +8205,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Компактни" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po index 060159a170..cc777324c0 100644 --- a/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "Review" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -500,8 +503,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -571,6 +574,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -583,9 +589,6 @@ msgstr "Хувилбарууд" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1118,11 +1121,8 @@ msgstr "Програмын хүчинтэй хувилбар" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1131,11 +1131,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Хувилбарууд" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1665,6 +1664,12 @@ msgstr "Үгийн сан татаж авах" msgid "Download Language Pack" msgstr "Хэлний багц татаж авах" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1712,13 +1717,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Нэмэлт эх сурвалж" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2334,10 +2340,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Нийт үнэлгээ" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2823,10 +2830,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3619,7 +3626,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4147,8 +4154,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4402,8 +4409,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6603,7 +6610,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6622,9 +6629,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6713,8 +6720,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6723,7 +6730,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6973,7 +6980,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7033,7 +7040,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7042,7 +7049,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8438,18 +8445,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8458,24 +8453,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Авсаархан" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -# Header for a column in a table -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Validation" diff --git a/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8223c250da..473d0f4c98 100644 --- a/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po index 623549edcc..c84e26b8ea 100644 --- a/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 09:55+0000\n" "Last-Translator: manxmensch \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Nota ulasan" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Hanya add-ons versi terkini boleh disertakan dengan nota." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Muat turun Sekarang" @@ -236,16 +239,19 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Bantu menyokong pembangunan berterusan %(addon_name)s dengan membuat sedikit sumbangan melalui PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Untuk menunjukkan sokongan anda kepada %(addon_name)s, pembangun meminta anda membuat sumbangan untuk %(charity_name)s melalui PayPal." +"Untuk menunjukkan sokongan anda kepada %(addon_name)s, pembangun meminta anda membuat sumbangan untuk %(charity_name)s melalui PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Untuk menunjukkan sokongan anda kepada %(addon_name)s, pembangun meminta anda membuat sedikit sumbangan untuk %(charity_name)s melalui PayPal." +"Untuk menunjukkan sokongan anda kepada %(addon_name)s, pembangun meminta anda membuat sedikit sumbangan untuk %(charity_name)s melalui PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Berapa jumlah yang anda mahu sumbangkan?" @@ -467,10 +473,10 @@ msgstr "Dasar Privasi" msgid "Report Abuse" msgstr "Lapor Salah guna" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Jika anda mengesyaki add-on ini menyalahi polisi kami atau ada isu keselamatan atau privasi, sila gunakan borang di bawah untuk menjelaskan kebimbangan anda itu. Jangan " "gunakan borang ini untuk sebab-sebab lain." @@ -508,8 +514,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Lihat bahagian sokongan add-on ini untuk ketahui samada disediakan bantuan atau tidak. Anda juga boleh bertanya kepada komuniti add-on untuk bantuan." +"Lihat bahagian sokongan add-on ini untuk ketahui samada disediakan bantuan atau tidak. Anda juga boleh bertanya kepada komuniti add-on untuk bantuan." msgid "Review Guidelines" msgstr "Garis Panduan Semakan" @@ -539,6 +545,9 @@ msgstr "Ikon untuk {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "oleh %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Teruskan Muat turun" + msgid "[Warning]" msgstr "[Amaran]" @@ -548,9 +557,6 @@ msgstr "Keizinan" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Add-on ini telah ditanda sebagai eksperimen oleh pembangunnya" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Teruskan Muat turun" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s dicadangkan" @@ -680,8 +686,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Beberapa add-ons meminta izin untuk melaksanakan fungsi tertentu (contoh: add-on pengurusan tab akan meminta izin mengakses sistem pelayar tab anda)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Oleh kerana anda yang mengawal dalam Mozilla, pilihan untuk memberi izin atau tidak ini bergantung pada anda. Memberi izin tidak semestinya akan menjejaskan prestasi atau keselamatan pelayar anda, " "tetapi dalam beberapa kes yang jarang berlaku, mungkin ada risiko yang terlibat." @@ -885,17 +891,17 @@ msgstr "Tidak Ditemui" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Maafkan kerana kami tidak dapat mencari apa yang anda inginkan.

    Halaman atau fail yang anda minta tidak ditemui dalam laman kami. Mungkin anda klik pautan yang sudah lapuk, atau taip " -"alamat yang salah.

    • Jika anda taip alamat, sila semak semula ejaannya.
    • Jika anda mengikuti pautan, sila failkan" -" isu. Beritahu kami dari mana anda datang dan apa yang anda cari, dan kami akan buat yang terbaik untuk membaikinya.

    Atau anda boleh terus ke halaman yang popular di laman web " -"kami.

    " +"alamat yang salah.

    • Jika anda taip alamat, sila semak semula ejaannya.
    • Jika anda mengikuti pautan, sila failkan isu. Beritahu kami dari mana anda datang dan apa yang anda cari, dan kami akan buat yang terbaik untuk membaikinya.

    Atau anda boleh terus ke halaman yang popular di " +"laman web kami.

    " msgid "Oops" msgstr "Ooops" @@ -937,8 +943,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Sila masukkan semua perkataan di bawah, diasingkan dengan ruang, jika perlu..

    Jika sukar dibaca, anda boleh cuba perkataan lain atau cuba pula cabaran jenis lain.

    " +"

    Sila masukkan semua perkataan di bawah, diasingkan dengan ruang, jika perlu..

    Jika sukar dibaca, anda boleh cuba perkataan lain atau cuba pula cabaran jenis lain.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Tahap Tinggi" @@ -1064,11 +1070,8 @@ msgstr "" "Add-ons yang dikemukakan ke Add-ons Mozilla mesti mengandungi satu fail manifes dengan sekurang-kurangnya disokong oleh salah satu aplikasi di bawah. Hanya versi yang disenaraikan di bawah " "dibenarkan bagi aplikasi tersebut." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Sila ambil perhatian bahawa WebExtensions tidak akan menerima \"*\" dalam versi_min_tepat." msgid "GUID" @@ -1077,11 +1080,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versi" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Jika aplikasi yang disokong tidak memerlukan fail manifes, anda masih perlu menyertakannya dengan sifat yang diperlukan seperti yang dinyatakan di sini." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1277,8 +1279,8 @@ msgstr "" "menyembunyikannya daripada pandangan umum, klik butang di bawah untuk menjadikannya peribadi." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Add-ons yang anda tandakan sebagai kegemaran menggunakan ciri Tambah ke Kegemaran akan muncul di bawah. Koleksi ini kini peribadi, iaitu hanya anda boleh melihatnya. Jika anda mahu " "semua orang boleh melihat kegemaran anda, klik butang di bawah untuk menjadikannya umum." @@ -1588,6 +1590,12 @@ msgstr "Muat turun Kamus" msgid "Download Language Pack" msgstr "Muat turun Pek Bahasa" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Ada dalam bahasa anda" @@ -1634,14 +1642,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Sumber Tambahan" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Ketahui selanjutnya perihal bar carian dalam {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Layari lebih banyak penyedia carian di mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Cipta sendiri alatan carian" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Ekstensi Paling Popular" @@ -1753,11 +1763,11 @@ msgstr "Laporan Keserasian Add-on" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" -"

    Laporan yang dihantar kepada kami melalui Pelapor Keserasian Add-on dikumpulkan di sini untuk tinjauan pembangun. Laporan ini membantu kami menentukan add-ons yang perlu" -" dibantu supaya boleh menyokong versi Firefox yang akan datang.

    " +"

    Laporan yang dihantar kepada kami melalui Pelapor Keserasian Add-on dikumpulkan di sini untuk tinjauan pembangun. Laporan ini membantu kami menentukan add-ons yang " +"perlu dibantu supaya boleh menyokong versi Firefox yang akan datang.

    " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "Laporan untuk Add-ons anda" @@ -2238,10 +2248,12 @@ msgstr "Ulasan Tema Lengkap Awalan" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Ulasan Tema Lengkap Dikemaskini" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Ulasan Add-on Moderat" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Ulasan Add-on Moderat Dibalikkan" msgid "Level 1" @@ -2714,14 +2726,17 @@ msgstr "" "Dalam laman ini. Serahan anda akan disenaraikan dalam laman ini dan laman Pengurus Add-ons Mozilla untuk berjuta-juta pengguna, selepas lulus semakan kod. Kemaskini " "automatik akan diuruskan oleh laman ini. Add-on ini juga dianggap sebagai promosi dan pertandingan Mozilla. Mengedarkan-sendiri juga boleh dilakukan. " -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Anda sendiri. Serahan anda akan serta-merta ditandatangani untuk mengedarkan-sendiri. Anda akan uruskan sendiri kemaskini via updateURL atau kemaskini aplikasi luar." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Bermula Firefox 53, ekstensi baru dalam laman web ini hanyalah WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Ekstensi legasi tidak serasi dengan Firefox 57 atau lebih tinggi. Gunakan maxVersion 56.* atau lebih rendah." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2863,11 +2878,11 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Kekunci API dimansuhkan" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" -"Sebelum memulakan, sila baca dan terima Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox serta Polisi dan Peraturan Semakan kami. Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox juga ada hubungan dengan Notis Privasi kami" -" yang menjelaskan cara kami mengendalikan maklumat anda." +"Sebelum memulakan, sila baca dan terima Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox serta Polisi dan Peraturan Semakan kami. Perjanjian Pengedaran Add-on Firefox juga ada hubungan dengan Notis Privasi " +"kami yang menjelaskan cara kami mengendalikan maklumat anda." msgid "Distribution Agreement" msgstr "Perjanjian Pengedaran" @@ -3010,7 +3025,9 @@ msgstr "" "on ini." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Kemaskini Keserasian Muat naik Versi Baru atau Abaikan" @@ -3150,7 +3167,8 @@ msgstr "" "tersenarai." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "Kategori tidak boleh ditukar semasa add-on anda menjadi ciri aplikasi ini. Sila e-mel %(email)s jika ada alasan supaya kategori anda itu perlu ditukar." msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3202,8 +3220,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Maklumat sokongan untuk {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Jika anda mahu paparkan alamat e-mel untuk permintaan sokongan, masukkannya di sini. Jika anda ada alamat berlainan untuk pelbagai terjemahan, medan ini boleh ditambah. Ini hanya berkenaan add-in " "yang tersenarai." @@ -3321,8 +3339,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Muat naik ikon untuk add-on anda atau pilih salah satu daripada milik kami. Ikon akan dipaparkan hampir di semua tempat add-on anda berada. Imej yang dimuat naik mesti salah satu jenis imej berikut:" -" .png, jpg. Ini hanya berkenaan add-on yang tersenarai." +"Muat naik ikon untuk add-on anda atau pilih salah satu daripada milik kami. Ikon akan dipaparkan hampir di semua tempat add-on anda berada. Imej yang dimuat naik mesti salah satu jenis imej " +"berikut: .png, jpg. Ini hanya berkenaan add-on yang tersenarai." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Pilih ikon untuk add-on anda:" @@ -3516,8 +3534,8 @@ msgstr "Sila gunakan hanya huruf, nombor, garis bawah, dan sengkang dalam URL an msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ringkasan ini akan ditunjukkan dalam senarai dan carian." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Add-on ini masih eksperimen" @@ -3688,11 +3706,11 @@ msgstr "Rahsia JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Untuk membuat permintaan API, hantar Token Web (JWT) sebagai pengepala autoriti. Anda perlu menjana JWT bagi setiap permintaan seperti yang dijelaskan dalam dokumentasi." +"Untuk membuat permintaan API, hantar Token Web (JWT) sebagai pengepala autoriti. Anda perlu menjana JWT bagi setiap permintaan seperti yang dijelaskan dalam dokumentasi." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Anda tidak ada sebarang kelayakan API." @@ -3856,8 +3874,8 @@ msgid "" "Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on " "receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Pengguna akan diminta menerima Perjanjian Lesen Pengguna-Akhir (EULA) berikut sebelum memasang add-on anda. Kehadiran EULA memberi kesan besar kepada bilangan muat turun add-on berkaitan. Sila ambil" -" perhatian bahawa EULA tidak sama seperti lesen kod, seperti GPL atau MPL. Ini hanya berkaitan add-ons yang disenaraikan." +"Pengguna akan diminta menerima Perjanjian Lesen Pengguna-Akhir (EULA) berikut sebelum memasang add-on anda. Kehadiran EULA memberi kesan besar kepada bilangan muat turun add-on berkaitan. Sila " +"ambil perhatian bahawa EULA tidak sama seperti lesen kod, seperti GPL atau MPL. Ini hanya berkaitan add-ons yang disenaraikan." msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" @@ -4018,13 +4036,13 @@ msgstr "Daftar atau Daftar Ma msgid "Customize Firefox" msgstr "Penyesuaian Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Add-ons membolehkan berjuta-juta pengguna Firefox menambahkan pengalaman pelayaran mereka. Jika anda tahu , JavaScript, dan CSS, anda sudah ada semua kemahiran untuk membina add-on yang bagus." +"Add-ons membolehkan berjuta-juta pengguna Firefox menambahkan pengalaman pelayaran mereka. Jika anda tahu , JavaScript, dan CSS, anda sudah ada semua kemahiran untuk membina add-on yang bagus." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Belajar Cara Membina Add-on" @@ -4275,10 +4293,10 @@ msgstr "Tema latar belakang membolehkan anda memperibadikan rupa Firefox dengan msgid "Give your Theme a name." msgstr "Berikan nama untuk Tema anda." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Saya setuju dengan Perjanjian Distribusi Add-on Firefox dan maklumat saya dikendalikan seperti yang dijelaskan dalam Notis " "Privasi Laman Web, Komunikasi dan Kuki." @@ -4473,8 +4491,8 @@ msgstr "Hapus Versi {version}" msgid "" "You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on." msgstr "" -"Anda akan menghapuskan versi semasa add-on anda. Ini boleh menyebabkan status add-on anda berubah, atau penyenaraian anda hilang daripada pandangan umum, sekiranya ini adalah satu-satunya versi umum" -" add-on anda." +"Anda akan menghapuskan versi semasa add-on anda. Ini boleh menyebabkan status add-on anda berubah, atau penyenaraian anda hilang daripada pandangan umum, sekiranya ini adalah satu-satunya versi " +"umum add-on anda." msgid "Deleting this version will permanently delete:" msgstr "Menghapuskan versi ini akan kekal dihapuskan:" @@ -6265,11 +6283,12 @@ msgid "" "If you have add-on development experience, become an Add-on Reviewer! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and " "stability." msgstr "" -"Jika anda ada pengalaman pembangunan add-on, jadilah Pengulas Add-on! Pengulas kami adalah peminat add-on dengan latar belakang teknikal yang menyemak kualiti dan kestabilan" -" kod add-ons." +"Jika anda ada pengalaman pembangunan add-on, jadilah Pengulas Add-on! Pengulas kami adalah peminat add-on dengan latar belakang teknikal yang menyemak kualiti dan " +"kestabilan kod add-ons." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Bantu memperbaiki laman web ini. Sumber terbuka, dan anda boleh memfailkan pepijat dan mengemukakan tampalan. GitHub mengandungi semua pepijat semasa kami, legasi pepijat " "masih dapat dijumpai di Bugzilla." @@ -6291,10 +6310,12 @@ msgid "I have a question" msgstr "Saya ada soalan" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" -"Tempat yang baik untuk memulakan adalah FAQ kami. Jika tiada jawapan anda di sini, anda boleh tanya dalam forum kami." +"Tempat yang baik untuk memulakan adalah FAQ kami. Jika tiada jawapan anda di sini, anda boleh tanya dalam forum kami." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6305,8 +6326,8 @@ msgstr "Siapa yang menyelenggara laman web ini?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Selama beberapa tahun ini, ramai yang telah memberi sumbangan kepada laman web ini, termasuk kedua-dua sukarelawan daripada komuniti dan sebuah pasukan AMO yang khusus. Senarai penyumbang penting " "boleh ditemukan dalam halaman Laman Penghargaan kami." @@ -6327,8 +6348,8 @@ msgid "" "As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, " "or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors." msgstr "" -"Semasa anda melayar dan menggunakan add-ons, ambil perhatian kepada apa-apa yang nampak lain daripada kali terakhir anda menggunakan ekstensi tersebut. Ini mungkin gangguan, seperti item menu hilang" -" atau sesuatu yang lebih serius, seperti add-on tidak berfungsi langsung atau menunjukkan ralat." +"Semasa anda melayar dan menggunakan add-ons, ambil perhatian kepada apa-apa yang nampak lain daripada kali terakhir anda menggunakan ekstensi tersebut. Ini mungkin gangguan, seperti item menu " +"hilang atau sesuatu yang lebih serius, seperti add-on tidak berfungsi langsung atau menunjukkan ralat." msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " @@ -6342,8 +6363,8 @@ msgid "" "If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in our forums." msgstr "" -"Jika anda mengemaskini ke versi baru Firefox atau add-ons, laporan versi lama anda akan disorok supaya anda boleh menguji versi baru tersebut. Jika anda ada soalan, sila tanya dalam forum kami." +"Jika anda mengemaskini ke versi baru Firefox atau add-ons, laporan versi lama anda akan disorok supaya anda boleh menguji versi baru tersebut. Jika anda ada soalan, sila tanya dalam forum kami." msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " @@ -6387,22 +6408,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripadafamfamfam Silk Icon Set, dilesenkan dibawah Creative Commons Attribution 2.5 License." +"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripadafamfamfam Silk Icon Set, dilesenkan dibawah Creative Commons Attribution 2.5 License." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripada FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 3.0 License." +"Beberapa ikon yang digunakan adalah daripada FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, dilesenkan di bawah Creative Commons Attribution 3.0 License." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Beberapa halaman menggunakan elemen Highcharts (bukan-komersial), dilesenkan dibaeah Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Beberapa halaman menggunakan elemen Highcharts (bukan-komersial), dilesenkan dibaeah Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6436,8 +6457,8 @@ msgstr "Rujukan untuk Lesen Sumber Terbuka" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ Pembangun Add-on" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Bagaimana saya boleh membina Add-on?

    Mozilla menyediakan dokumentasi tentang bagaimana untuk membina add-on melalui Rangkaian Pembangun Mozilla.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6456,15 +6477,15 @@ msgstr "" "XUL (Bahasa Antaramuka Pengguna XML) ialah bahasa asas-XML Mozilla yang membolehkan anda membina aplikasi silang platform yang penuh-ciri. Asas ini menyediakan pengguna dengan widget antaramuka " "seperti butang, menu, alatan bar, pepohon dsb yang boleh digunakan untuk meningkatkan add-on dengan mengubah sebahagian daripada UI pelayar." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Nota: XUL dianggap teknologi legasi dalam Firefox, dan add-on yang menggunakan XUL tidak lagi dimuatkan mulai Firefox 57. Sila guna WebExtensions APIs" -" untuk membangunkan add-ons baru. Jika anda ada add-on legasi, pertimbangkan untuk memindahkannya ke WebExtensions. Untuk maklumat pemindahan add-on legasi, sila layariPemindahan add-on legasi Firefox." +"Nota: XUL dianggap teknologi legasi dalam Firefox, dan add-on yang menggunakan XUL tidak lagi dimuatkan mulai Firefox 57. Sila guna WebExtensions " +"APIs untuk membangunkan add-ons baru. Jika anda ada add-on legasi, pertimbangkan untuk memindahkannya ke WebExtensions. Untuk maklumat pemindahan add-on legasi, sila layariPemindahan add-on legasi Firefox." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Bagaimana saya boleh menguji keserasian dengan versi terkini perisian Mozilla?" @@ -6507,8 +6528,8 @@ msgstr "Adakah wujud pembangun pihak ke-3 yang boleh saya upah untuk membina add #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Ya. Anda boleh bertemu pembangun pihak ke-3 via Forum add-ons, senarai mozilla.jobs, mozillaZine forum atau Wiki Mozilla. Sila ambil perhatian bahawa Mozilla tidak ada mensyorkan mana-mana pembangun." @@ -6561,10 +6582,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Mozilla ada menetapkan polisi berkenaan serahan yang diterima?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Ya. Polisi Semakan Add-on Mozilla menjelaskan apa yang dianggap serahan yang boleh diterima. Polisi ini tertakluk kepada perubahan tanpa notis. Di samping itu, Pasukan " "Penyemak Add-on menggunakan Panduan Semakan Add-on untuk memastikan bahawa add-on anda memenuhi garis panduan khusus untuk fungsi dan Keselamatan." @@ -6572,10 +6593,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Bagaimana boleh saya serahkan add-on saya?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Papan pemuka Alatan Pembangun membolehkan anda memuat naik dan menghantar add-ons ke AMO. Anda mestilah pengguna berdaftar AMO sebelum boleh menghantar add-on. Sebelum menghantar add-on, pastikan " "anda sudah membaca Polisi Semakan Add-on untuk memastikan add-on anda dibuat dengan mematuhi garis panduan kami." @@ -6590,8 +6611,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Apakah kategori yang saya pilih untuk add-on saya?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "Pilihan kategori bergantung pada jenis pengguna yang anda sasar dan fungsi add-on anda. Jika anda tidak pasti jenis kategori untuk add-on anda, sila pilih \"Lain-lain\". Pasukan AMO boleh " "mengkategorikan semula add-on anda jika didapati lebih sesuai dalam kategori lain." @@ -6616,21 +6637,21 @@ msgid "" "New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the Add-on Review Guide are used " "to review add-on submissions." msgstr "" -"Add-on baru dan yang dikemaskini tertakluk kepada semakan untuk memastikan bahawa pengguna Mozilla dapat pengalaman yang stabil dan selamat. Garis panduan yang digariskan dalam Panduan Semakan Add-on akan digunakan untuk menyemak serahan add-on." +"Add-on baru dan yang dikemaskini tertakluk kepada semakan untuk memastikan bahawa pengguna Mozilla dapat pengalaman yang stabil dan selamat. Garis panduan yang digariskan dalam Panduan Semakan Add-on akan digunakan untuk menyemak serahan add-on." msgid "Who reviews my add-on?" msgstr "Siapa semak add-on saya?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Add-ons disemak oleh Penyemak Add-on, sekumpulan pembangun berbakat yang sukarela membantu projek Mozilla dengan menyemak add-ons bagi memastikannya stabil dan selamat digunakan oleh pengguna " -"Mozilla. Apabila berhubungan dengan penyemak, sila sopan, sabar dan hormat kerana mereka bekerja keras untuk memastikan add-on anda dibina dengan betul dan mematuhi garis panduan dalam Panduan Semakan Add-on." +"Mozilla. Apabila berhubungan dengan penyemak, sila sopan, sabar dan hormat kerana mereka bekerja keras untuk memastikan add-on anda dibina dengan betul dan mematuhi garis panduan dalam Panduan Semakan Add-on." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "Apakah garis panduan yang digunakan untuk menyemak add-on saya?" @@ -6732,10 +6753,10 @@ msgstr "" "mengeluarkannya." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Adakah anda perlu maklumat lanjut perihal pelbagai lesen sumber terbuka? Adakah anda keliru untuk pilih yang mana satu? Apakah hak yang diberikan oleh lesen tertentu? Ada baiknya anda baca terma " "lengkap sesuatu lesen, dan di bawah ini ada beberapa laman yang memuatkan kandungan maklumat beberapa lesen sumber terbuka yang boleh membantu anda meneliti perbezaannya. Laman ini disediakan hanya " @@ -6792,15 +6813,14 @@ msgstr "Adakah add-ons berfungsi dengan pelayar atau aplikasi saya?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "Add-ons yang disenaraikan dalam galeri ini hanya berfungsi dengan aplikasi berasaskan-Mozilla, seperti Firefox, Firefox untuk " -"Android, SeaMonkey, dan Thunderbird. Walaupun begitu, tidak semua add-ons berfungsi dengan setiap aplikasi atau setiap" -" versi aplikasi berkenaan. Setiap add-on ditentukan keupayaannya untuk berfungsi dalam aplikasi dan versi tertentu, seperti Firefox 50.0 - 52.*. Untuk add-ons Firefox, butang pasang akan menandakan " -"samada sesuatu add-on itu serasi atau tidak." +"Android, SeaMonkey, dan Thunderbird. Walaupun begitu, tidak semua add-ons berfungsi dengan setiap aplikasi atau " +"setiap versi aplikasi berkenaan. Setiap add-on ditentukan keupayaannya untuk berfungsi dalam aplikasi dan versi tertentu, seperti Firefox 50.0 - 52.*. Untuk add-ons Firefox, butang pasang akan " +"menandakan samada sesuatu add-on itu serasi atau tidak." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Apakah jenis lain add-ons?" @@ -6843,9 +6863,9 @@ msgid "" "instructions, read this article on extensions or this one for Themes and Complete Themes. If you have difficulty installing add-ons, " "see Troubleshooting Extensions and Themes." msgstr "" -"Dalam kebanyakan hal, add-ons boleh dipasang dengan hanya klik butang pasang yang disediakan. Add-ons boleh diurus, dinyahdayakan, atau dibuang oleh Pengurus Add-ons dalam %(app_name)s. Untuk arahan" -" yang lebih terperinci, baca artikel perihal ekstensi atau artikel untuk Tema dan Tema Lengkap. Jika anda ada masalah memasang add-" -"ons, lihat Pencarisilapan Ekstensi dan Tema." +"Dalam kebanyakan hal, add-ons boleh dipasang dengan hanya klik butang pasang yang disediakan. Add-ons boleh diurus, dinyahdayakan, atau dibuang oleh Pengurus Add-ons dalam %(app_name)s. Untuk " +"arahan yang lebih terperinci, baca artikel perihal ekstensi atau artikel untuk Tema dan Tema Lengkap. Jika anda ada masalah memasang " +"add-ons, lihat Pencarisilapan Ekstensi dan Tema." msgid "How do I keep add-ons up-to-date?" msgstr "Bagaimana boleh saya ikuti kemaskini add-ons?" @@ -6856,10 +6876,10 @@ msgstr "Add-ons disemak secara atomatik sekali pada setiap hari. Di Firefox, kem msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Adakah add-ons selamat untuk dipasang?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Sila berhati-hati apabila memasang add-ons, kerana mungkin boleh membahayakan komputer atau menyalahi privasi anda. Add-ons yang tersedia dalam laman ini tertakluk kepada semakan pasukan penyemak " "Mozilla, dan maklum balas pengguna dipantau dengan teliti, maka secara umumnya selamat untuk dipasang. Ketahui selanjutnya perihal proses semakan kami" @@ -6873,8 +6893,8 @@ msgid "" "Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be " "slow, try disabling it." msgstr "" -"Kebanyakan add-ons tidak menyebabkan penurunan prestasi yang ketara dalam %(app_name)s, walaupun memasang dalam bilangan yang berlebihan boleh memberikan kesan buruk. Jika anda mengesyaki ada add-on" -" menyebabkan %(app_name)s menjadi perlahan, cuba nyahdayakannya." +"Kebanyakan add-ons tidak menyebabkan penurunan prestasi yang ketara dalam %(app_name)s, walaupun memasang dalam bilangan yang berlebihan boleh memberikan kesan buruk. Jika anda mengesyaki ada add-" +"on menyebabkan %(app_name)s menjadi perlahan, cuba nyahdayakannya." #, python-format msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?" @@ -6931,10 +6951,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Apakah maksud add-on sebagai \"eksperimen\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Add-ons eksperimen telah ditandakan oleh pembangun sebagai tidak sesuai untuk pengguna umum. Mungkin masih ada pepijat atau tidak berfungsi dengan baik. Berhati-hati apabila memasang add-on " "eksperimen dan nyahpasang dengan segera jika anda mengalami masalah. Ketahui selanjutnya perihal proses semakan kami" @@ -6942,10 +6962,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Apakah maksud add-on sebagai \"tidak disemak\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Jika anda terima pautan terus ke add-on yang menyatakan masih belum disemak, ini bermakna add-on ini sedang menunggu semakan oleh Mozilla. Berhati-hati apabila memasang add-ons ini, kerana boleh " "membahayakan komputer anda atau menyalahi privasi anda. Ketahui selanjutnya perihal proses semakan kami" @@ -6970,8 +6990,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Apakah add-ons beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Add-ons beta ialah versi yang belum disemak yang mewakili kerja terbaru pengarang add-on. Walaupun setiap pengarang menetapkan piawaian kualiti kod beta yang berbeza, anda perlu sentiasa ingat " "bahawa add-ons ini kurang stabil berbanding add-on yang dikeluarkan kepada umum." @@ -7005,9 +7025,9 @@ msgstr "Apakah Lesen Kod Sumber?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "Kod sumber yang digunakan untuk mencipta add-on adalah hak eksklusif pengarang add-on, kecuali dinyatakan sebaliknya dalam lesen kod sumber. Banyak add-on dalam laman ini ada lesen sumber terbuka yang membuatkan kod sumber terbuka tersedia untuk salinan dan penggunaan semula di bawah syarat yang ditentukan oleh pengarang. Kebanyakan pengarang cenderung " @@ -7069,8 +7089,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Soalan Lazim perihal Ulasan" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Ulasan add-on adalah satu cara untuk anda kongsi pendapat anda perihal add-ons yang telah dipasang dan digunakan. Pasukan moderat ulasan kami berhak menolak atau membuang ulasan yang tidak mematuhi " "garis panduan ini." @@ -7115,8 +7135,8 @@ msgid "" "Post technical issues, support requests, or feature suggestions. Use the available support options for each add-on, if available. You can find them in the side column next to the About this Add-on " "section." msgstr "" -"Post isu teknikal, meminta sokongan atau mencadangan ciri. Gunakan pilihan sokongan yang disediakan untuk setiap add-on, jika ada. Anda boleh mencarinya pada jalur sisi bersebelahan bahagian Perihal" -" Add-on ini." +"Post isu teknikal, meminta sokongan atau mencadangan ciri. Gunakan pilihan sokongan yang disediakan untuk setiap add-on, jika ada. Anda boleh mencarinya pada jalur sisi bersebelahan bahagian " +"Perihal Add-on ini." msgid "Write reviews for add-ons which you have not personally used." msgstr "Tulis ulasan add-on yang anda tidak menggunakannya secara peribadi." @@ -7260,8 +7280,8 @@ msgid "" "At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and " "directly shape the future of Firefox!" msgstr "" -"Di Mozilla, kami bangga kerana membina produk untuk anda, iaitu pengguna. Inilah sebabnya kami perlukan bantuan anda. Dengan melibatkan diri dalam kajian ini, anda akan membantu kami membuat pilihan" -" bagi pihak anda dan secara langsung membentuk masa depan Firefox!" +"Di Mozilla, kami bangga kerana membina produk untuk anda, iaitu pengguna. Inilah sebabnya kami perlukan bantuan anda. Dengan melibatkan diri dalam kajian ini, anda akan membantu kami membuat " +"pilihan bagi pihak anda dan secara langsung membentuk masa depan Firefox!" msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibawakan untuk anda oleh:" @@ -7349,10 +7369,10 @@ msgstr "Beri ulasan untuk {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Perlu sentiasa diingat:

    • Tulis seperti anda berkongsi pengalaman menggunakan add-on kepada rakan anda. Beri butiran khusus dan berguna, seperti ciri yangn anda suka dan/atau tidak " "suka, betapa mudah menggunakannya, dan keburukannya. Elakkan bahasa umum seperti \"Bagus\" atau \"Buruk\" kecuali anda ada alasan untuk berbuat begitu.
    • Jangan lapor pepijat di sini. Kami " @@ -7819,17 +7839,17 @@ msgstr "Perihal menjejak sumber luar..." #, python-format msgid "" -"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

      Menjejak sumber luar

      Jika anda pautkan halaman butiran add-on anda atau terus ke fail daripada laman luar, seperti blog atau laman web, anda boleh tambah parameter yang akan dikesan " -"sebagai sumber muat turun tambahan dalam laman ini. Sebagai contoh, pautan berikut akan muncul sebagai sumber daripada blog anda:

      Halaman Butiran Add-on
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Pautan Fail Terus
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Hanya parameter src yang mula dengan \"external-\" akan dikesan, sehingga 61 aksara tambahan. Teks lain selepas \"external-\" boleh digunakan untuk menjelaskan sumber, " -"seperti \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", dsb. Aksara URL-selamat berikut juga dibenarkan: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"sebagai sumber muat turun tambahan dalam laman ini. Sebagai contoh, pautan berikut akan muncul sebagai sumber daripada blog anda:

      Halaman Butiran Add-on
      https://addons.mozilla.org/" +"addon/%(slug)s?src=external-blog
      Pautan Fail Terus
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Hanya " +"parameter src yang mula dengan \"external-\" akan dikesan, sehingga 61 aksara tambahan. Teks lain selepas \"external-\" boleh digunakan untuk menjelaskan sumber, seperti \"external-blog\", " +"\"external-sidebar\", \"external-campaign225\", dsb. Aksara URL-selamat berikut juga dibenarkan: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Status Add-ons mengikut Tarikh" @@ -7847,8 +7867,8 @@ msgid "" "

      What are daily users?

      Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of " "people using your theme by day.

      " msgstr "" -"

      Siapakah pengguna harian?

      Tema yang dipasang dari laman ini diperiksa untuk dikemaskini sekali pada setiap hari. Bilangan ping kemaskini ini dikenali sebagai Pengguna Aktif Harian, atau" -" bilangan pengguna tema anda mengikut hari.

      " +"

      Siapakah pengguna harian?

      Tema yang dipasang dari laman ini diperiksa untuk dikemaskini sekali pada setiap hari. Bilangan ping kemaskini ini dikenali sebagai Pengguna Aktif Harian, " +"atau bilangan pengguna tema anda mengikut hari.

      " msgid "" "

      What are daily users?

      Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " @@ -8284,7 +8304,8 @@ msgstr "Kami tidak dapat membatalkan langganan anda" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." -msgstr "Malangnya, kami tidak dapat membatalkan langganan anda. Pautan yang anda klik tidak sah. Tapi, anda masih boleh membatalkan langganan anda dalam halaman edit profil." +msgstr "" +"Malangnya, kami tidak dapat membatalkan langganan anda. Pautan yang anda klik tidak sah. Tapi, anda masih boleh membatalkan langganan anda dalam halaman edit profil." msgid "Developer Information" msgstr "Maklumat Pembangun" @@ -8358,18 +8379,6 @@ msgstr "Berhati-hati dengan versi lama!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Versi ini dipaparkan bagi tujuan rujukan dan ujian. Anda perlu sentiasa gunakan add-on versi terkini." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versi Max. Semasa" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versi Sasaran" - -msgid "Email when finished" -msgstr "E-mel apabila selesai" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Log e-mel bukan menghantar" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Versi yang dihapuskan tidak boleh diubah." @@ -8378,21 +8387,3 @@ msgstr "Binari" msgid "Non-binary" msgstr "Bukan-binari" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID Mesej" - -msgid "Message" -msgstr "Mesej" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Jenis Padat" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Add-ons Terkesan" - -msgid "Addon" -msgstr "Add-on" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Keputusan Pengesahan" diff --git a/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po index 865a52b564..015f3705c6 100644 --- a/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ms/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 09:50+0000\n" "Last-Translator: manxmensch \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/my/LC_MESSAGES/django.po b/locale/my/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/my/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/my/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po index c19ad49a84..5968b344c5 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 10:43+0000\n" "Last-Translator: Håvar Henriksen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Gjennomgang er forespurt" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Last ned nå" @@ -481,10 +484,10 @@ msgstr "Personvernbestemmelser" msgid "Report Abuse" msgstr "Rapporter misbruk" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Dersom du mistenker at en utvidelse strider mot vår policy eller har sikkerhets- eller personvernproblemer, bruk skjemaet nedenfor for å beskrive bekymringene dine. Ikke " "bruk skjemaet for noen andre formål." @@ -553,6 +556,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "av %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -564,9 +570,6 @@ msgstr "Versjoner" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Denne utvidelsen er fjernet av forfatteren." -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s foreslått" @@ -1087,12 +1090,8 @@ msgstr "Gyldige programversjoner" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1101,11 +1100,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versjoner" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1621,6 +1619,12 @@ msgstr "Last ned ordbok" msgid "Download Language Pack" msgstr "Last ned språkpakke" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Tilgjengelig på ditt språk" @@ -1668,13 +1672,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Flere ressurser" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Les mer om søkelinjen i {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2291,10 +2297,11 @@ msgstr "Foreløpig gjennomgang av tema" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Oppdatert gjennomgang av komplett tema" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Gjennomgang av moderert utvidelse" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2784,10 +2791,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3575,7 +3582,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4115,8 +4122,8 @@ msgstr "Enkle-å-bruke-temaer for Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4370,8 +4377,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6540,7 +6547,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6559,9 +6566,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6650,8 +6657,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6660,7 +6667,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6908,7 +6915,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6969,7 +6976,7 @@ msgstr "Denne utvidelsen har en personvernserklæring" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6978,7 +6985,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8346,18 +8353,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8366,24 +8361,3 @@ msgstr "Binær" msgid "Non-binary" msgstr "Ikke-binær" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Fullstendig tema" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Hvem er påvirket?" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Gyldige programversjoner" diff --git a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po index f63c0495ab..47b8bcd5db 100644 --- a/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-13 10:42+0000\n" "Last-Translator: Håvar Henriksen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ne_NP/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index b5f72c6ccc..15081a6bab 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 11:50+0000\n" "Last-Translator: Ton \n" "Language-Team: DUTCH \n" @@ -74,6 +74,9 @@ msgstr "Opmerking bij beoordeling" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Alleen bij de laatste versies van add-ons kunnen opmerkingen worden toegevoegd." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Nu downloaden" @@ -172,8 +175,8 @@ msgstr "Vermeld" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Paden naar add-ons en collecties dienen met ‘/’ te eindigen" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Bijdrage voor {0}" @@ -217,9 +220,9 @@ msgstr "De ontwikkelaar van deze add-on vraagt u uw steun te laten blijken door msgid "Contribute" msgstr "Bijdragen" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "of" @@ -248,11 +251,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Steun verdere ontwikkeling van %(addon_name)s door een kleine bijdrage te geven via PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Om uw steun voor %(addon_name)s te tonen, vraagt de ontwikkelaar om een donatie aan %(charity_name)s via PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Om uw steun voor %(addon_name)s te tonen, vraagt de ontwikkelaar om een kleine bijdrage aan %(charity_name)s via PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" @@ -484,10 +490,10 @@ msgstr "Privacybeleid" msgid "Report Abuse" msgstr "Misbruik melden" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Als u vermoedt dat deze add-on in strijd is met ons beleid of beveiligings- of privacyproblemen veroorzaakt, gebruik dan onderstaand formulier om uw zorgen kenbaar te maken. " "Gebruik dit formulier niet voor iets anders." @@ -557,6 +563,9 @@ msgstr "Pictogram voor {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "door %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Toch downloaden" + msgid "[Warning]" msgstr "[Waarschuwing]" @@ -566,9 +575,6 @@ msgstr "Toestemmingen" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Deze add-on is door de ontwikkelaars ervan gemarkeerd als experimenteel" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Toch downloaden" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s voorgesteld" @@ -702,11 +708,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Sommige add-ons vragen toestemming om bepaalde functies uit te voeren (voorbeeld: een tabblad-add-on vraagt toestemming voor toegang tot het tabbladensysteem van uw browser)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" -"Aangezien u de controle over uw Firefox hebt, is de keuze om deze aanvragen toe te kennen of te weigeren aan u. Het accepteren van toestemmingen heeft in principe geen gevolgen voor de prestaties of" -" beveiliging van uw browser, maar in zeldzame gevallen kan er sprake zijn van een risico." +"Aangezien u de controle over uw Firefox hebt, is de keuze om deze aanvragen toe te kennen of te weigeren aan u. Het accepteren van toestemmingen heeft in principe geen gevolgen voor de prestaties " +"of beveiliging van uw browser, maar in zeldzame gevallen kan er sprake zijn van een risico." #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" @@ -722,8 +728,8 @@ msgstr "Houd er rekening mee dat deze add-on verouderde technologie gebruikt, di msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Bedankt voor het installeren van {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Maak kennis met de ontwikkelaar van {0}" @@ -913,17 +919,17 @@ msgstr "Niet gevonden" #, python-format msgid "" "

      We're sorry, but we can't find what you're looking for.

      The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

      • If you typed in the address, please double check the spelling.
      • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

      Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

      • If you typed in the address, please double check the spelling.
      • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

      Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

      " msgstr "" "

      Het spijt ons, maar we kunnen niet vinden waar u naar zoekt.

      De door u aangevraagde pagina of bestand is niet op onze website aangetroffen. Mogelijk hebt u op een verouderde koppeling " -"geklikt, of het adres verkeerd ingetypt.

      • Als u het adres hebt ingetypt, controleer dan de spelling nog eens.
      • Als u een koppeling ergens vandaan hebt gevolgd, meld dan het probleem. Vertel ons waar u vandaan kwam en wat u zocht, en we zullen proberen het probleem op te lossen.
      " -"

      U kunt ook gewoon naar enkele populaire pagina’s op onze website springen.

      " +"geklikt, of het adres verkeerd ingetypt.

      • Als u het adres hebt ingetypt, controleer dan de spelling nog eens.
      • Als u een koppeling ergens vandaan hebt gevolgd, meld dan het probleem. Vertel ons waar u vandaan kwam en wat u zocht, en we zullen proberen het probleem op te lossen.

      U kunt ook " +"gewoon naar enkele populaire pagina’s op onze website springen.

      " msgid "Oops" msgstr "Oeps" @@ -966,8 +972,8 @@ msgid "" "

      Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

      If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

      " msgstr "" -"

      Voer alle onderstaande woorden in, zo nodig gescheiden door een spatie.

      Als dit moeilijk leesbaar is, kunt u andere woorden proberen of een ander soort captcha proberen.

      " +"

      Voer alle onderstaande woorden in, zo nodig gescheiden door een spatie.

      Als dit moeilijk leesbaar is, kunt u andere woorden proberen of een ander soort captcha proberen.

      " msgid "Top Rated" msgstr "Hoogst gewaardeerd" @@ -1094,11 +1100,8 @@ msgstr "" "Bij Mozilla Add-ons ingediende add-ons dienen een manifest-bestand te bevatten dat minstens een van de onderstaande toepassingen ondersteunt. Alleen de hieronder vermelde versies zijn voor deze " "toepassingen toegestaan." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Houd er rekening mee dat WebExtensions geen ‘*’ in strict_min_version accepteert." msgid "GUID" @@ -1107,11 +1110,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versies" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Als uw ondersteunde toepassing geen manifest-bestand vereist, dan dient u er nog steeds één toe te voegen met de vereiste eigenschappen zoals hier gespecificeerd." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1310,8 +1312,8 @@ msgstr "" "hem wilt verbergen, klik dan op de onderstaande knop om de collectie privé te maken." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Add-ons die u via de functie Toevoegen aan favorieten als favorieten markeert, verschijnen hieronder. Deze collectie is momenteel privé, wat betekent dat alleen u hem kunt zien. Als u " "wilt dat iedereen uw favorieten kan zien, klik dan op de onderstaande knop om de collectie openbaar te maken." @@ -1628,6 +1630,12 @@ msgstr "Woordenboek downloaden" msgid "Download Language Pack" msgstr "Taalpakket downloaden" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Beschikbaar in uw taal" @@ -1675,14 +1683,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Aanvullende hulpbronnen" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Lees meer over de zoekbalk in {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Blader door nog meer zoekproviders op mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Maak uw eigen zoekhulpmiddel" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Populairste extensies" @@ -1797,8 +1807,8 @@ msgstr "Add-on-compatibiliteitsrapporten" #, python-format msgid "" -"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

      " +"

      Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

      " msgstr "" "

      Rapporten die bij ons via de Add-on Compatibility Reporter worden ingediend, worden hier verzameld, zodat ontwikkelaars ze kunnen bekijken. Deze rapporten helpen ons te " "bepalen welke add-ons hulp nodig hebben om een toekomstige versie van Firefox te ondersteunen.

      " @@ -2293,10 +2303,12 @@ msgstr "Voorlopige volledig-themabeoordeling" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Bijgewerkte volledig-themabeoordeling" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Beoordeling van gemodereerde add-on" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Beoordelingsevaluatie add-on ongedaan gemaakt" msgid "Level 1" @@ -2767,18 +2779,21 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" "Op deze website. Na succesvolle beoordeling van de code wordt uw inzending voor miljoenen gebruikers op deze website en in de Add-onbeheerder van Firefox vermeld. " -"Automatische updates worden door deze website verzorgd. Deze add-on komt tevens in aanmerking voor Mozilla-promoties en -wedstrijden. Eigen distributie van de beoordeelde bestanden is ook " -"mogelijk." +"Automatische updates worden door deze website verzorgd. Deze add-on komt tevens in aanmerking voor Mozilla-promoties en -wedstrijden. Eigen distributie van de beoordeelde bestanden is ook mogelijk." +"" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"Op die van uzelf. Uw inzending wordt direct ondertekend voor eigen distributie. Updates dienen door uzelf te worden verzorgd via een updateURL of externe " -"toepassingsupdates." +"Op die van uzelf. Uw inzending wordt direct ondertekend voor eigen distributie. Updates dienen door uzelf te worden verzorgd via een updateURL of externe toepassingsupdates." +"" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Met ingang van Firefox 53 kunnen nieuwe extensies op deze website alleen WebExtensions zijn." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Verouderde extensies zijn niet compatibel met Firefox 57 of hoger. Gebruik een maxVersion van 56.* of lager." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2923,8 +2938,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-sleutel ingetrokken" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Lees en accepteer voordat u begint onze Firefox-add-on-distributieovereenkomst, evenals onze Beoordelingsregels en -beleid. De Firefox-add-on-distributieovereenkomst verwijst tevens naar onze " "Privacyverklaring, die uitlegt hoe we met uw gegevens omgaan." @@ -3070,7 +3085,9 @@ msgstr "" "versie van deze add-on te uploaden." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Compatibiliteit bijwerken Nieuwe versie uploaden of Negeren" @@ -3132,8 +3149,8 @@ msgid "" "
    • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
    • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
    " msgstr "" -"

    Add-ons kunnen meerdere schrijvers hebben met drie mogelijke rollen:

    • Eigenaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, inclusief toevoegen en verwijderen" -" van andere schrijvers
    • Ontwikkelaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, behalve toevoegen en verwijderen van andere schrijvers en beheren van " +"

      Add-ons kunnen meerdere schrijvers hebben met drie mogelijke rollen:

      • Eigenaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, inclusief toevoegen en " +"verwijderen van andere schrijvers
      • Ontwikkelaar: Kan alle aspecten van de lijstweergave van de add-on beheren, behalve toevoegen en verwijderen van andere schrijvers en beheren van " "betalingen
      • Lezer: Kan de instellingen en statistieken van de add-on bekijken, maar kan geen wijzigingen aanbrengen
      " msgid "Manage Developer Profile" @@ -3209,7 +3226,8 @@ msgstr "" "ons." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Categorieën kunnen niet worden gewijzigd als uw add-on voor deze toepassing wordt aanbevolen. Stuur een e-mailbericht naar %(email)s als u een reden hebt om uw " "categorieën te wijzigen." @@ -3268,8 +3286,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Ondersteuningsinformatie voor {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Als u een e-mailadres voor ondersteuningsvragen wilt weergeven, voer het hier dan in. Als u verschillende adressen voor elke taal heeft kunnen meerdere vertalingen van dit veld worden toegevoegd. " "Alleen relevant voor vermelde add-ons." @@ -3298,8 +3316,8 @@ msgid "" "Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, " "anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Alle informatie waar gebruikers mogelijk in zijn geïnteresseerd die niet noodzakelijkerwijs van toepassing is op de samenvatting of beschrijving van de add-on. Wordt vaak gebruikt voor een lijst met" -" bekende bugs, informatie over hoe bugs gemeld kunnen worden, de verwachte publicatiedatum van een nieuwe versie, enz. Alleen relevant voor vermelde add-ons." +"Alle informatie waar gebruikers mogelijk in zijn geïnteresseerd die niet noodzakelijkerwijs van toepassing is op de samenvatting of beschrijving van de add-on. Wordt vaak gebruikt voor een lijst " +"met bekende bugs, informatie over hoe bugs gemeld kunnen worden, de verwachte publicatiedatum van een nieuwe versie, enz. Alleen relevant voor vermelde add-ons." msgid "Required Add-ons" msgstr "Vereiste add-ons" @@ -3583,8 +3601,8 @@ msgstr "Gebruik uitsluitend letters, cijfers, liggende streepjes en streepjes in msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Deze samenvatting wordt weergegeven in lijsten en zoekresultaten." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Deze add-on is experimenteel" @@ -3756,11 +3774,11 @@ msgstr "JWT-geheim" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Stuur een JSON Web Token (JWT) als de autorisatieheader om API-aanvragen te doen. U dient voor elke aanvraag een JWT te genereren, zoals uitgelegd in de API-documentatie." +"Stuur een JSON Web Token (JWT) als de autorisatieheader om API-aanvragen te doen. U dient voor elke aanvraag een JWT te genereren, zoals uitgelegd in de API-documentatie." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "U hebt geen API-referenties." @@ -4091,10 +4109,10 @@ msgstr "Registreren of aanmel msgid "Customize Firefox" msgstr "Firefox aanpassen" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Met add-ons kunnen miljoenen Firefox-gebruikers hun surfervaring verbeteren. Als u HTML, JavaScript en CSS " "kent, hebt u al de benodigde vaardigheden om een geweldige add-on te maken." @@ -4221,8 +4239,8 @@ msgid "" "We recommend thanking the user and telling them how much you appreciate their support. You might also want to tell them about what's next for your add-on and about any other add-ons you've made for " "them to try." msgstr "" -"We raden aan de gebruikers te bedanken en te vertellen hoezeer u hun steun waardeert. Wellicht wilt u ze ook vertellen wat er voor uw add-on op stapel staat en over andere add-ons die u voor ze hebt" -" gemaakt om uit te proberen." +"We raden aan de gebruikers te bedanken en te vertellen hoezeer u hun steun waardeert. Wellicht wilt u ze ook vertellen wat er voor uw add-on op stapel staat en over andere add-ons die u voor ze " +"hebt gemaakt om uit te proberen." msgid "Activate Contributions" msgstr "Bijdragen activeren" @@ -4349,13 +4367,13 @@ msgstr "Met achtergrondthema’s kunt u eenvoudig de uitstraling van uw Firefox msgid "Give your Theme a name." msgstr "Geef uw thema een naam." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Ik ga akkoord met de Firefox-add-on-distributieovereenkomst en verwerking van mijn gegevens, zoals beschreven in de Privacyverklaring voor websites, communicatie en cookies." +"Ik ga akkoord met de Firefox-add-on-distributieovereenkomst en verwerking van mijn gegevens, zoals beschreven in de Privacyverklaring voor websites, communicatie en cookies." msgid "Submit Theme" msgstr "Thema indienen" @@ -4414,8 +4432,8 @@ msgstr "Andere footerafbeelding selecteren" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Versie {0} beheren" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "{0} beheren" @@ -6365,7 +6383,8 @@ msgstr "" "codekwaliteit en stabiliteit." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Help deze website te verbeteren. Hij is open source, en u kunt bugs melden en patches indienen. GitHub bevat al onze huidige bugs, oude bugs zijn nog in Bugzilla te vinden." @@ -6386,7 +6405,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Ik heb een vraag" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Een goede plek om te starten is onze FAQ. Als u daar geen antwoord vindt kunt u het op onze " "forums vragen." @@ -6400,8 +6421,8 @@ msgstr "Wie werkt aan deze website?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Gedurende de jaren hebben veel mensen bijgedragen aan deze website, zowel vrijwilligers uit de gemeenschap als een toegewijd AMO-team. Een lijst met belangrijke medewerkers kunt u vinden op onze " "pagina met Dankzeggingen." @@ -6437,8 +6458,8 @@ msgid "" "If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in our forums." msgstr "" -"Als u naar een nieuwe versie van Firefox bijwerkt of uw add-ons bijwerkt, worden uw rapporten voor de oude versies verborgen zodat u de nieuwe versie kunt testen. Vragen kunt u stellen in onze forums." +"Als u naar een nieuwe versie van Firefox bijwerkt of uw add-ons bijwerkt, worden uw rapporten voor de oude versies verborgen zodat u de nieuwe versie kunt testen. Vragen kunt u stellen in onze forums." msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " @@ -6482,22 +6503,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Sommige pictogrammen zijn afkomstig uit de famfamfam Silk Icon Set, onder een Creative Commons Attribution 2.50 licentie." +"Sommige pictogrammen zijn afkomstig uit de famfamfam Silk Icon Set, onder een Creative Commons Attribution 2.50 licentie." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Sommige pictogrammen zijn afkomstig uit de FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, onder een Creative Commons Attribution 3.0 License." +"Sommige pictogrammen zijn afkomstig uit de FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, onder een Creative Commons Attribution 3.0 License." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Sommige pagina’s gebruiken elementen van Highchatys (niet-commercieel), onder een Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Sommige pagina’s gebruiken elementen van Highchatys (niet-commercieel), onder een Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6531,8 +6552,8 @@ msgstr "Referenties voor opensourcelicenties" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Veelgestelde vragen voor add-on-ontwikkelaars" -#, python-format -msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

      " +#, fuzzy, python-format +msgid "

      How do I build an Add-on?

      Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

      " msgstr "

      Hoe bouw ik een add-on?

      Mozilla biedt documentatie over het bouwen van een add-on via het Mozilla Developer Network.

      " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6551,15 +6572,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla’s op XML gebaseerde taal waarmee u crossplatform-toepassingen vol functies kunt bouwen. Het biedt gebruikersinterfacewidgets als knoppen, menu’s, " "werkbalken, bomen enz. die u kunt gebruiken om add-ons te maken door delen van de gebruikersinterface van de browser aan te passen." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Noot: XUL wordt in Firefox als een verouderde technologie beschouwd, en vanaf Firefox 57 worden add-ons die XUL gebruiken niet meer geladen. Gebruik WebExtensions-API’s om nieuwe add-ons te ontwikkelen. Als u een verouderde add-on hebt, overweeg deze dan te migreren naar WebExtensions. Bezoek Een verouderde Firefox-add-on porteren voor meer informatie over het migreren van een verouderde add-on." +"Noot: XUL wordt in Firefox als een verouderde technologie beschouwd, en vanaf Firefox 57 worden add-ons die XUL gebruiken niet meer geladen. Gebruik WebExtensions-API’s om nieuwe add-ons te ontwikkelen. Als u een verouderde add-on hebt, overweeg deze dan te migreren naar WebExtensions. Bezoek Een verouderde " +"Firefox-add-on porteren voor meer informatie over het migreren van een verouderde add-on." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Hoe test ik op compatibiliteit met de laatste versie van Mozilla-software?" @@ -6570,8 +6591,8 @@ msgid "" "are not negatively impacted upon final release of Mozilla software." msgstr "" "Om compatibiliteit met de laatste Mozilla-software te garanderen, is het belangrijk om updates te downloaden zodra deze beschikbaar zijn, en uw add-on te testen om ervoor te zorgen dat deze nog " -"steeds naar verwachting functioneert. Aangezien deze uitgaven soms architectuurwijzigingen met een mogelijk gevolg voor de functionaliteit van uw add-on introduceren, is het belangrijk om actief bij" -" het bètaproces betrokken te zijn om ervoor te zorgen dat uw gebruikers geen negatieve gevolgen ondervinden bij de definitieve uitgave van Mozilla-software." +"steeds naar verwachting functioneert. Aangezien deze uitgaven soms architectuurwijzigingen met een mogelijk gevolg voor de functionaliteit van uw add-on introduceren, is het belangrijk om actief " +"bij het bètaproces betrokken te zijn om ervoor te zorgen dat uw gebruikers geen negatieve gevolgen ondervinden bij de definitieve uitgave van Mozilla-software." msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?" msgstr "Ik heb wat advies nodig bij het bouwen van mijn add-on. Waar kan ik hulp vinden?" @@ -6602,8 +6623,8 @@ msgstr "Zijn er externe ontwikkelaars die ik kan inhuren om mijn add-on te bouwe #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Ja. U kunt externe ontwikkelaars vinden via het Add-onsforum, de mozilla.jobs-lijst, mozillaZine-forums of de Mozilla-wiki. Mozilla doet geen aanbevelingen voor ontwikkelaars." @@ -6656,10 +6677,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Heeft Mozilla een beleid over wat een acceptabele bijdrage is?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Ja. Mozilla’s Beoordelingsbeleid voor add-ons beschrijft wat een acceptabele inzending is. Dit beleid kan zonder bericht worden gewijzigd. Daarnaast gebruikt het team van " "add-on-beoordelaars de Add-on-beoordelingsgids om ervoor te zorgen dat uw add-on aan specifieke richtlijnen op het vlak van functionaliteit en beveiliging voldoet." @@ -6667,10 +6688,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Hoe dien ik mijn add-on in?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Via het dashboard Ontwikkelaarshulpmiddelen kunt u add-ons bij AMO uploaden en indienen. U moet een geregistreerde AMO-gebruiker zijn voordat u een add-on kunt indienen. Lees voordat u uw add-on " "indient het Beoordelingsbeleid voor add-ons om ervoor te zorgen dat uw add-on aan onze richtlijnen voldoet." @@ -6685,8 +6706,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Welke categorie moet ik voor mijn add-on kiezen?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "De keuze van de categorie hangt af van de doelgroep en de functionaliteit van uw add-on. Als u niet zeker weet in welke categorie uw add-on valt, kies dan ‘Overig’. Het AMO-team kan uw add-on " "eventueel in een andere categorie indelen als wordt vastgesteld dat die passender is." @@ -6721,12 +6742,12 @@ msgstr "Wie beoordeelt mijn add-on?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" -"Add-ons worden beoordeeld door de Add-on-beoordelaars, een groep getalenteerde ontwikkelaars die vrijwillig het Mozilla-project helpen door add-ons te beoordelen en zo te zorgen voor een stabiele en" -" veilige ervaring voor Mozilla-gebruikers. Wees in de communicatie met een beoordelaar vriendelijk, geduldig en respectvol, aangezien ze hard werken om ervoor te zorgen dat uw add-on juist is " +"Add-ons worden beoordeeld door de Add-on-beoordelaars, een groep getalenteerde ontwikkelaars die vrijwillig het Mozilla-project helpen door add-ons te beoordelen en zo te zorgen voor een stabiele " +"en veilige ervaring voor Mozilla-gebruikers. Wees in de communicatie met een beoordelaar vriendelijk, geduldig en respectvol, aangezien ze hard werken om ervoor te zorgen dat uw add-on juist is " "opgezet en de richtlijnen in de Add-on-beoordelingsgids volgt." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6737,8 +6758,8 @@ msgid "" "The Add-on Reviewer Team follows the Add-on Review Guide when testing an add-on. It is important that add-on developers review this guide to ensure that common problem areas " "are addressed prior to submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues." msgstr "" -"Het Add-on-beoordelaarsteam volgt de Add-on-beoordelingsgids bij het testen van een add-on. Het is belangrijk dat add-on-ontwikkelaars deze gids doornemen om ervoor te zorgen" -" dat veelvoorkomende probleemgebieden zijn aangepakt voordat hun add-on voor beoordeling wordt ingediend. Hierdoor worden problemen met beoordelingen aanzienlijk verminderd." +"Het Add-on-beoordelaarsteam volgt de Add-on-beoordelingsgids bij het testen van een add-on. Het is belangrijk dat add-on-ontwikkelaars deze gids doornemen om ervoor te " +"zorgen dat veelvoorkomende probleemgebieden zijn aangepakt voordat hun add-on voor beoordeling wordt ingediend. Hierdoor worden problemen met beoordelingen aanzienlijk verminderd." msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?" msgstr "Hoe lang duurt het voordat mijn add-on is beoordeeld?" @@ -6827,14 +6848,14 @@ msgstr "" "Als een schrijver contact met u opneemt en vraagt om een beoordeling met foutieve of onvolledige informatie te verwijderen, beoordelen we het bericht en overwegen of we deze zullen verwijderen." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Hebt u meer informatie nodig over de diverse opensourcelicenties? Weet u niet welke licentie u moet kiezen? Welke rechten geeft een specifieke licentie? Hoewel niets het volledig lezen van een " -"licentie vervangt staan hieronder enkele websites die informatie verschaffen over de belangrijkste opensourcelicenties, en die u helpen de verschillen te vinden. Deze websites worden uitsluitend ter" -" ondersteuning en als referentie voor uw persoonlijk gebruik genoemd. Deze informatiebronnen betreffen geen juridisch advies en moeten ook niet als zodanig worden gebruikt. Mozilla geeft geen " +"licentie vervangt staan hieronder enkele websites die informatie verschaffen over de belangrijkste opensourcelicenties, en die u helpen de verschillen te vinden. Deze websites worden uitsluitend " +"ter ondersteuning en als referentie voor uw persoonlijk gebruik genoemd. Deze informatiebronnen betreffen geen juridisch advies en moeten ook niet als zodanig worden gebruikt. Mozilla geeft geen " "garanties en is niet verantwoordelijk voor de inhoud van deze websites of uw afhankelijkheid van de inhoud." msgid "" @@ -6888,14 +6909,13 @@ msgstr "Werken add-ons met mijn webbrowser of toepassing?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Add-ons in deze galerij werken alleen met Mozilla-gebaseerde toepassingen, zoals Firefox, Firefox voor Android, SeaMonkey en Thunderbird. Niet alle add-ons werken echter met al deze toepassingen of met elke versie hiervan. Elke add-on " -"geeft aan met welke toepassingen en welke versies deze werkt, zoals bijvoorbeeld Firefox 50.0 - 52.*. Voor Firefox-add-ons geven de installatieknoppen aan of de add-on compatibel is of niet." +"Add-ons in deze galerij werken alleen met Mozilla-gebaseerde toepassingen, zoals Firefox, Firefox voor Android, SeaMonkey en Thunderbird. Niet alle add-ons werken echter met al deze toepassingen of met elke versie hiervan. Elke add-on geeft " +"aan met welke toepassingen en welke versies deze werkt, zoals bijvoorbeeld Firefox 50.0 - 52.*. Voor Firefox-add-ons geven de installatieknoppen aan of de add-on compatibel is of niet." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Wat zijn de verschillende typen add-ons?" @@ -6950,14 +6970,14 @@ msgstr "Add-ons worden eenmaal per dag automatisch op updates gecontroleerd. In msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Zijn add-ons veilig om te installeren?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Wees voorzichtig bij het installeren van add-ons, omdat ze schade aan uw computer kunnen toebrengen of uw privacy kunnen schenden. Add-ons die op deze website beschikbaar zijn, kunnen onderhevig " -"zijn aan beoordeling door Mozilla’s team van beoordelaars, en gebruikersfeedback wordt nauwlettend in de gaten gehouden, zodat ze doorgaans veilig zouden moeten zijn voor installatie. Meer info over ons beoordelingsproces" +"zijn aan beoordeling door Mozilla’s team van beoordelaars, en gebruikersfeedback wordt nauwlettend in de gaten gehouden, zodat ze doorgaans veilig zouden moeten zijn voor installatie. Meer info over ons beoordelingsproces" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6995,9 +7015,9 @@ msgid "" "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." msgstr "" -"Add-ons worden meestal gemaakt door externe ontwikkelaars van over de hele wereld, dus de beste manier om hulp bij een add-on te krijgen, is naar koppelingen voor ondersteuning op de startpagina van" -" de add-on zoeken, of contact opnemen met de ontwikkelaar. Als u problemen met %(app_name)s ondervindt waarvan u vermoedt dat deze te maken hebben met door u geïnstalleerde add-ons, bezoek dan dit ondersteuningsartikel voor tips bij problemen." +"Add-ons worden meestal gemaakt door externe ontwikkelaars van over de hele wereld, dus de beste manier om hulp bij een add-on te krijgen, is naar koppelingen voor ondersteuning op de startpagina " +"van de add-on zoeken, of contact opnemen met de ontwikkelaar. Als u problemen met %(app_name)s ondervindt waarvan u vermoedt dat deze te maken hebben met door u geïnstalleerde add-ons, bezoek dan dit ondersteuningsartikel voor tips bij problemen." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Add-ongalerij" @@ -7027,10 +7047,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Wat houdt het in als een add-on ‘experimenteel’ is?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Experimentele add-ons zijn door hun ontwikkelaars gemarkeerd als niet geschikt voor een breed publiek. Deze kunnen bugs bevatten of niet goed werken. Ga voorzichtig om met het installeren van " "experimentele add-ons, en verwijder de add-on direct als u problemen tegenkomt. Meer info over ons beoordelingsproces" @@ -7038,13 +7058,13 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Wat houdt het in als een add-on ‘niet beoordeeld’ is?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Als u een directe koppeling naar een add-on ontvangt die nog niet is beoordeeld, betekent dit dat de add-on op dat moment wacht op beoordeling door Mozilla. Ga voorzichtig om met het installeren van" -" deze add-ons, omdat ze schade aan uw computer kunnen toebrengen of uw privacy kunnen schenden. Meer info over ons beoordelingsproces" +"Als u een directe koppeling naar een add-on ontvangt die nog niet is beoordeeld, betekent dit dat de add-on op dat moment wacht op beoordeling door Mozilla. Ga voorzichtig om met het installeren " +"van deze add-ons, omdat ze schade aan uw computer kunnen toebrengen of uw privacy kunnen schenden. Meer info over ons beoordelingsproces" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Hoe duur zijn add-ons in aanschaf?" @@ -7066,8 +7086,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Wat zijn bèta-add-ons?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Bèta-add-ons zijn niet beoordeelde versies die het laatste werk van een add-on-schrijver weergeven. Hoewel verschillende schrijvers verschillende normen hanteren voor de kwaliteit van bètacode, " "dient u aan te nemen dat deze add-ons minder stabiel zijn dan normale uitgegeven versies." @@ -7101,13 +7121,13 @@ msgstr "Wat is een broncodelicentie?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"De broncode die is gebruikt om een add-on te maken bevat een exclusief auteursrecht voor de schrijver van de add-on, tenzij in een broncodelicentie anders wordt gesteld. Veel add-ons op deze website" -" hebben opensourcelicenties die de broncode beschikbaar stellen voor kopiëren en hergebruik onder voorwaarden zoals vastgesteld door de schrijver. De meeste " -"schrijvers kiezen algemeen bekende opensourcelicenties zoals de GPL- of BSD-licenties in plaats van er zelf één te verzinnen." +"De broncode die is gebruikt om een add-on te maken bevat een exclusief auteursrecht voor de schrijver van de add-on, tenzij in een broncodelicentie anders wordt gesteld. Veel add-ons op deze " +"website hebben opensourcelicenties die de broncode beschikbaar stellen voor kopiëren en hergebruik onder voorwaarden zoals vastgesteld door de schrijver. De " +"meeste schrijvers kiezen algemeen bekende opensourcelicenties zoals de GPL- of BSD-licenties in plaats van er zelf één te verzinnen." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7149,14 +7169,16 @@ msgstr "Ontwikkelaarsonderwerpen" #, python-format msgid "Please see our Developer FAQ and Developer Hub for answers to add-on developer-related questions." -msgstr "Zie onze Veelgestelde vragen voor ontwikkelaars en Ontwikkelaarshub voor antwoorden op vragen met betrekking tot de ontwikkeling van add-ons." +msgstr "" +"Zie onze Veelgestelde vragen voor ontwikkelaars en Ontwikkelaarshub voor antwoorden op vragen met betrekking tot de ontwikkeling van add-ons." msgid "Still have questions?" msgstr "Nog steeds vragen?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." -msgstr "Bezoek onze ondersteuningswebsite voor algemene Firefox-ondersteuning. Bezoek ons forum voor algemene vragen over add-ons en de website." +msgstr "" +"Bezoek onze ondersteuningswebsite voor algemene Firefox-ondersteuning. Bezoek ons forum voor algemene vragen over add-ons en de website." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Enkele tips voor een geweldige beoordeling" @@ -7165,8 +7187,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Veelgestelde vragen over beoordelingen" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Add-on-beoordelingen zijn een manier om uw meningen over de door u geïnstalleerde en gebruikte add-ons te geven. Ons evaluatieteam behoudt zich het recht voor om elke beoordeling die niet conform " "deze richtlijnen is te weigeren of te verwijderen." @@ -7354,8 +7376,8 @@ msgid "" "At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and " "directly shape the future of Firefox!" msgstr "" -"Bij Mozilla zijn we trots op het bouwen van projecten voor u, de gebruiker! Daarom hebben we uw hulp nodig. Door aan dit onderzoek deel te nemen, helpt u ons namens u betere beslissingen te nemen en" -" direct de toekomst van Firefox vorm te geven!" +"Bij Mozilla zijn we trots op het bouwen van projecten voor u, de gebruiker! Daarom hebben we uw hulp nodig. Door aan dit onderzoek deel te nemen, helpt u ons namens u betere beslissingen te nemen " +"en direct de toekomst van Firefox vorm te geven!" msgid "Brought to you by:" msgstr "Aangeboden door:" @@ -7367,8 +7389,8 @@ msgid "" "Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have " "disabled our support for the add-ons." msgstr "" -"De ontwikkeling van het Sunbird-project is gestopt en de laatste versie dateert van 30 maart 2010. We zijn er trots op dat we op deze website add-ons voor Sunbird hebben mogen hosten, maar aangezien" -" het project niet meer wordt onderhouden hebben we de ondersteuning voor de add-ons uitgeschakeld." +"De ontwikkeling van het Sunbird-project is gestopt en de laatste versie dateert van 30 maart 2010. We zijn er trots op dat we op deze website add-ons voor Sunbird hebben mogen hosten, maar " +"aangezien het project niet meer wordt onderhouden hebben we de ondersteuning voor de add-ons uitgeschakeld." #, python-format msgid "We recommend upgrading to Thunderbird and Lightning." @@ -7443,17 +7465,17 @@ msgstr "Een beoordeling voor {0} toevoegen" msgid "" "

      Keep these tips in mind:

      • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
      • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
      • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

      Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

      " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Houd deze tips in gedachten

    • Schrijf alsof u een vriend over uw ervaring met de add-on vertelt. Geef specifieke en nuttige details, zoals welke functies u prettig en/of onprettig " "vond, hoe gemakkelijk het gebruik is, en eventuele nadelen. Vermijd algemene uitingen als ‘Geweldig’ of ‘Slecht’, tenzij u redenen kunt geven waarom u dit vindt.
    • Meld hier geen bugs. We " -"stellen uw e-mailadres niet beschikbaar aan ontwikkelaars van add-ons, waardoor geen contact met u kan worden opgenomen als ze uw probleem willen verhelpen. In de ondersteuningssectie vindt u waar u ondersteuning voor deze add-on kunt krijgen. U kunt ook proberen de add-on-gemeenschap om hulp vragen.
    • Houd beoordelingen netjes, vermijd grof taalgebruik en plaats geen persoonlijke gegevens.

    Lees de Beoordelingsrichtlijnen voor meer details over add-on-beoordelingen door gebruikers.

    " +"stellen uw e-mailadres niet beschikbaar aan ontwikkelaars van add-ons, waardoor geen contact met u kan worden opgenomen als ze uw probleem willen verhelpen. In de ondersteuningssectie vindt u waar u ondersteuning voor deze add-on kunt krijgen. U kunt ook proberen de add-on-" +"gemeenschap om hulp vragen.
  • Houd beoordelingen netjes, vermijd grof taalgebruik en plaats geen persoonlijke gegevens.
  • Lees de Beoordelingsrichtlijnen voor meer details over add-on-beoordelingen door gebruikers.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Beoordeling door {0} beantwoorden" @@ -7930,18 +7952,18 @@ msgstr "Over volgen van externe bronnen…" # origineel is #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Volgen van externe bronnen

    Als u vanaf een externe website een koppeling geeft naar de detailpagina van uw add-on of rechtstreeks naar het bestand, zoals uw blog of website, kunt u " -"daaraan een parameter toevoegen die kan worden gevolgd als aanvullende downloadbron op deze pagina. Zo worden bijvoorbeeld de volgende koppelingen weergegeven als ontspringend aan uw blog:

    Add-on-detailpagina
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Rechtstreekse bestandskoppeling
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Alleen src-parameters die met ‘external-’ beginnen worden gevolgd, tot 61 " -"aanvullende tekens. U kunt willekeurige tekst na ‘external-’ gebruiken om de bron te beschrijven, zoals ‘external-blog’, ‘external-zijbalk’, ‘external-campagne225’, enz. De volgende URL-veilige " -"tekens zijn toegestaan: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"daaraan een parameter toevoegen die kan worden gevolgd als aanvullende downloadbron op deze pagina. Zo worden bijvoorbeeld de volgende koppelingen weergegeven als ontspringend aan uw blog:

    " +"
    Add-on-detailpagina
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Rechtstreekse bestandskoppeling
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/" +"%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Alleen src-parameters die met ‘external-’ beginnen worden gevolgd, tot 61 aanvullende tekens. U kunt willekeurige tekst na " +"‘external-’ gebruiken om de bron te beschrijven, zoals ‘external-blog’, ‘external-zijbalk’, ‘external-campagne225’, enz. De volgende URL-veilige tekens zijn toegestaan: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Add-onstatus op datum" @@ -8461,8 +8483,8 @@ msgstr "Uitgegeven op {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Broncode uitgegeven onder %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0}-versiegeschiedenis" @@ -8479,18 +8501,6 @@ msgstr "Wees voorzichtig met oude versies!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Deze versies worden ter referentie en voor testdoeleinden weergegeven. U dient altijd de meest recente versie van een add-on te gebruiken." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Huidige maximale versie" - -msgid "Target Version" -msgstr "Doelversie" - -msgid "Email when finished" -msgstr "E-mail bij voltooiing" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "E-mailberichten loggen in plaats van verzenden" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Verwijderde versies kunnen niet worden gewijzigd." @@ -8499,21 +8509,3 @@ msgstr "Binair" msgid "Non-binary" msgstr "Niet binair" - -msgid "Message ID" -msgstr "Bericht-ID" - -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Compatibiliteitstype" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Betroffen add-ons" - -msgid "Addon" -msgstr "Add-on" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Validatieresultaat" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 936ea79d34..67445d4268 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 11:23+0000\n" "Last-Translator: Ton \n" "Language-Team: DUTCH \n" @@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "Downloads en dagelijkse gebruikers van {0} tot {1}" msgid "Installs and Daily Users, last {0} days" msgstr "Installaties en dagelijkse gebruikers, laatste {0} dagen" -#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. # why not localize the date format? +#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. msgid "Installs and Daily Users from {0} to {1}" msgstr "Installaties en dagelijkse gebruikers van {0} tot {1}" @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Bijdragen van {0} tot {1}" msgid "Site Metrics, last {0} days" msgstr "Websitegegevens, laatste {0} dagen" -#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. # why not localize the date format? +#. L10n: both {0} and {1} are dates in YYYY-MM-DD format. msgid "Site Metrics from {0} to {1}" msgstr "Websitegegevens van {0} tot {1}" diff --git a/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/django.po index c3e6df0979..b6b4292f89 100644 --- a/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 23:32+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I. \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Vurderingsmerknad" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Berre siste versjonar av utvidingar kan ha merknadar." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Last ned no" @@ -241,12 +244,16 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Hjelp til og støtt vidare utvikling av %(addon_name)s ved å gje eit lite bidrag via PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "For å visa støtta di til %(addon_name)s, ber utviklaren deg donera til %(charity_name)s med PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "For at visa støtta di til %(addon_name)s, ber udviklaren deg om at du gjev eit mindre bidrag til %(charity_name)s via Paypal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"For at visa støtta di til %(addon_name)s, ber udviklaren deg om at du gjev eit mindre bidrag til %(charity_name)s via Paypal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Kor mykje vil du bidra med?" @@ -474,10 +481,10 @@ msgstr "Personvernpraksis" msgid "Report Abuse" msgstr "Rapporter misbruk" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Dersom du mistenkjer at ei utviding strid mot praksisen vår eller har tryggings- eller personvernproblem, bruk skjemaet nedanfor for å skildre bekymringane dine. Ikkje bruk " "skjemaet for andre føremål." @@ -515,8 +522,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Sjå hjelpeseksjonen til denne utvidinga for å finne ut om hjelp er tilgjengeleg. Du kan også prøve å spørje felleskapet for utvidinga om hjelp." +"Sjå hjelpeseksjonen til denne utvidinga for å finne ut om hjelp er tilgjengeleg. Du kan også prøve å spørje felleskapet for utvidinga om hjelp." msgid "Review Guidelines" msgstr "Retningslinjer for vurderingar" @@ -547,6 +554,9 @@ msgstr "Ikon for {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "av %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Last ned likevel" + msgid "[Warning]" msgstr "[Åtvaring]" @@ -556,9 +566,6 @@ msgstr "Løyve" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Denne utvidinga er merka eksperimentell av utviklaren" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Last ned likevel" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s føreslått" @@ -691,8 +698,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Visse utvidingar kan be om løyve til å utføre visse funksjonar (Døme: Ei utviding som handsamar faner, kan be om å få tilgang til fanesystemet i nettlesaren din)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Sidan du har kontroll over Firefox, er valet å godta eller avslå desse løyveførespurnadane. Å godta løyveførespurnadar tyder ikkje at du kompromitterer yting eller sikkerheit, men i enkelte sjeldne " "høve kan det vere ein risiko." @@ -899,8 +906,8 @@ msgstr "Ikkje funne" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" @@ -1070,11 +1077,8 @@ msgstr "Gyldige applikasjonsversjonar" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Utvidingar sendt inn til Mozilla Add-ons må ha ein manifest-fil med støtte for minst eitt av programma nedanfor. Berre versjonane lista opp nedanfor er tillatne for desse programma." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Tenk på at WebExtensions ikkje kjem å godta ein \"*\" i strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1083,11 +1087,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versjonar" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Om det støtta programmet ditt ikkje krev ei manifest-fil, må du likevel inkludereein av følgjande eigenskapar som spesifisert her." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1284,8 +1287,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" msgid "My favorite add-ons" @@ -1596,6 +1599,12 @@ msgstr "Last ned ordliste" msgid "Download Language Pack" msgstr "Last ned språkpakke" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Tilgjengeleg på ditt språk" @@ -1643,14 +1652,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Fleire ressursar" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Les meir om søkelinja i {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Bla gjennom enno fleire søkeleverandørar på mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Lag ditt eige søkjeverktøy" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Mest populære utvidingar" @@ -1763,8 +1774,8 @@ msgstr "Rapportar for utvidingskompatiblitet" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Rapportar sendt til oss gjennom Add-on Compatibility Reporter vert samla her slik at utviklarar kan sjå dei. Desse rapportane hjelper oss med å avgjere kva for " "utvidingar som treng hjelp med støtte for ein komande Firefox-versjon.

    " @@ -2250,10 +2261,12 @@ msgstr "Foreløpig gjennomgang av tema" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Oppdatert gjennomgang av komplett tema" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Gjennomgang av moderert utviding" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Tilbakestilt moderert utvidingsvurdering" msgid "Level 1" @@ -2724,13 +2737,15 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Eldre utvidingar er ikkje kompatible med Firefox 57 eller nyare. Bruk ein maxVersion på 56.* eller eldre." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2872,8 +2887,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-nykel tilbakekalla" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3017,7 +3032,9 @@ msgstr "" "versjon av utvidinga." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -3149,7 +3166,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3202,8 +3220,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Brukarstøtteinformasjon for {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3505,8 +3523,8 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Samandrag:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Dette samandraget vert vist i lister og søk." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Denne utvidinga er eksperimentell" @@ -3676,8 +3694,8 @@ msgstr "JWT-hemmelegheit" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4002,8 +4020,8 @@ msgstr "Tilpass Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4253,8 +4271,8 @@ msgstr "Gje temaet ditt eit namn." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6247,7 +6265,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6267,7 +6286,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Eg har eit spørsmål" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6279,8 +6300,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6395,7 +6416,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6414,9 +6435,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6457,8 +6478,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6505,8 +6526,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6514,8 +6535,8 @@ msgstr "Korleis sender eg inn ei utviding?" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6528,8 +6549,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6543,8 +6564,8 @@ msgstr "Kan eg inkludere ein personvernpraksis for utvidinga mi?" msgid "Yes. You can specify a privacy policy when submitting your add-on. You can also add or update a privacy policy via the Developer Tools dashboard after your add-on has been submitted." msgstr "" -"Ja. Du kan spesifisere ein personvernpraksis når du sender inn utvidinga di. Du kan også legge til eller oppdatere ein personvernpraksis via oversikta for utviklarverktøy etter at tillegget er sendt" -" inn." +"Ja. Du kan spesifisere ein personvernpraksis når du sender inn utvidinga di. Du kan også legge til eller oppdatere ein personvernpraksis via oversikta for utviklarverktøy etter at tillegget er " +"sendt inn." msgid "Must my add-on be reviewed?" msgstr "Må utvidinga mi vurderast?" @@ -6560,9 +6581,9 @@ msgstr "Kven vurderer utvidinga mi?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6659,10 +6680,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6708,10 +6729,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6765,7 +6785,7 @@ msgstr "Er utvidingar trygge å installere?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6825,7 +6845,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6834,7 +6854,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -6855,8 +6875,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" @@ -6884,9 +6904,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -6941,8 +6961,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7201,10 +7221,10 @@ msgstr "Legg til ei vurdering for {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7669,11 +7689,11 @@ msgstr "Om å spore eksterne kjelder…" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8198,18 +8218,6 @@ msgstr "Ver forsiktig med gamle versjonar!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Desse versjonane vert viste for referanse og testføremål. Du bør alltid bruke den siste versjonen av eit tillegg." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Gjeldande maks-versjon" - -msgid "Target Version" -msgstr "Målversjon" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Send e-post når det er klart" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Logg e-post i staden for å sende" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Sletta versjonar kan ikkje endrast." @@ -8218,21 +8226,3 @@ msgstr "Binær" msgid "Non-binary" msgstr "Ikkje-binær" - -msgid "Message ID" -msgstr "Meldings-ID" - -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompatibel type" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Utvidingar det vedkjem" - -msgid "Addon" -msgstr "Utviding" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Valideringsresultat" diff --git a/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/djangojs.po index d8a61347f7..dc7fe1c0db 100644 --- a/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/nn-NO/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:22+0000\n" "Last-Translator: Bjørn I. \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/or/LC_MESSAGES/django.po b/locale/or/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/or/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/or/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/or/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/or/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/or/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/or/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po index c9b610821c..7a84f247b0 100644 --- a/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-18 03:09+0000\n" "Last-Translator: ubuntuser13 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਮਿਤੀ" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr " ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਾਓਨਲੋਡ ਕਰੋ " @@ -478,10 +481,10 @@ msgstr "ਪਰਦਾ ਨੀਤੀ" msgid "Report Abuse" msgstr "ਦੁਰਵਿਹਾਰ ਸੂਚਨਾ" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਕ ਹੈ ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਸਾਡੀ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੁੱਦੇ ਹਨ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫ਼ਾਰਮ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਫ਼ਾਰਮ ਦੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਨਾ " "ਕਰੋ।" @@ -550,6 +553,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "%(users)s ਵੱਲੋਂ" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -562,9 +568,6 @@ msgstr "ਵਰਜਨ" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਇਸ ਦੇ ਲੇਖਕ ਵੱਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s ਸੁਝਾਇਆ" @@ -1086,12 +1089,8 @@ msgstr "ਠੀਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਜਨ" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1100,11 +1099,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "ਵਰਜਨ" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1626,6 +1624,12 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦਕੋਸ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" msgid "Download Language Pack" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕੇਲ ਵਿੱਚ ਉੱਪਲਬਧ" @@ -1673,13 +1677,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਵਸੀਲੇ" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਬਾਰ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2298,10 +2304,12 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਥੀਮ ਸਮੀਖਿਆ msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਥੀਮ ਸਮੀਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਈ" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "ਮੱਧਮ ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆ" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆ ਸੰਜਮ ਵਾਪਸ ਲਿਆ" msgid "Level 1" @@ -2803,10 +2811,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3605,8 +3613,8 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ URL ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ msgid "Summary:" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "ਇਹ ਸਾਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਖੋਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4168,8 +4176,8 @@ msgstr "ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "ਐਡ-ਆਨ ਲੱਖਾਂ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਵਧਾਉਣ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰਬਦਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਰ ਹੋ ਅਤੇ HTML, JavaScript, ਅਤੇ CSSਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਐਡ-ਆਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" @@ -4429,8 +4437,8 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਥੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6642,8 +6650,8 @@ msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਲਾਇਸੰਸਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਡਿਵੈਲਪਰ FAQ" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    ਮੈਂ ਐਡ-ਆਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ?

    ਮੌਜੀਲਾ ਮੌਜੀਲਾ ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੈੱਟਵਰਕਦੁਆਰਾ ਐਡ-ਆਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈਏ ਬਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ।

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6664,9 +6672,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6765,8 +6773,8 @@ msgstr "ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ ਦਾਖਲ ਕਾਰਜ ਕੀ ਹੈ ਕੀ #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "ਹਾਂ, ਮੌਜੀਲਾ ਦੀ ਐਡ-ਆਨ ਨੀਤੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ ਦਾਖਲ ਕਾਰਜ ਕੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੀਤੀ ਬਿਨਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, AMO ਸੰਪਾਦਕੀ ਟੀਮ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਣ ਕਾਰਜਕਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ " "ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਖਾਸ਼ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਕਰਦਾ ਲਈ ਸੰਪਾਦਕ ਸਮੀਖਿਆ ਗਾਈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" @@ -6778,7 +6786,7 @@ msgstr "ਮੈਂ ਮੇਰਾ ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਕਿਵ #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ ਡੈਸਬੋਰਡ ਤੁਹਾਨੂੰ AMO ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਐਡ-ਆਨ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ AMO ਉਪਭੋਗੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ। ਆਪਣਾ ਐਡ-ਆਨ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ AMO ਸੰਪਾਦਕ ਸਮੀਖਿਆ " "ਗਾਈਡ ਪੜ੍ਹੋ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਤੈਅ ਕੀਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਕਰਦਾ ਹੈ।" @@ -7055,7 +7063,7 @@ msgstr "ਕੀ ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖ #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7125,7 +7133,7 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਐਡ-ਆਨ \"ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "ਪ੍ਰਯੋਗਆਤਮਕ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸਾਡੇ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਖਾਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨ। ਪ੍ਰਯੋਗਆਤਮਕ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋਂ " "ਅਤੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਮੀਆਂ ਨਜ਼ਰ ਆਉਣ। ਸਾਡੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ" @@ -7136,7 +7144,7 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਐਡ-ਆਨ \"ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "ਜਦ ਕਿ ਸਾਡੀ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉੱਪਲਬਧ ਸਾਰੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਪਾਦਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮੀਖਿਆ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਲਿੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹਾਲੇ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਈ। ਇਹਨਾਂ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋਂ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ " "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਨੁਕਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਸਮੀਖਿਆ ਹੋਏ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਸਾਡੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ" @@ -8543,18 +8551,6 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਵਧਾਨ ਰ msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "ਇਹ ਵਰਜਨ ਹਵਾਲੇ ਅਤੇ ਟੈਸਟਿੰਗ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਵਿਖਾਏ ਗਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਤਾਜ਼ੇ ਵਰਜਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਕਸ.ਵਰਜਨ" - -msgid "Target Version" -msgstr "ਟੀਚਾ ਵਰਜਨ" - -msgid "Email when finished" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "ਭੇਜਣ ਦੀ ਥਾਂ ਈਮੇਲਾਂ ਲਾਗ ਕਰੋ" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8563,25 +8559,3 @@ msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" msgid "Non-binary" msgstr "ਨਾਨ-ਬਾਈਨਰੀ" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "ਤੁਲਨਾ" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਐਡ-ਆਨ" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨਤੀਜੇ" diff --git a/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po index cb700b86db..255918939d 100644 --- a/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 22:55+0000\n" "Last-Translator: jimidar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/django.po index 3ede413ffc..585e3a7971 100644 --- a/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-03 00:14+0000\n" "Last-Translator: Théo Chevalier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਮਿਤੀ" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr " ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਾਓਨਲੋਡ ਕਰੋ " @@ -481,10 +484,10 @@ msgstr "ਪਰਦਾ ਨੀਤੀ" msgid "Report Abuse" msgstr "ਦੁਰਵਿਹਾਰ ਸੂਚਨਾ" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਕ ਹੈ ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਸਾਡੀ ਨੀਤੀਆਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਂ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੁੱਦੇ ਹਨ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀਆਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫ਼ਾਰਮ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਫ਼ਾਰਮ ਦੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਨਾ " "ਕਰੋ।" @@ -553,6 +556,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "%(users)s ਵੱਲੋਂ" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -565,9 +571,6 @@ msgstr "ਵਰਜਨ" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "ਇਹ ਐਡ-ਆਨ ਇਸ ਦੇ ਲੇਖਕ ਵੱਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s ਸੁਝਾਇਆ" @@ -1089,12 +1092,8 @@ msgstr "ਠੀਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਜਨ" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1103,11 +1102,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "ਵਰਜਨ" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1624,6 +1622,12 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦਕੋਸ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" msgid "Download Language Pack" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੋਕੇਲ ਵਿੱਚ ਉੱਪਲਬਧ" @@ -1671,13 +1675,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਵਸੀਲੇ" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "{0} ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਬਾਰ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2296,10 +2302,12 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਥੀਮ ਸਮੀਖਿਆ msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਥੀਮ ਸਮੀਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਈ" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "ਮੱਧਮ ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆ" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆ ਸੰਜਮ ਵਾਪਸ ਲਿਆ" msgid "Level 1" @@ -2801,10 +2809,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3603,8 +3611,8 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ URL ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ msgid "Summary:" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "ਇਹ ਸਾਰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਖੋਜਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4164,8 +4172,8 @@ msgstr "ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "ਐਡ-ਆਨ ਲੱਖਾਂ ਫ਼ਾਇਰਫ਼ਾਕਸ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਵਧਾਉਣ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰਬਦਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਰ ਹੋ ਅਤੇ HTML, JavaScript, ਅਤੇ CSSਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਐਡ-ਆਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" @@ -4425,8 +4433,8 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਥੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6634,8 +6642,8 @@ msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਲਾਇਸੰਸਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਡਿਵੈਲਪਰ FAQ" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    ਮੈਂ ਐਡ-ਆਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ?

    ਮੌਜੀਲਾ ਮੌਜੀਲਾ ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੈੱਟਵਰਕਦੁਆਰਾ ਐਡ-ਆਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈਏ ਬਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ।

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6656,9 +6664,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6757,8 +6765,8 @@ msgstr "ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ ਦਾਖਲ ਕਾਰਜ ਕੀ ਹੈ ਕੀ #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "ਹਾਂ, ਮੌਜੀਲਾ ਦੀ ਐਡ-ਆਨ ਨੀਤੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਵਾਨਿਤ ਦਾਖਲ ਕਾਰਜ ਕੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੀਤੀ ਬਿਨਾਂ ਸੂਚਨਾ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, AMO ਸੰਪਾਦਕੀ ਟੀਮ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਣ ਕਾਰਜਕਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ " "ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇ ਖਾਸ਼ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਕਰਦਾ ਲਈ ਸੰਪਾਦਕ ਸਮੀਖਿਆ ਗਾਈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" @@ -6770,7 +6778,7 @@ msgstr "ਮੈਂ ਮੇਰਾ ਐਡ-ਆਨ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਕਿਵ #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ ਡੈਸਬੋਰਡ ਤੁਹਾਨੂੰ AMO ਲਈ ਐਡ-ਆਨ ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਐਡ-ਆਨ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ AMO ਉਪਭੋਗੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ। ਆਪਣਾ ਐਡ-ਆਨ ਦਾਖਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ AMO ਸੰਪਾਦਕ ਸਮੀਖਿਆ " "ਗਾਈਡ ਪੜ੍ਹੋ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਐਡ-ਆਨ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਤੈਅ ਕੀਤੇ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਕਰਦਾ ਹੈ।" @@ -7047,7 +7055,7 @@ msgstr "ਕੀ ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਰੱਖ #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7117,7 +7125,7 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਐਡ-ਆਨ \"ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "ਪ੍ਰਯੋਗਆਤਮਕ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਸਾਡੇ ਸੰਪਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਖਾਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨ। ਪ੍ਰਯੋਗਆਤਮਕ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋਂ " "ਅਤੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਮੀਆਂ ਨਜ਼ਰ ਆਉਣ। ਸਾਡੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ" @@ -7128,7 +7136,7 @@ msgstr "ਜੇਕਰ ਐਡ-ਆਨ \"ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਈ\" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "ਜਦ ਕਿ ਸਾਡੀ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਜਨਤਕ ਤੌਰ ਤੇ ਉੱਪਲਬਧ ਸਾਰੇ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੰਪਾਦਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮੀਖਿਆ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੱਧਾ ਲਿੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹਾਲੇ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਈ। ਇਹਨਾਂ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਵਰਤੋਂ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ " "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਨੁਕਸ਼ਾਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਸਮੀਖਿਆ ਹੋਏ ਐਡ-ਆਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਸਾਡੇ ਸਮੀਖਿਆ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣੋ" @@ -8535,18 +8543,6 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਵਧਾਨ ਰ msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "ਇਹ ਵਰਜਨ ਹਵਾਲੇ ਅਤੇ ਟੈਸਟਿੰਗ ਦੇ ਮਕਸਦ ਲਈ ਵਿਖਾਏ ਗਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਐਡ-ਆਨ ਦੇ ਤਾਜ਼ੇ ਵਰਜਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਕਸ.ਵਰਜਨ" - -msgid "Target Version" -msgstr "ਟੀਚਾ ਵਰਜਨ" - -msgid "Email when finished" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਈਮੇਲ ਕਰੋ" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "ਭੇਜਣ ਦੀ ਥਾਂ ਈਮੇਲਾਂ ਲਾਗ ਕਰੋ" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8555,25 +8551,3 @@ msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" msgid "Non-binary" msgstr "ਨਾਨ-ਬਾਈਨਰੀ" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "ਤੁਲਨਾ" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਐਡ-ਆਨ" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨਤੀਜੇ" diff --git a/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po index c6f2fd32fa..8632f38572 100644 --- a/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 12:39+0000\n" "Last-Translator: Amanpreet Alam \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 3ac78b9c35..bab2c96be3 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-03 12:10+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Szczęsny\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Data sprawdzenia" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Pobierz" @@ -494,10 +497,10 @@ msgstr "Polityka prywatności" msgid "Report Abuse" msgstr "Zgłoś nadużycie" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Jeśli podejrzewasz, że ten dodatek narusza nasze zasady, ma problemy z bezpieczeństwem lub zachowaniem prywatności – użyj poniższego formularza, by opisać swoje obawy. Nie " "używaj tego formularza z innych powodów." @@ -566,6 +569,9 @@ msgstr "Ikona dla {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "autor: %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Pobierz mimo wszystko" + #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} ostrzeżenie" @@ -578,9 +584,6 @@ msgstr "Wersje" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Ten dodatek został usunięty przez jego autora." -msgid "Download Anyway" -msgstr "Pobierz mimo wszystko" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Sugerowane: %(amt)s" @@ -1113,12 +1116,8 @@ msgstr "Poprawne wersje programu" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/pl/Manifesty_Instalacji" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1127,11 +1126,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Wersje" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "https://developer.mozilla.org/pl/Manifesty_Instalacji" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1655,6 +1653,12 @@ msgstr "Pobierz słownik" msgid "Download Language Pack" msgstr "Pobierz pakiet językowy" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Dostępny w twoim języku" @@ -1702,13 +1706,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Dodatkowe zasoby" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Dowiedz się więcej o pasku wyszukiwania w programie {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2336,10 +2342,12 @@ msgstr "Wstępne sprawdzenie kompletnego motywu" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Sprawdzenie zaktualizowanego kompletnego motywu" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderowane sprawdzenie dodatku" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Przywrócono moderację sprawdzenia dodatku" msgid "Level 1" @@ -2817,10 +2825,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3634,8 +3642,8 @@ msgstr "W adresie URL użyj tylko liter, cyfr, znaków podkreślenie i myślnik msgid "Summary:" msgstr "Podsumowanie" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Opis będzie wyświetlany w wykazach przeglądania i wyszukiwania." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4205,8 +4213,8 @@ msgstr "Łatwe w obsłudze motywy dla Firefoksa" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4467,8 +4475,8 @@ msgstr "Podaj nazwę motywu" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6698,8 +6706,8 @@ msgstr "Publikacje dotyczące licencji otwartego dostępu do kodu źródłowego" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Tworzenie dodatków – FAQ" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Jak stworzyć dodatek?

    Mozilla dostarcza dokumentację tworzenia dodatków na stronie Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6721,9 +6729,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6825,8 +6833,8 @@ msgstr "Czy Mozilla ma określone zasady, jakie powinien spełniać zamieszczany #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Tak. Zasady dodatków Mozilli je określają. Zasady te mogą być zmieniane bez powiadamiania. Ponadto zespół recenzentów AMO stosuje Instrukcję " "recenzji, aby sprawdzić i zapewnić, że dodatek spełnia określone warunki funkcjonalności i bezpieczeństwa." @@ -6838,7 +6846,7 @@ msgstr "Jak można przesłać dodatek do sprawdzenia?" #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Panel narzędzi programisty umożliwia przesyłanie dodatków na AMO i kierowanie ich do sprawdzenia. Aby wysłać dodatek, trzeba być zarejestrowanym użytkownikiem AMO. Przed skierowaniem dodatku do " "sprawdzenia należy zapoznać się z Instrukcją recenzji, aby upewnić się, że dodatek spełnia wytyczne stosowane przez recenzentów do oceny dodatków." @@ -7125,7 +7133,7 @@ msgstr "Czy zainstalowanie dodatków nie stwarza problemów bezpieczeństwa?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7195,7 +7203,7 @@ msgstr "Co to oznacza, że dodatek jest „niesprawdzony”?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Eksperymentalne dodatki zostały sprawdzone przez naszych recenzentów, by upewnić się, czy nie zawierają zagrożeń bezpieczeństwa, ale nadal mają błędy lub nie działają poprawnie. Należy zachować " "ostrożność, instalując eksperymentalne dodatki i niezwłocznie odinstalować, jeśli wystąpiły jakieś problemy. Dowiedz się więcej o naszej metodzie sprawdzania dodatków" @@ -7206,7 +7214,7 @@ msgstr "Co to oznacza, że dodatek jest „niesprawdzony”?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Pomimo że wszystkie publicznie dostępne dodatki w naszej galerii są sprawdzane przez recenzentów, możesz otrzymać bezpośredni odnośnik do dodatku, który nie został jeszcze sprawdzony. Należy " "zachować ostrożność, instalując takie dodatki, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie twojego komputera lub naruszyć twoją prywatność. Dowiedz się więcej o naszej metodzie " @@ -8647,18 +8655,6 @@ msgstr "Zachowaj ostrożność, gdy używasz nieaktualnych wersji!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Wersje te są wyświetlane w celach informacyjnych i testowych. Używaj zawsze najnowszych wersji danego dodatku." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Najwyższa bieżąca wersja" - -msgid "Target Version" -msgstr "Docelowa wersja" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Wyślij, gdy skończy" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Rejestruj e-maile zamiast wysyłania" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8667,25 +8663,3 @@ msgstr "Binarny" msgid "Non-binary" msgstr "Niebinarny" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Wiadomość dnia" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompaktowe" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Utworzone dodatki" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Wyniki sprawdzenia" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7530f49a6f..19cfcd32ed 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-03 11:53+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Szczęsny\n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index fc49836ca2..891051f23f 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 01:01+0000\n" "Last-Translator: Cláudio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "Data da revisão" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Descarregar agora" @@ -481,10 +484,10 @@ msgstr "Política de privacidade" msgid "Report Abuse" msgstr "Denunciar abuso" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Se suspeita que este extra viola as nossas políticas ou que tem problemas de segurança ou de privacidade, por favor utilize o formulário abaixo para descrever as suas " "preocupações. Por favor, não utilize este formulário por qualquer outro motivo." @@ -555,6 +558,9 @@ msgstr "Ícone para {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "por %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Descarregar de qualquer modo" + #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} aviso" @@ -567,9 +573,6 @@ msgstr "Versões" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Este extra foi removido pelo seu autor." -msgid "Download Anyway" -msgstr "Descarregar de qualquer modo" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s sugeriu" @@ -1091,12 +1094,8 @@ msgstr "Versões válidas da aplicação" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1105,11 +1104,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versões" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1631,6 +1629,12 @@ msgstr "Descarregar dicionário" msgid "Download Language Pack" msgstr "Descarregar pacote de idioma" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponível no seu idioma" @@ -1678,13 +1682,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos adicionais" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Saiba mais sobre a barra de pesquisa em {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2305,10 +2311,12 @@ msgstr "Análise preliminar do tema completo" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Análise do tema completo atualizada" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Análise de extra moderada" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderação de revisão de extra revertida" msgid "Level 1" @@ -2810,10 +2818,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3632,8 +3640,8 @@ msgstr "Por favor, utilize apenas letras, números, underscores e hífenes na s msgid "Summary:" msgstr "Resumo" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Este resumo será apresentado nas listagens e pesquisas." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4204,8 +4212,8 @@ msgstr "Temas de fácil utilização do Firefox" #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Os extras permitem que milhões de utilizadores do Firefox melhorem e personalizem a sua experiência de navegação. Se é um programador web e sabe HTML, JavaScript e CSS, então já tem todas as capacidades " @@ -4468,8 +4476,8 @@ msgstr "Dê um nome ao seu tema." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6698,8 +6706,8 @@ msgstr "Referências de licenças de código aberto" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ de programadores de extras" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Como construo um Extra?

    A Mozilla fornece documentação sobre como construir um extra na Rede de Programadores da Mozilla.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6720,9 +6728,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6825,8 +6833,8 @@ msgstr "A Mozilla possui uma política que descreva os critérios de submissão #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Sim. As políticas de extras da Mozilla descrevem que tipos de envios são aceites. Estas políticas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Além disso, a equipa de " "editores do AMO utiliza o guia de revisão para editores para garantir que o seu extra atende aos critérios específicos de funcionalidades e de segurança." @@ -6838,7 +6846,7 @@ msgstr "Como submeto o meu extra para revisão?" #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "O painel de ferramentas do programador permite que envie e submeta os seus extras para o AMO. Deve ser um utilizador registado no AMO antes de poder submeter um extra. Antes de enviar o seu extra, " "tenha certeza que leu o guia de revisão para editores da Mozilla para garantir que o seu extra atende aos critérios utilizados pelos editores para rever os extras." @@ -7131,7 +7139,7 @@ msgstr "É seguro instalar extras?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7204,7 +7212,7 @@ msgstr "Qual o significado de um extra \"não revisto\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Extras experimentais foram verificados pelos nossos editores para se certificarem de que não têm problemas de segurança, mas eles podem ainda ter erros ou não funcionar corretamente. Tenha cuidado " "ao instalar extras experimentais e desinstale o extra imediatamente se notar problemas. Saiba mais sobre o processo de revisão" @@ -7215,7 +7223,7 @@ msgstr "Qual o significado de um extra \"não revisto\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Embora todos os extras disponíveis publicamente na nossa galeria sejam revistos por um editor, poderá receber uma ligação direta para um extra que ainda não foi revisto. Tenha cuidado ao instalar " "estes extras, pois estes podem danificar o seu computador ou violar sua privacidade. Recomendamos que instale apenas extras revistos. Saiba mais sobre o nosso processo de " @@ -8641,18 +8649,6 @@ msgstr "Tenha cuidado com versões antigas!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Estas versões são apresentadas como referência e para fins de teste. Deve sempre utilizar a última versão de um extra." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versão máxima atual" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versão alvo" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Correio eletrónico após terminar" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Registar mensagens de correio em vez de enviar" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8661,25 +8657,3 @@ msgstr "Binário" msgid "Non-binary" msgstr "Não-binário" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Mensagem do dia" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Comparar" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Extras criados" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Resultados de validação" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po index 58daa231cf..b79b4af22d 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 00:51+0000\n" "Last-Translator: Cláudio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 3bb93ff481..f8b0e6fb13 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 03:05+0000\n" "Last-Translator: Maykon Chagas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "Nota de revisão" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Apenas as versões mais recentes das extensões podem ter notas adicionadas." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + # This is the text that appears on buttons to download add-ons. msgid "Download Now" msgstr "Baixar agora" @@ -172,8 +175,8 @@ msgstr "Listado" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "As rotas da extensão precisam terminar com \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Contribuição para {0}" @@ -217,9 +220,9 @@ msgstr "O desenvolvedor desta extensão pede que você mostre o seu apoio fazend msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "ou" @@ -251,14 +254,17 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Ajude no desenvolvimento contínuo de %(addon_name)s fazendo uma pequena contribuição usando o PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Para mostrar o seu apoio a %(addon_name)s, o desenvolvedor solicita uma doação para %(charity_name)s usando o PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Para mostrar o seu apoio a %(addon_name)s, o desenvolvedor solicita que faça uma pequena contribuição para %(charity_name)s usando o PayPal." +"Para mostrar o seu apoio a %(addon_name)s, o desenvolvedor solicita que faça uma pequena contribuição para %(charity_name)s usando o PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Com quanto deseja contribuir?" @@ -355,8 +361,8 @@ msgstr "Ordenar por:" msgid "Updated {0}" msgstr "Atualizado em {0}" -#. {0} is a date. # %s is a date in the _('date') format +#. {0} is a date. msgid "Added {0}" msgstr "Adicionado em {0}" @@ -497,10 +503,10 @@ msgstr "Política de privacidade" msgid "Report Abuse" msgstr "Denunciar abuso" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Se você suspeita que esta extensão viola as nossas políticas ou tem problemas de segurança ou privacidade, por favor, use o formulário abaixo para descrever suas " "preocupações. Por favor, não utilize esse formulário por nenhuma outra razão." @@ -574,6 +580,9 @@ msgstr "Ícone para {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "por %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Baixar mesmo assim" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Aviso]" @@ -584,9 +593,6 @@ msgstr "Permissões" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Esta extensão foi marcada como experimental por seus desenvolvedores" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Baixar mesmo assim" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s (sugestão)" @@ -723,8 +729,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Algumas extensões pedem permissão para desempenhar certas funções (exemplo: uma extensão de gerenciamento de abas irá pedir permissão para acessar o sistema de abas do seu navegador)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Como você está em controle do seu Firefox, a escolha de conceder ou negar estes pedidos é sua. Aceitar permissões não compromete inerentemente o desempenho ou segurança do seu navegador, mas em " "alguns casos raros o risco pode estar envolvido." @@ -743,8 +749,8 @@ msgstr "Observe que esta extensão usa uma tecnologia legada, que dá acesso a t msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Obrigado por instalar {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Conheça o desenvolvedor de {0}" @@ -837,8 +843,8 @@ msgstr "Este tema ainda não está pronto. Ele fica invisível para todo mundo, msgid "Collector's Note" msgstr "Nota do colecionador" -#. {0} is the number of downloads. # {0} is the count of addons in a collection +#. {0} is the number of downloads. msgid "{0} weekly download" msgid_plural "{0} weekly downloads" msgstr[0] "{0} download semanal" @@ -938,16 +944,16 @@ msgstr "Não encontrado" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Pedimos desculpa, mas não encontrámos o que procura.

    A página ou arquivo que pediu não foi encontrado no nosso site. É possível que tenha clicado num link desatualizado ou tenha " -"digitado o endereço incorretamente.

    • Se digitou o endereço, verifique a ortografia.
    • Se seguiu um link de um outro local, por favor informe o problema. Diga-nos de onde veio e o que procura e faremos o possível para o corrigir.

    Ou pode procurar nas nossas páginas mais " -"populares.

    " +"digitado o endereço incorretamente.

    • Se digitou o endereço, verifique a ortografia.
    • Se seguiu um link de um outro local, por favor informe o problema. Diga-nos de onde veio e o que procura e faremos o possível para o corrigir.

    Ou pode procurar nas nossas páginas mais populares.

    " msgid "Oops" msgstr "Ops" @@ -989,8 +995,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Por favor insira todas as palavras abaixo, separadas por um espaço, se necessário.

    Se estiver difícil de ler, você pode tentar palavras diferentes ou um tipo diferente de desafio.

    " +"

    Por favor insira todas as palavras abaixo, separadas por um espaço, se necessário.

    Se estiver difícil de ler, você pode tentar palavras diferentes ou um tipo diferente de desafio.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Melhor avaliados" @@ -1005,8 +1011,8 @@ msgstr "Explorar" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#. {0} is a category name. Ex: "Sports" # Plural in this context means many of the add-on type +#. {0} is a category name. Ex: "Sports" msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -1116,11 +1122,8 @@ msgstr "Versões válidas da aplicação" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Extensões submetidas necessitam ter um arquivo manifest com pelo menos um dos aplicativos suportados abaixo. Apenas as versões listadas abaixo são permitidas para estes aplicativos." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/pt-BR/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Por favor, esteja ciente de que WebExtensions não aceitará um \"*\" em strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1129,11 +1132,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versões" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "https://developer.mozilla.org/pt/install.rdf" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Se o seu aplicativo suportado não requer um arquivo manifest, você ainda tem de incluir um com as propriedades requeridas como especificado aqui." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1338,8 +1340,8 @@ msgstr "" "Se desejar escondê-la do público, clique no botão abaixo para torná-la privada." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Extensões que você marcar como favoritas usando a funcionalidade Adicionar aos Favoritos são exibidos abaixo. Esta coleção é privada, apenas você pode vê-la. Se você quiser que " "qualquer pessoa possa vê-la, clique no botão abaixo para torná-la pública." @@ -1412,8 +1414,8 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#. {0} is the name of the collection. # %s is the add-on name. +#. {0} is the name of the collection. msgid "Edit {0}" msgstr "Editar {0}" @@ -1604,8 +1606,8 @@ msgstr "Extensões em destaque :: %s" msgid "Here's a few of our favorite add-ons to help you get started customizing %s." msgstr "Aqui estão algumas das nossas extensões favoritas para ajudar a começar a personalizar o %s." -#. L10n: %s is a category name. # %s is the terms the user is searching for (a string) +#. L10n: %s is a category name. #, python-format msgid "Search tools relating to %s" msgstr "Ferramentas de pesquisa relacionadas a %s" @@ -1661,6 +1663,12 @@ msgstr "Baixar dicionário" msgid "Download Language Pack" msgstr "Baixar pacote de idioma" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponíveis no seu idioma" @@ -1710,14 +1718,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos adicionais" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Saiba mais sobre a barra de pesquisa do {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Explore mais provedores de pesquisa em mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Faça a sua própria ferramenta de pesquisa" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Extensões mais populares" @@ -1830,8 +1840,8 @@ msgstr "Relatórios de Compatibilidade de Extensões" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Relatos submetidos usando o Add-on Compatibility Reporter são reunidos aqui para que os desenvolvedores possam vê-los. Esses relatórios nos auxiliam a determinar quais " "complementos precisarão de ajuda para suportar uma versão futura do Firefox.

    " @@ -1992,8 +2002,8 @@ msgstr "Análise completa de {addon} {version} solicitada." msgid "The addon has been flagged for Admin Review. It's still in our review queue, but it will need to be checked by one of our admin reviewers. The review might take longer than usual." msgstr "" -"O complemento foi marcado para análise do revisor admin. ele ainda está na lista de análise, mas é necessário ser analisado por um de nossos revisores admin. A análise pode demorar mais tempo que o" -" normal." +"O complemento foi marcado para análise do revisor admin. ele ainda está na lista de análise, mas é necessário ser analisado por um de nossos revisores admin. A análise pode demorar mais tempo que " +"o normal." msgid "Comment on {addon} {version}." msgstr "Comentário sobre {addon} {version}." @@ -2338,10 +2348,12 @@ msgstr "Análise preliminar do Tema Completo" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Análise atualizada do Tema Completo" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Análise moderada da extensão" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderação de análise de complemento revertida" msgid "Level 1" @@ -2816,15 +2828,18 @@ msgstr "" "Neste site. A sua submissão será listada neste site e no gerenciador de complementos do Firefox para milhões de usuários, após passar a análise de código. As atualizações " "automáticas são geridas por este site. Este complemento será também considerado para promoções e concursos da Mozilla. A distribuição própria dos arquivos analisados também é possível." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Por sua conta. A sua submissão será assinada imediatamente para distribuição própria. As atualizações devem ser geridas através de um updateURL ou atualizações de " "aplicativos externos." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "A partir do Firefox 53, as novas extensões neste site só podem ser WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "As extensões legadas não são compatíveis com o Firefox 57 ou superior. Use o Firefox na versão 56.* ou em alguma outra versão anterior." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2968,8 +2983,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Chave da API revogada" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Antes de iniciar, por favor leia e aceite nosso acordo de distribuição de extensões para o Firefox. Ele também vincula a nossa notificação de privacidade que explica como nós tratamos sua " "informação." @@ -3071,8 +3086,8 @@ msgstr "Depois do envio, uma série de testes automáticos de validação serão msgid "Do you want your add-on to be distributed on this site?" msgstr "Gostaria que a sua extensão fosse distribuído neste site?" -#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi # {0} is a filename. example: windows.exe +#. first parameter is a filename like lorem-ipsum-1.0.2.xpi msgid "Validation Results for {0}" msgstr "Resultados da validação de {0}" @@ -3119,10 +3134,12 @@ msgstr "" "envie uma nova versão." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" -"Atualizar compatibilidade, Enviar uma nova versão ou Ignorar" +"Atualizar compatibilidade, Enviar uma nova versão ou Ignorar" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Ver e atualizar os parâmetros de compatibilidade da aplicação." @@ -3265,7 +3282,8 @@ msgstr "" "relevante para extensões listadas." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Categorias não podem ser alteradas enquanto o seu complemento estiver em destaque para essa aplicação. Por favor, entre em contato pelo endereço %(email)s se houver " "alguma razão para alterar suas categorias." @@ -3335,8 +3353,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informações de suporte para {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Se você desejar exibir um endereço de e-mail para suporte\n" "                          digite-o aqui. Se você tiver endereços de e-mail\n" @@ -3654,8 +3672,8 @@ msgstr "Desabilitado" msgid "Queue position: %(pos)s of %(total)s" msgstr "Posição na fila: %(pos)s de %(total)s" -#. {0} is the number of active users. # %1$s is the count of subscribers for a collection +#. {0} is the number of active users. msgid "{0} active user" msgid_plural "{0} active users" msgstr[0] "{0} usuário ativo" @@ -3679,8 +3697,8 @@ msgstr "Por favor, use apenas letras, números, traços inferiores e barras na s msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Esse resumo será mostrado nas listagens e pesquisas." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Este complemento é experimental" @@ -3854,11 +3872,11 @@ msgstr "Segredo JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Para fazer requisições via API, envie o JSON Web Token (JWT) como cabeçalho de autorização. Você precisará gerar um JWT para cada requisição como explicado na documentação da API." +"Para fazer requisições via API, envie o JSON Web Token (JWT) como cabeçalho de autorização. Você precisará gerar um JWT para cada requisição como explicado na documentação da API." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Você não tem nenhuma credencial de API." @@ -4020,9 +4038,9 @@ msgstr "Alguns elementos HTML são suportados." msgid "Remove this application" msgstr "Remover esta aplicação" +# {1} is the application name (Firefox, Thunderbird) #. {0} is the maximum number of add-on categories allowed. {1} is #. the application name. -# {1} is the application name (Firefox, Thunderbird) msgid "Select up to {0} {1} category for this add-on:" msgid_plural "Select up to {0} {1} categories for this add-on:" msgstr[0] "Selecione até {0} categoria do {1} para esse complemento:" @@ -4201,13 +4219,13 @@ msgstr "Registre-se ou Inicie msgid "Customize Firefox" msgstr "Personalize o Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"As extensões permitem que milhões de usuários do Firefox personalizem a sua experiência de navegação. Se sabe HTML, JavaScript, e CSS, então já tem todas as habilidades necessárias para fazer uma extensão." +"As extensões permitem que milhões de usuários do Firefox personalizem a sua experiência de navegação. Se sabe HTML, JavaScript, e CSS, então já tem todas as habilidades necessárias para fazer uma extensão." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Aprenda a fazer uma extensão" @@ -4466,13 +4484,13 @@ msgstr "Temas de fundo permitem que você personalize facilmente o visual do seu msgid "Give your Theme a name." msgstr "Digite um nome para seu tema." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Eu concordo com o Acordo de distribuição de complementos do Firefox e com a minha informação ser gerida tal como é descrito no aviso de privacidade de websites, comunicações e cookies." +"Eu concordo com o Acordo de distribuição de complementos do Firefox e com a minha informação ser gerida tal como é descrito no aviso de privacidade de websites, comunicações e cookies." msgid "Submit Theme" msgstr "Submeter tema" @@ -4534,8 +4552,8 @@ msgstr "Selecione uma imagem diferente de rodapé" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Gerenciar versão {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Gerenciar {0}" @@ -4715,15 +4733,15 @@ msgstr "Você tem certeza de que deseja cancelar sua solicitação de análise?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Documentação de Complementos :: Central do Desenvolvedor" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} erro" msgstr[1] "{0} erros" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} alerta" @@ -5223,10 +5241,10 @@ msgstr "Novas revisões" msgid "You're #{0} with {1} reviews" msgstr "Você é o número {0} com {1} revisões" -#. num = number of reviews in the queue # %1 is the review count # 87% # 100% +#. num = number of reviews in the queue msgid "Moderated Review ({num})" msgid_plural "Moderated Reviews ({num})" msgstr[0] "Análise moderada ({num})" @@ -6489,8 +6507,8 @@ msgid "" "The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team " "of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution." msgstr "" -"Os complementos listados aqui foram criados por milhares de desenvolvedores de nossa comunidade, que vão desde amadores a grandes corporações. Todos os complementos de capital aberto são analisados " -"​​por uma equipe de editores antes de serem liberados. Complementos marcados como experimental não foram revisados e só deve ser instalado com cautela." +"Os complementos listados aqui foram criados por milhares de desenvolvedores de nossa comunidade, que vão desde amadores a grandes corporações. Todos os complementos de capital aberto são analisados ​​" +"por uma equipe de editores antes de serem liberados. Complementos marcados como experimental não foram revisados e só deve ser instalado com cautela." msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?" msgstr "Como faço para acompanhar o que está acontecendo na AMO?" @@ -6529,7 +6547,8 @@ msgstr "" "qualidade e estabilidade do código." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Ajude a melhorar este site. Ele é de código aberto e você pode indicar bugs e enviar correções. O GitHub contém todos os nossos bugs atuais. Bugs legados ainda podem ser " "encontrados no Bugzilla." @@ -6551,7 +6570,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Eu tenho uma pergunta" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Um bom lugar para começar é o nosso FAQ. Se não encontrar uma resposta, você pode perguntar " "em nossos fóruns." @@ -6565,8 +6586,8 @@ msgstr "Quem trabalha neste site?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Ao longo dos anos, muitas pessoas têm contribuído para este website, incluindo os voluntários da comunidade e uma equipe dedicada AMO. A lista dos contribuintes significativos podem ser encontrados " "em nossa página de Créditos do Site." @@ -6648,15 +6669,15 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones famfamfam Silk, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 2.5 Genérica." +"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones famfamfam Silk, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 2.5 Genérica." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones FatCow Farm-Fresh Web, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 3.0 Não Adaptada." +"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones FatCow Farm-Fresh Web, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 3.0 Não Adaptada." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " @@ -6697,8 +6718,8 @@ msgstr "Referências de licenças de código aberto" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Dúvidas comuns de desenvolvedores de complementos" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Como faço para criar um complemento?

    A Mozilla fornece documentação sobre como criar um complemento através do Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6717,15 +6738,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language, linguagem de interface XML) é uma linguagem da Mozilla baseada em XML que permite construir interfaces ricas compatíveis com diversas aplicações multiplataforma. " "Ela oferece widgets de interface como botões, barras de ferramentas, árvores, entre outros, que podem ser usados para melhorar os complementos modificando partes da interface do navegador." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Nota: XUL é considerado uma tecnologia legada no Firefox. Extensões usando XUL não serão mais carregadas a partir do Firefox 57. Use APIs WebExtensions para desenvolver novas extensões. Se você tem uma extensão legada, considere migrá-la para WebExtensions. Para mais informações sobre migração de extensões " -"legadas, consulte Portando uma extensão legada do Firefox." +"Nota: XUL é considerado uma tecnologia legada no Firefox. Extensões usando XUL não serão mais carregadas a partir do Firefox 57. Use APIs WebExtensions para desenvolver novas extensões. Se você tem uma extensão legada, considere migrá-la para WebExtensions. Para mais informações sobre migração de extensões legadas, consulte Portando uma extensão legada do Firefox." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Como eu posso testar a compatibilidade com as versões mais recentes dos aplicativos Mozilla?" @@ -6768,11 +6789,11 @@ msgstr "Existem desenvolvedores terceirizados que eu posso contratar para criar #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Sim. Você pode encontrar desenvolvedores no Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums ou Mozilla Wiki. Por favor, note que a Mozilla não oferece recomendações para desenvolvedores." +"Sim. Você pode encontrar desenvolvedores no Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums ou Mozilla Wiki. Por favor, note que a Mozilla não oferece recomendações para desenvolvedores." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Eu posso hospedar eu mesmo meu complemento?" @@ -6782,8 +6803,8 @@ msgid "" "Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on Mozilla's add-on site, though, allows for much greater exposure to your add-on due " "to the large volume of visitors to the site." msgstr "" -"Sim. Muitos desenvolvedores optam por hospedar suas extensões. No entanto, ao escolher hospedar a sua extensão no site de extensões da Mozilla fornece uma exposição muito" -" maior da sua extensão devido ao grande número de visitantes do site." +"Sim. Muitos desenvolvedores optam por hospedar suas extensões. No entanto, ao escolher hospedar a sua extensão no site de extensões da Mozilla fornece uma exposição " +"muito maior da sua extensão devido ao grande número de visitantes do site." msgid "Can Mozilla host my add-on?" msgstr "A Mozilla pode hospedar o meu complemento?" @@ -6822,10 +6843,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "A Mozilla possui uma política que descreva os critérios de submissão de complementos?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Sim. A Política de extensões da Mozilla descreve o que é uma submissão aceitável. Esta política pode ser alterada sem aviso prévio. Em adição, o time de analise de " "extensões usa o Guia de analise de extensões para garantir que a sua extensão cumpra as orientações específicas para funcionalidade e segurança." @@ -6833,10 +6854,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Como eu submeto minha extensão?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "O painel de ferramentas do desenvolvedor irá permitir carregar e submeter extras para a AMO. Você deverá ser um usuário registrado da AMO antes de poder submeter uma extensão. Antes de submeter sua " "extensão, certifique-se de que leu o Guia de analise de extensões para garantir que a sua extensão atenda às nossas diretrizes." @@ -6851,8 +6872,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Que categoria eu devo escolher para o meu complemento?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "A escolha da categoria depende do tipo de audiência que você deseja alcançar e a funcionalidade do seu complemento. Se você não tiver certeza de qual categoria você deve selecionar para seu " "complemento, selecione \"Outros\". A equipe do AMO poderá recategorizar seu complemento se for determinado que ele se encaixa melhor em uma categoria diferente." @@ -6889,9 +6910,9 @@ msgstr "Quem analisa meu complemento?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "As extensões são analisadas pelos revisores AMO, um grupo de desenvolvedores talentosos que trabalham como voluntários para ajudar o projeto Mozilla, analisando as extensões para garantir uma " "experiência estável e segura para os usuários da Mozilla. Ao se comunicar com um revisor, por favor, seja cortês, paciente e respeitoso, eles estão trabalhando duro para garantir que a sua extensão " @@ -6935,8 +6956,8 @@ msgstr "Como eu posso ver quantas vezes meu complemento foi baixado?" msgid "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine your add-on downloads since you've submitted it to AMO." msgstr "" -"O painel de estatísticas disponível no painel de ferramentas do desenvolvedor fornece informações que podem ajudá-lo a determinar o número de downloads do seu complemento desde que o submeteu para o" -" AMO." +"O painel de estatísticas disponível no painel de ferramentas do desenvolvedor fornece informações que podem ajudá-lo a determinar o número de downloads do seu complemento desde que o submeteu para " +"o AMO." msgid "How can I see how many active users are using my add-on?" msgstr "Como eu posso ver quantos usuários ativos estão usando meu complemento?" @@ -6998,10 +7019,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Se um autor entrar em contato conosco e pedir que uma análise contendo informações falsas ou imprecisas seja removida, nós analisaremos e consideraremos a sua remoção." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Você precisa de mais informações sobre as várias licenças de código aberto? Você está confuso sobre qual licença deve selecionar? Que direitos uma licença específica concede? Apesar de nada " "substituir a leitura integral dos termos da licença, abaixo há alguns sites que contêm informações sobre as principais licenças que podem ajudá-lo a entender as diferenças entre elas. Esses sites " @@ -7051,19 +7072,18 @@ msgid "" "Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, " "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" -"Complementos são pequenos pedaços de programas que adicionam novos recursos e funcionalidades à sua instalação do %(app_name)s. Os complementos podem melhorar o %(app_name)s com novos recursos, como" -" corretores ortográficos, ou alterar a sua aparência. Usando complementos, você pode personalizar o %(app_name)s para que ele corresponda às suas necessidades e gostos. Saiba mais sobre personalização" +"Complementos são pequenos pedaços de programas que adicionam novos recursos e funcionalidades à sua instalação do %(app_name)s. Os complementos podem melhorar o %(app_name)s com novos recursos, " +"como corretores ortográficos, ou alterar a sua aparência. Usando complementos, você pode personalizar o %(app_name)s para que ele corresponda às suas necessidades e gostos. Saiba mais sobre personalização" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Os complementos funcionarão com o meu navegador ou aplicação?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "As extensões listadas nesta galeria funcionam somente em aplicações baseadas no software Mozilla, como o Firefox, o Firefox para " "Android, SeaMonkey e o Thunderbird. No entanto, nem todas as extensões funcionam com cada uma dessas aplicações ou " @@ -7124,13 +7144,13 @@ msgstr "Extensões verificam automaticamente por atualizações uma vez por dia. msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "É seguro instalar complementos?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Tenha cautela ao instalar extensões, pois podem causar danos ao seu computador ou violar sua privacidade. Extensões disponíveis neste site podem ser submetidas para revisão pelo time de revisores da" -" Mozilla e o feedback de usuários é monitorado de perto, assim elas geralmente são seguras para instalação. Saiba mais sobre nosso processo de revisão" +"Tenha cautela ao instalar extensões, pois podem causar danos ao seu computador ou violar sua privacidade. Extensões disponíveis neste site podem ser submetidas para revisão pelo time de revisores " +"da Mozilla e o feedback de usuários é monitorado de perto, assim elas geralmente são seguras para instalação. Saiba mais sobre nosso processo de revisão" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -7169,8 +7189,8 @@ msgid "" "troubleshooting tips." msgstr "" "Complementos normalmente são criados por desenvolvedores independentes do mundo todo, então a melhor maneira de obter ajuda para um complemento é procurar pelos links de suporte na página do " -"complemento ou entrar em contato com o desenvolvedor. Se você estiver tendo problemas com o %(app_name)s, que você suspeita que estejam relacionados com o complemento que você instalou, visite este artigo sobre suporte para obter dicas de soluções de problemas." +"complemento ou entrar em contato com o desenvolvedor. Se você estiver tendo problemas com o %(app_name)s, que você suspeita que estejam relacionados com o complemento que você instalou, visite este artigo sobre suporte para obter dicas de soluções de problemas." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Galeria de complementos" @@ -7205,21 +7225,22 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "O que significa se um complemento é \"experimental\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"As extensões experimentais foram verificadas pelos nossos editores para ter certeza de que elas não apresentam problemas de segurança, mas elas ainda podem conter bugs ou não funcionar corretamente." -" Tenha cuidado ao instalar extensões experimentais e desinstale-as imediatamente se você encontrar algum problema. Saiba mais sobre o nosso processo de análise" +"As extensões experimentais foram verificadas pelos nossos editores para ter certeza de que elas não apresentam problemas de segurança, mas elas ainda podem conter bugs ou não funcionar " +"corretamente. Tenha cuidado ao instalar extensões experimentais e desinstale-as imediatamente se você encontrar algum problema. Saiba mais sobre o nosso processo de análise" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "O que significa se um complemento não foi analisado?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Embora todos as extensões disponíveis publicamente em nossa galeria tenham sido analisadas por um editor, você pode receber um link direto para uma extensão que ainda não foi analisada; é provável " "que esse complemento ainda esteja aguardando sua análise. Tome cuidado ao instalar essas extensões, pois elas podem danificar seu computador ou violar a sua privacidade. Nós recomendamos que você " @@ -7249,8 +7270,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "O que são complementos beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Complementos em fase Beta são versões não avaliadas que representam\n" "        o trabalho mais recente do autor de um complemento. Diferentes autores têm\n" @@ -7271,8 +7292,8 @@ msgid "" "To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report this review\" and select a reason. Our " "editorial team will investigate the review and take appropriate action." msgstr "" -"Para reportar uma análise do usuário de um complemento, entre com a sua conta e acesse a página de análises de complementos. Encontre a análise que deseja reportar, clique em \"Reportar esta " -"análise\" e selecione um motivo. Nossos time de editores irá investigar a análise e tomar as devidas providências." +"Para reportar uma análise do usuário de um complemento, entre com a sua conta e acesse a página de análises de complementos. Encontre a análise que deseja reportar, clique em \"Reportar esta análise" +"\" e selecione um motivo. Nossos time de editores irá investigar a análise e tomar as devidas providências." msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?" msgstr "Como eu faço para relatar um bug ou entrar em contato com a equipe do Mozilla Add-ons?" @@ -7286,9 +7307,9 @@ msgstr "O que é Licença do Código-Fonte?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "O código fonte usado para criar um complemento é um direito autoral exclusivo do autor do complemento, a não ser que seja declarado de outra maneira na licença do código-fonte. Muitos complementos " "neste site têm licenças de código aberto que deixam o código-fonte disponível publicamente para cópia e reutilização sob condições determinadas pelo autor. A " @@ -7343,7 +7364,8 @@ msgstr "Ainda tem dúvidas?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." -msgstr "Para suporte geral do Firefox, visite nosso site de suporte. Para questões gerais sobre os complementos e sobre o site, visite nosso fórum." +msgstr "" +"Para suporte geral do Firefox, visite nosso site de suporte. Para questões gerais sobre os complementos e sobre o site, visite nosso fórum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Algumas dicas para escrever uma excelente análise" @@ -7352,8 +7374,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Dúvidas comuns sobre análises" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Revisões de complementos são uma forma de compartilhar as suas opiniões sobre os complementos que instalou e usou. A nossa equipe de moderação reserva o direito de recusar ou de remover qualquer " "análise que não cumpra com estas diretrizes." @@ -7423,8 +7445,8 @@ msgid "" "Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " "add-on, or the add-on requires gathering data to function." msgstr "" -"Criticar um complemento por algo que é suposto fazer. Por exemplo, deixar uma análise negativa de um complemento por mostrar complementos ou necessitar de recolher dados, quando este é o objetivo do" -" complemento ou se o complemento necessita de recolher dados para funcionar." +"Criticar um complemento por algo que é suposto fazer. Por exemplo, deixar uma análise negativa de um complemento por mostrar complementos ou necessitar de recolher dados, quando este é o objetivo " +"do complemento ou se o complemento necessita de recolher dados para funcionar." msgid "How can I report a problematic review?" msgstr "Como eu posso denunciar uma análise problemática?" @@ -7554,8 +7576,8 @@ msgid "" "Development on the Sunbird project has halted and its final release was on March 30, 2010. We've been proud to host Sunbird add-ons on this site but as the project is no longer maintained we have " "disabled our support for the add-ons." msgstr "" -"O desenvolvimento do projeto Sunbird cessou e a versão final foi disponibilizada em 30 de março de 2010.  Nos orgulhamos de ter hospedado complementos do Sunbird neste site mas devido ao projeto não" -" ser mais mantido desativamos o suporte a estes complementos." +"O desenvolvimento do projeto Sunbird cessou e a versão final foi disponibilizada em 30 de março de 2010.  Nos orgulhamos de ter hospedado complementos do Sunbird neste site mas devido ao projeto " +"não ser mais mantido desativamos o suporte a estes complementos." #, python-format msgid "We recommend upgrading to Thunderbird and Lightning." @@ -7589,8 +7611,8 @@ msgstr "Análises de %s" msgid "Review History for this Addon" msgstr "Histórico de análises desse complemento" -#. L10n: This describes the number of stars given out of 5 # %1 is the number of stars this add-on has +#. L10n: This describes the number of stars given out of 5 #, python-format msgid "Rated %d out of 5 stars" msgstr "Avaliado em %d de 5 estrelas" @@ -7633,17 +7655,17 @@ msgstr "Adicionar uma análise de {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    Tenha estas dicas em mente:

    • Escreva como se estivesse explicando a um amigo a sua experiência com as extensões. Forneça detalhes específicos e úteis, tais como que funcionalidades" -" gostou e/ou não gostou, como é simples de utilizar e eventuais desvantagens. Evite linguagem genérica, por exemplo, dizendo que é \"Fantástico\" ou \"Ruim\" a menos que apresente argumentos para " -"fundamentar a sua escolha.
    • Por favor, não coloque relatos de problemas/falhas nas análises. Não iremos disponibilizar o seu endereço de e-mail para os desenvolvedores de extensões, então " -"eles não poderão entrar em contato para ajudar a resolver o seu problema. Consulte a seção de suporte para saber onde pode obter suporte para esta extensão.
    • " -"
    • Mantenha as análises claras, evite a utilização de linguagem imprópria e não coloque informações pessoais.

    Por favor, leia as Guias de revisão para mais " -"detalhes sobre análises das extensões dos usuários.

    " +"

    Tenha estas dicas em mente:

    • Escreva como se estivesse explicando a um amigo a sua experiência com as extensões. Forneça detalhes específicos e úteis, tais como que " +"funcionalidades gostou e/ou não gostou, como é simples de utilizar e eventuais desvantagens. Evite linguagem genérica, por exemplo, dizendo que é \"Fantástico\" ou \"Ruim\" a menos que apresente " +"argumentos para fundamentar a sua escolha.
    • Por favor, não coloque relatos de problemas/falhas nas análises. Não iremos disponibilizar o seu endereço de e-mail para os desenvolvedores de " +"extensões, então eles não poderão entrar em contato para ajudar a resolver o seu problema. Consulte a seção de suporte para saber onde pode obter suporte para esta " +"extensão.
    • Mantenha as análises claras, evite a utilização de linguagem imprópria e não coloque informações pessoais.

    Por favor, leia as Guias de " +"revisão para mais detalhes sobre análises das extensões dos usuários.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Resposta da análise por {0}" @@ -7700,8 +7722,8 @@ msgstr "Editar análise" msgid "Delete reply" msgstr "Excluir resposta" -#. {0} is an add-on name. # "My" in this context is the logged in user who is reading the page +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} :: Reviews" msgstr "{0} :: Análises" @@ -7709,8 +7731,8 @@ msgstr "{0} :: Análises" msgid "Reviews for {0}" msgstr "Análises de {0}" -#. {0} is a number. # %1 is a number. +#. {0} is a number. msgid "{0} review for this add-on" msgid_plural "{0} reviews for this add-on" msgstr[0] "{0} análise desse complemento" @@ -8123,18 +8145,17 @@ msgstr "Sobre o monitoramento de fontes externas..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    Monitoramento de fontes externas

    Se você criar um link em um blog ou no seu site para a página de detalhes do seu complemento ou direto pro arquivo de download, você pode especificar um" -" parâmetro para ser monitorado como uma fonte adicional de download nesta página. Por exemplo, os links a seguir apareceriam como originados do seu blog:

    Página de detalhes do " -"complemento
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Download direto
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Somente parâmetros src que começam com \"external-\" serão monitorados, com no " -"máximo 61 caracteres. Qualquer texto após \"external-\" pode ser usado para descrever a fonte, como \"external-blog\", \"external-painel-lateral\", \"external-campanha123\", etc. Os seguintes " -"caracteres são permitidos: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Monitoramento de fontes externas

    Se você criar um link em um blog ou no seu site para a página de detalhes do seu complemento ou direto pro arquivo de download, você pode especificar " +"um parâmetro para ser monitorado como uma fonte adicional de download nesta página. Por exemplo, os links a seguir apareceriam como originados do seu blog:

    Página de detalhes do " +"complemento
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Download direto
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?" +"src=external-blog

    Somente parâmetros src que começam com \"external-\" serão monitorados, com no máximo 61 caracteres. Qualquer texto após \"external-\" pode ser usado para " +"descrever a fonte, como \"external-blog\", \"external-painel-lateral\", \"external-campanha123\", etc. Os seguintes caracteres são permitidos: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Status do complemento por Data" @@ -8605,8 +8626,8 @@ msgstr "Não pudemos cancelar sua assinatura" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." msgstr "" -"Infelizmente não pudemos cancelar sua assinatura. O link em que você clicou é inválido. No entanto, você ainda poderá cancelar sua assinatura na página de edição de " -"perfil." +"Infelizmente não pudemos cancelar sua assinatura. O link em que você clicou é inválido. No entanto, você ainda poderá cancelar sua assinatura na página de edição de perfil." msgid "Developer Information" msgstr "Informações do desenvolvedor" @@ -8668,8 +8689,8 @@ msgstr "Lançado em {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Código-fonte disponibilizado sob %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Histórico de versões de {0}" @@ -8686,18 +8707,6 @@ msgstr "Tenha cuidado com versões antigas!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Estas versões são exibidas com o propósito de testes e referência. Você deve sempre usar a versão mais recente de um complemento." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versão máx. atual" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versão alvo" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Enviar mensagem quando concluir" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Registrar mensagens em vez de enviá-las" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Versões excluídas não podem ser alteradas." @@ -8706,21 +8715,3 @@ msgstr "Binário" msgid "Non-binary" msgstr "Não binário" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID da mensagem" - -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Tipo compacto" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Complementos Afetados" - -msgid "Addon" -msgstr "Extensão" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Resultado da validação" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index d663bd8fc0..4bd178a3df 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-15 14:52+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Marcos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index b6ede55e0e..e3ba8f1698 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO (olympia)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 17:03+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo \n" "Language-Team: pt-PT \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Nota da revisão" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Apenas as versões mais recentes de extras podem ter notas adicionadas." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Descarregar agora" @@ -168,8 +171,8 @@ msgstr "Listado" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Caminhos de extras e coleções têm de acabar com \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Contribuição para {0}" @@ -213,9 +216,9 @@ msgstr "O programador deste extra pede que mostre o seu apoio fazendo um pequeno msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "ou" @@ -244,14 +247,18 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Ajude a suportar o desenvolvimento contínuo do %(addon_name)s com uma pequena contribuição através do PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Para mostrar o seu apoio ao %(addon_name)s, o programador pede que faça um donativo para %(charity_name)s através do PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Para mostrar o seu apoio ao %(addon_name)s, o programador pede que faça um donativo para %(charity_name)s através do PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Para mostrar o seu apoio ao %(addon_name)s, o programador pede que faça um pequeno donativo para %(charity_name)s através do PayPal." +"Para mostrar o seu apoio ao %(addon_name)s, o programador pede que faça um pequeno donativo para %(charity_name)s através do PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Com quanto deseja contribuir?" @@ -482,10 +489,10 @@ msgstr "Política de privacidade" msgid "Report Abuse" msgstr "Reportar abuso" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Se suspeita que este extra viola as nossas políticas ou tem problemas de segurança ou privacidade, por favor use o formulário abaixo para descrever as suas preocupações. Por " "favor, não use esse formulário para qualquer outro motivo." @@ -523,8 +530,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Consulte a secção de apoio deste extra para descobrir se a assistência está disponível. Também pode tentar pedir ajuda à comunidade de extras." +"Consulte a secção de apoio deste extra para descobrir se a assistência está disponível. Também pode tentar pedir ajuda à comunidade de extras." msgid "Review Guidelines" msgstr "Diretrizes de análises" @@ -555,6 +562,9 @@ msgstr "Ícone para {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "por %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Descarregar mesmo assim" + msgid "[Warning]" msgstr "[Aviso]" @@ -564,9 +574,6 @@ msgstr "Permissões" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Este extra foi marcado como experimental pelos seus programadores" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Descarregar mesmo assim" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s sugeridos" @@ -700,8 +707,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Alguns extras pedem permissão para desempenhar certas funções (exemplo: um extra de gestão de separadores irá pedir permissão para aceder ao sistema de separadores do seu navegador)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Como está em controlo do seu Firefox, a escolha de conceder ou negar estes pedidos é sua. Aceitar permissões não compromete inerentemente o desempenho ou segurança do seu navegador, mas em alguns " "casos raros o risco pode estar envolvido." @@ -720,8 +727,8 @@ msgstr "Por favor note que este extra utiliza tecnologia de legado, que dá aces msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Obrigado por instalar {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Conheça o programador de {0}" @@ -910,16 +917,16 @@ msgstr "Não encontrado" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Pedimos desculpa, mas não encontrámos o que procura.

    A página ou ficheiro que pediu não foi encontrado no nosso site. É possível que tenha clicado numa ligação desatualizada, ou tenha " -"digitado o endereço incorretamente.

    • Se digitou o endereço, verifique a ortografia.
    • Se seguiu uma ligação de um outro local, por favor submeta um issue. Diga-nos de onde veio e o que procura e nós faremos os possíveis para o corrigir.

    Ou pode ir a algumas das páginas populares do nosso" -" website.

    " +"digitado o endereço incorretamente.

    • Se digitou o endereço, verifique a ortografia.
    • Se seguiu uma ligação de um outro local, por favor submeta um issue. Diga-nos de onde veio e o que procura e nós faremos os possíveis para o corrigir.

    Ou pode ir a algumas das páginas populares do nosso " +"website.

    " msgid "Oops" msgstr "Oops" @@ -961,8 +968,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Por favor introduza todas as palavras abaixo, separadas por um espaço se necessário.

    Se isto for difícil de ler, pode tentar com palavras diferentes ou experimentar um tipo de desafio diferente.

    " +"

    Por favor introduza todas as palavras abaixo, separadas por um espaço se necessário.

    Se isto for difícil de ler, pode tentar com palavras diferentes ou experimentar um tipo de desafio diferente.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Top de avaliações" @@ -1089,11 +1096,8 @@ msgstr "" "Extras submetidos no Extras da Mozilla necessitam de ter um ficheiro manifest com pelo menos uma das aplicações suportadas abaixo. Apenas as versões listadas abaixo são permitidas para estas " "aplicações." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/pt-PT/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Por favor esteja ciente que WebExtensions não aceita um \"*\" em strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1102,11 +1106,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versões" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Se a sua aplicação suportada não requer um ficheiro manifest, você ainda tem de incluir um com as propriedades requeridas como especificado aqui." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1305,8 +1308,8 @@ msgstr "" "desejar ocultá-la, clique no botão em baixo para a tornar privada." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Os extras que marcar como favoritos utilizando a funcionalidade Adicionar aos favoritos aparecem abaixo. Esta coleção atualmente é privada, o que significa que apenas você a pode " "visualizar. Se desejar que toda a gente possa visualizar os seus favoritos, clique no botão abaixo para torná-la pública." @@ -1623,6 +1626,12 @@ msgstr "Descarregar dicionário" msgid "Download Language Pack" msgstr "Descarregar pacote de idioma" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Disponível no seu idioma" @@ -1670,14 +1679,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Recursos adicionais" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Saiba mais acerca da barra de pesquisa no {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Navegue entre, ainda mais, fornecedores de pesquisa em mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Faça a sua própria ferramenta de pesquisa" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Extensões mais populares" @@ -1792,8 +1803,8 @@ msgstr "Relatórios de compatibilidade do extra" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Os relatórios que nos são submetidos através do relator de compatibilidade de extra são guardados aqui para que os programadores os vejam. Estes relatórios ajudam-nos a " "determinar que extras necessitam de ajuda para suportarem a próxima versão do Firefox.

    " @@ -2286,10 +2297,12 @@ msgstr "Análise preliminar do tema completo" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Análise de tema completo atualizada" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Análise de extra moderada" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderação de revisão do extra revertida" msgid "Level 1" @@ -2762,15 +2775,18 @@ msgstr "" "Neste site. A sua submissão será listada neste site e no Gestor de extras do Firefox para milhões de utilizadores, após passar a revisão de código. As atualizações " "automáticas são geridas por este site. Este extra será também considerado para promoções e concursos da Mozilla. A distribuição própria dos ficheiros revistos também é possível." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Por sua conta. A sua submissão será assinada imediatamente para distribuição própria. As atualizações devem ser geridas por si através de um updateURL ou atualizações de " "aplicação externas." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Começando com o Firefox 53, novas extensões neste site só podem ser WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "As extensões de legado não são compatíveis com o Firefox 57 ou superior. Utilize o maxVersion de 56.* ou inferior." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2912,8 +2928,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Chave da API revogada" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Antes de começar, por favor leia e aceite o nosso Acordo de distribuição de extras do Firefox e também as nossas Políticas e Regras de revisão. O nosso Acordo de distribuição de extras do Firefox " "também tem uma ligação para o nosso Aviso privacidade que explica como gerimos a sua informação." @@ -3061,10 +3077,12 @@ msgstr "" "versão." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" -"Atualização de compatibilidade Carregar nova versão ou Ignorar" +"Atualização de compatibilidade Carregar nova versão ou Ignorar" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Ver e atualizar o intervalo de compatibilidade da aplicação." @@ -3124,8 +3142,8 @@ msgid "" "statistics, but cannot make any changes " msgstr "" "

    Extras podem ter qualquer número de autores com 3 possíveis funções:

    • Proprietário: pode gerir todos os detalhes do extra, incluindo adicionar e remover outros autores
    • " -"
    • Programador: pode gerir todos os detalhes do extra, exceto adicionar ou remover outros autores e gerir pagamentos
    • Visualizador: pode ver as configurações e estatísticas do" -" extra, mas não pode fazer nenhuma alteração
    " +"
  • Programador: pode gerir todos os detalhes do extra, exceto adicionar ou remover outros autores e gerir pagamentos
  • Visualizador: pode ver as configurações e estatísticas " +"do extra, mas não pode fazer nenhuma alteração
  • " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "Gerir o perfil do programador" @@ -3202,7 +3220,8 @@ msgstr "" "relevante para extras listados." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "As categorias não podem ser alteradas enquanto o seu extra estiver indicado para esta aplicação. Por favor, envie um email para %(email)s se houver uma razão em que " "necessite de modificar as suas categorias." @@ -3261,11 +3280,11 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informação de suporte para {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Se quiser apresentar um endereço de e-mail para pedidos de apoio, introduza o respetivo endereço aqui. Se tiver diferentes endereços para cada idioma, podem ser adicionadas múltiplas traduções deste" -" campo. Isto apenas é relevante para extras listados." +"Se quiser apresentar um endereço de e-mail para pedidos de apoio, introduza o respetivo endereço aqui. Se tiver diferentes endereços para cada idioma, podem ser adicionadas múltiplas traduções " +"deste campo. Isto apenas é relevante para extras listados." msgid "Website" msgstr "Website" @@ -3382,8 +3401,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Envie um ícone para o seu extra ou escolha um dos nossos. O ícone é mostrado em quase todo o lado onde o seu extra é apresentado. As imagens enviadas devem ser de um dos seguintes tipos: .png, .jpg." -" Isto apenas é relevante para extras listados." +"Envie um ícone para o seu extra ou escolha um dos nossos. O ícone é mostrado em quase todo o lado onde o seu extra é apresentado. As imagens enviadas devem ser de um dos seguintes tipos: .png, ." +"jpg. Isto apenas é relevante para extras listados." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Selecione um ícone para o seu extra:" @@ -3578,8 +3597,8 @@ msgstr "Por favor, utilize apenas letras, números, underscores e hífenes na s msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Este resumo será mostrado nas listagens e pesquisas." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Este extra é experimental" @@ -3750,11 +3769,11 @@ msgstr "Segredo JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Para fazer pedidos à API, envie um Token Web JSON (JWT) como o cabeçalho da autorização. Precisa de gerar um JWT para cada pedido tal como é explicado na documentação da API." +"Para fazer pedidos à API, envie um Token Web JSON (JWT) como o cabeçalho da autorização. Precisa de gerar um JWT para cada pedido tal como é explicado na documentação da API." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Não possui quaisquer credenciais da API." @@ -4089,13 +4108,13 @@ msgstr "Registar ou Iniciar s msgid "Customize Firefox" msgstr "Personalizar o Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Os extras permitem que milhões de utilizadores do Firefox melhorem a sua experiência de navegação. Se sabe HTML, JavaScript, e CSS, então já tem todas as capacidades necessárias para fazer um ótimo extra." +"Os extras permitem que milhões de utilizadores do Firefox melhorem a sua experiência de navegação. Se sabe HTML, JavaScript, e CSS, então já tem todas as capacidades necessárias para fazer um ótimo extra." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Aprenda a fazer um extra" @@ -4352,13 +4371,13 @@ msgstr "Os temas de fundo permitem-lhe personalizar facilmente a aparência do s msgid "Give your Theme a name." msgstr "Dê um nome ao seu tema." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Eu concordo com o Acordo de distribuição de extras do Firefox e com a minha informação ser gerida tal como é descrito no Aviso de" -" privacidade de websites, comunicações e cookies." +"Eu concordo com o Acordo de distribuição de extras do Firefox e com a minha informação ser gerida tal como é descrito no Aviso " +"de privacidade de websites, comunicações e cookies." msgid "Submit Theme" msgstr "Enviar tema" @@ -4419,8 +4438,8 @@ msgstr "Selecione uma imagem de rodapé diferente" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Gerir versão {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Gerir {0}" @@ -6371,7 +6390,8 @@ msgstr "" "dos extras." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Ajude-nos a melhorar este site. É código-aberto e pode reportar bugs ou enviar correções. O GitHub contém todos os nossos bugs atuais; bugs mais antigos podem ainda ser " "encontrados no Bugzilla." @@ -6393,7 +6413,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Eu tenho uma questão" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Um bom sítio para começar é na nossa página de perguntas frequentes (FAQ). Se não encontrar uma resposta " "aqui pode perguntar nos nossos fóruns." @@ -6407,8 +6429,8 @@ msgstr "Quem trabalha neste website?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "Ao longo dos anos, muitas pessoas contribuíram para este website, incluindo voluntários da comunidade e uma equipa dedicada do AMO. Uma lista dos contribuidores mais significativos pode ser " "encontrada na nossa página de créditos do site." @@ -6492,15 +6514,15 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones famfamfam Silk, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 2.5 Genérica." +"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones famfamfam Silk, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 2.5 Genérica." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones FatCow Farm-Fresh Web, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 3.0 Não Adaptada." +"Alguns ícones usados são do conjunto de ícones FatCow Farm-Fresh Web, licenciado sob uma licença Creative Commons Atribuição 3.0 Não Adaptada." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " @@ -6546,8 +6568,8 @@ msgstr "Referências de licenças de código aberto" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ do programador de extra" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Como construo um Extra?

    A Mozilla fornece documentação sobre como construir um extra na Rede de Programadores da Mozilla.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6566,15 +6588,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language, linguagem de interface XML) é uma linguagem da Mozilla baseada em XML que permite construir interfaces ricas compatíveis com diversas aplicações multiplataforma. " "Ela oferece widgets de interface como botões, barras de ferramentas, árvores, entre outros, que podem ser usados para melhorar os extras modificando partes da interface do navegador." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Nota: O XUL é considerado uma tecnologia de legado no Firefox, e extras que utilizam XUL não irão carregar a partir do Firefox 57. Por favor utilize APIs WebExtensions para programar novos extras. Se tem um extra de legado, considere migrá-lo para WebExtensions. Para informação sobre migrar um extra de legado, por favor " -"visite Portar um extra de legado Firefox." +"Nota: O XUL é considerado uma tecnologia de legado no Firefox, e extras que utilizam XUL não irão carregar a partir do Firefox 57. Por favor utilize APIs WebExtensions para programar novos extras. Se tem um extra de legado, considere migrá-lo para WebExtensions. Para informação sobre migrar um extra de legado, por favor visite Portar um extra de legado Firefox." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Como eu posso testar a compatibilidade com as versões mais recentes dos aplicativos Mozilla?" @@ -6617,8 +6639,8 @@ msgstr "Existem outros programadores que posso contratar para construirem o meu #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Sim. Pode encontrar outros programadores através do fórum de Extras, lista mozilla.jobs, fóruns mozillaZine ou " "na Wiki da Mozilla. Tenha em consideração que a Mozilla não fornece recomendações para programadores." @@ -6665,16 +6687,16 @@ msgid "" "The \"Developer Tools\" dashboard is the area that provides you the tools to successfully manage your add-ons. It provides the functionality necessary to submit your add-ons to AMO, manage add-on " "information, and review statistics." msgstr "" -"A página \"Meus extras\" é a área que oferece ferramentas para gerenciar seus extras. Ele fornece as funcionalidades necessárias para enviar seu extra para o AMO, gerenciar as informações do extra e" -" acompanhar estatísticas." +"A página \"Meus extras\" é a área que oferece ferramentas para gerenciar seus extras. Ele fornece as funcionalidades necessárias para enviar seu extra para o AMO, gerenciar as informações do extra " +"e acompanhar estatísticas." msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "A Mozilla possui uma política em vigor que descreva o que é uma submissão aceitável?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Sim. A Política de extras da Mozilla descreve o que é uma submissão aceitável. Esta política pode ser alterada sem aviso prévio. Em adição, a Equipa de revisão de extras " "utiliza o Guia de revisão de extras para garantir que o seu extra cumpre as linhas orientadoras específicas para funcionalidade e segurança." @@ -6682,13 +6704,13 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Como é que submeto o meu extra?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -"O painel ferramentas de programador irá permitir-lhe carregar e submeter extras para o AMO. Deverá ser um utilizador registado do AMO antes de poder submeter um extra. Antes de submeter o seu extra," -" certifique-se de que leu o Guia de revisão de extras para garantir que o seu extra atende às nossas diretrizes." +"O painel ferramentas de programador irá permitir-lhe carregar e submeter extras para o AMO. Deverá ser um utilizador registado do AMO antes de poder submeter um extra. Antes de submeter o seu " +"extra, certifique-se de que leu o Guia de revisão de extras para garantir que o seu extra atende às nossas diretrizes." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Que sistema operacional escolho para o meu extra?" @@ -6700,8 +6722,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Que categoria eu devo escolher para o meu extra?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "A escolha da categoria depende do tipo de audiência que você deseja alcançar e a funcionalidade do seu extra. Se você não tiver certeza de qual categoria você deve selecionar para seu extra, " "selecione \"Outros\". A equipe do AMO poderá recategorizar seu extra se for determinado que ele se encaixa melhor em uma categoria diferente." @@ -6738,9 +6760,9 @@ msgstr "Quem analisa meu extra?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Os extras são revistos pelos revisores de extras, um grupo de programadores talentosos que se voluntariam para ajudar no projeto Mozilla, revendo extras para garantir uma experiência estável e " "segura para os utilizadores da Mozilla. Quando comunicar com um revisor, por favor seja cordial, paciente e respeitador, pois eles estão a trabalhar arduamente para garantir que o seu extra seja " @@ -6792,8 +6814,8 @@ msgstr "Como posso ver quantos utilizadores ativos estão a utilizar o meu extra msgid "" "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides information that can help you determine how many users have been actively using your add-on since you've submitted it to AMO." msgstr "" -"O painel de estatísticas encontrado no painel de ferramentas de programador providencia informações que podem ajudá-lo a determinar quantos utilizadores estão a utilizar o seu extra ativamente desde" -" que o submeteu no AMO." +"O painel de estatísticas encontrado no painel de ferramentas de programador providencia informações que podem ajudá-lo a determinar quantos utilizadores estão a utilizar o seu extra ativamente " +"desde que o submeteu no AMO." msgid "How do I submit an update for my add-on?" msgstr "Como submeto uma atualização para o meu extra?" @@ -6845,10 +6867,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Se um autor entrar em contato conosco e pedir que uma análise contendo informações falsas ou imprecisas seja removida, nós analisaremos a postagem e consideraremos sua remoção." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Precisa de mais informação acerca dos vários tipos de licença de código aberto? Não sabe qual a licença que deve escolher? Que direitos uma licença especifica garante? Apesar de nada substituir a " "leitura de todos os termos de uma licença, em baixo estão alguns sites que contêm informação sobre algumas das licenças chave de código aberto, que podem ajudar a encontrar as diferenças entre as " @@ -6859,8 +6881,8 @@ msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " "you want to use or distribute code licensed under it." msgstr "" -"Além do texto integral da Licença Pública Mozilla (\"MLP\"), isso também oferece uma versão comentada da MPL e um FAQ para ajudá-lo caso você queira" -" usar ou distribuir código licenciado sob a MPL." +"Além do texto integral da Licença Pública Mozilla (\"MLP\"), isso também oferece uma versão comentada da MPL e um FAQ para ajudá-lo caso você " +"queira usar ou distribuir código licenciado sob a MPL." msgid "A table summarizing and comparing how some of the key open source licenses treat distributions, proprietary software linking, and redistribution of code with changes." msgstr "Uma tabela resumindo e comparando a distribuição, vinculação de software proprietário e redistribuição de código com alterações de algumas das principais licenças de código aberto." @@ -6898,23 +6920,22 @@ msgid "" "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" "Os extras são pequenos pedaços de software que adicionam novas funcionalidades à sua instalação do %(app_name)s. Os extras podem aumentar o %(app_name)s com novas funcionalidades, dicionários de " -"idiomas estrangeiros ou alterar o visual. Através dos extras, pode personalizar o %(app_name)s conforme a sua necessidade e gosto. Saber mais acerca da " -"personalização" +"idiomas estrangeiros ou alterar o visual. Através dos extras, pode personalizar o %(app_name)s conforme a sua necessidade e gosto. Saber mais acerca da personalização" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Os extras funcionam com o meu navegador web ou aplicação?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" "Os extras listados nesta galeria apenas funcionam com aplicações baseadas na Mozilla, tais como o Firefox, Firefox para Android, " "SeaMonkey, e Thunderbird. No entanto, nem todos os extras funcionam com cada uma dessas aplicações ou em qualquer versão " -"dessas aplicações. Cada extra especifica quais as aplicações e versões com que funcionam, tipo Firefox 50.0 - 52.*. Para extras do Firefox, o botão de instalar irá indicar se o extra é compatível ou" -" não." +"dessas aplicações. Cada extra especifica quais as aplicações e versões com que funcionam, tipo Firefox 50.0 - 52.*. Para extras do Firefox, o botão de instalar irá indicar se o extra é compatível " +"ou não." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Quais são os diferentes tipos de extras?" @@ -6971,10 +6992,10 @@ msgstr "Os extras procuram automaticamente por atualizações uma vez por dia. N msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "É seguro instalar extras?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Tenha cuidado ao instalar extras, pois podem danificar o seu computador ou violar sua privacidade. Os extras disponíveis neste site podem ser sujeitos a revisão pela equipa de revisores da Mozilla, " "e o feedback dos utilizadores é monitorizado de perto, para que os mesmos sejam geralmente seguros para instalar. Saiba mais acerca do nosso processo de revisão" @@ -7003,8 +7024,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se um extra não for compatível com a sua versão do %(app_name)s, isto geralmente acontece devido ou à sua versão do %(app_name)s estar desatualizada ou pelo facto do autor do extra ainda não ter " "atualizado o extra para ser compatível com a versão mais recente que está a usar. A Mozilla não recomenda tentar ultrapassar estas verificações de compatibilidade, pois podem levar à instabilidade " -"do navegador e em alguns casos à perda de dados. Para utilizadores que estejam a testar versões alfa ou beta do Firefox, oferecemos o relator de compatibilidade de extras" -" para ajudar os programadores a atualizar a compatibilidade dos seus extras." +"do navegador e em alguns casos à perda de dados. Para utilizadores que estejam a testar versões alfa ou beta do Firefox, oferecemos o relator de compatibilidade de extras para ajudar os programadores a atualizar a compatibilidade dos seus extras." msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "O que acontece se tiver problemas com um extra?" @@ -7030,8 +7051,8 @@ msgid "" "the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better." msgstr "" "Muitas vezes existem vários extras que têm funcionalidades similares. Para descobrir qual é o certo para si, leia a descrição do extra na integra e veja as suas capturas de ecrã. Se ainda existem " -"vários na corrida, leia pelas avaliações do extra, análises de utilizador, e estatísticas para ver qual é o mais apreciado por outros utilizadores. Lembre-se que pode simplesmente experimentar ambos" -" e ver qual é o que mais gosta." +"vários na corrida, leia pelas avaliações do extra, análises de utilizador, e estatísticas para ver qual é o mais apreciado por outros utilizadores. Lembre-se que pode simplesmente experimentar " +"ambos e ver qual é o que mais gosta." msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?" msgstr "E se não conseguir encontrar o extra que procuro?" @@ -7047,10 +7068,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Qual o significado de um extra \"experimental\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Os extras experimentais foram marcados pelos seus programadores como não adequados para uma audiência grande. Estes podem ter bugs ou não funcionar corretamente. Tenha cuidado ao instalar extras " "experimentais e desinstale o extra imediatamente se notar problemas. Saiba mais acerca do nosso processo de revisão" @@ -7058,10 +7079,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Qual o significado de um extra \"não revisto\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Se receber uma ligação direta para um extra que diz que ainda não foi revisto, significa que está atualmente à espera de revisão pela Mozilla. Tenha cuidado ao instalar estes extras, pois podem " "danificar o seu computador ou violar a sua privacidade. Saiba mais acerca do nosso processo de revisão" @@ -7086,18 +7107,18 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "O que são extras beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" -"Extras beta são versões não revistas que representam o trabalho mais recente de um autor de extras. Enquanto diferentes autores têm diferentes standards para a qualidade de código beta, deve assumir" -" que estes extras são menos estáveis que os lançamentos de extras gerais." +"Extras beta são versões não revistas que representam o trabalho mais recente de um autor de extras. Enquanto diferentes autores têm diferentes standards para a qualidade de código beta, deve " +"assumir que estes extras são menos estáveis que os lançamentos de extras gerais." msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial " "version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer." msgstr "" -"Por favor note que quando instala um extra da secção \"versão Beta\" da listagem de um extra, irá continua a receber atualizações para esse extra assim que estejam disponíveis. Tal como a versão que" -" instalou, nenhum lançamento beta é revisto pela Mozilla e pode danificar o seu computador." +"Por favor note que quando instala um extra da secção \"versão Beta\" da listagem de um extra, irá continua a receber atualizações para esse extra assim que estejam disponíveis. Tal como a versão " +"que instalou, nenhum lançamento beta é revisto pela Mozilla e pode danificar o seu computador." msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?" msgstr "Como é que reporto uma revisão de um utilizador inapropriada ou de spam?" @@ -7121,13 +7142,13 @@ msgstr "O que é uma licença de código fonte?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"O código fonte usado para criar um extra é um direito registado e exclusivo do autor do extra, a menos que indicado na licença do código fonte. Muitos extras deste site têm licenças de código aberto que fazem com que o código fonte esteja disponível para copiar e reutilizar sob condições determinadas pelo autor. Muitos autores escolhem licenças de " -"código aberto muito conhecidas como as licenças GPL ou BSD em vez de fazerem a sua própria licença." +"O código fonte usado para criar um extra é um direito registado e exclusivo do autor do extra, a menos que indicado na licença do código fonte. Muitos extras deste site têm licenças de código aberto que fazem com que o código fonte esteja disponível para copiar e reutilizar sob condições determinadas pelo autor. Muitos autores escolhem licenças de código " +"aberto muito conhecidas como as licenças GPL ou BSD em vez de fazerem a sua própria licença." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7147,8 +7168,8 @@ msgstr "Qual é a minha coleção favorita?" msgid "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add to favorites\" on its details page." msgstr "" -"Os extras favoritos são extras que adicionou aos marcadores para que possa voltar facilmente mais tarde. Pode adicionar um extra à sua coleção de favoritos clicando em \"Adicionar aos favoritos\" na" -" página de detalhes do mesmo." +"Os extras favoritos são extras que adicionou aos marcadores para que possa voltar facilmente mais tarde. Pode adicionar um extra à sua coleção de favoritos clicando em \"Adicionar aos favoritos\" " +"na página de detalhes do mesmo." msgid "Mobile Add-ons" msgstr "Extras do Mobile" @@ -7161,8 +7182,8 @@ msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." msgstr "" -"Os extras para dispositivo móvel funcionam com o Firefox para Android e adicionam ou modificam funcionalidade tal como os extras para computador. Pode encontrar extras" -" que funcionam com o Firefox para Android na nossa galeria." +"Os extras para dispositivo móvel funcionam com o Firefox para Android e adicionam ou modificam funcionalidade tal como os extras para computador. Pode encontrar " +"extras que funcionam com o Firefox para Android na nossa galeria." msgid "Developer Topics" msgstr "Tópicos do programador" @@ -7178,7 +7199,8 @@ msgstr "Ainda tem perguntas?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." -msgstr "Para ajuda geral do Firefox, visite o nosso website de apoio. Para questões gerais sobre extras ou sobre o website, visite o nosso fórum." +msgstr "" +"Para ajuda geral do Firefox, visite o nosso website de apoio. Para questões gerais sobre extras ou sobre o website, visite o nosso fórum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Algumas dicas para escrever uma excelente análise" @@ -7187,8 +7209,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Questões frequentemente colocadas acerca das análises" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "As análises de extras são uma forma de partilhar as suas opiniões acerca dos extras que instalou e utilizou. A nossa equipa de moderação reserva-se no direito de recusar ou de remover qualquer " "análise que não cumpra com essas diretrizes." @@ -7258,8 +7280,8 @@ msgid "" "Criticize an add-on for something it’s intended to do. For example, leaving a negative review of an add-on for displaying ads or requiring data gathering, when that is the intended purpose of the " "add-on, or the add-on requires gathering data to function." msgstr "" -"Criticar um extra por algo que é suposto fazer. Por exemplo, deixar uma análise negativa de um extra por apresentar anúncios ou necessitar de recolher dados, quando este é o objetivo do extra, ou se" -" o extra necessita de recolher dados para funcionar." +"Criticar um extra por algo que é suposto fazer. Por exemplo, deixar uma análise negativa de um extra por apresentar anúncios ou necessitar de recolher dados, quando este é o objetivo do extra, ou " +"se o extra necessita de recolher dados para funcionar." msgid "How can I report a problematic review?" msgstr "Como eu posso denunciar uma análise problemática?" @@ -7466,14 +7488,14 @@ msgstr "Adicionar análise para {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Mantenha estas dicas em mente:

    • Escreva como se estivesse a dizer a um amigo acerca da sua experiência com o extra. Forneça detalhes específicos e úteis, tais como que " -"funcionalidades que gostou e/ou não gostou, quão simples é de utilizar, e eventuais desvantagens que tenha. Evite linguagem genérica, por exemplo, chamando-lhe \"Ótimo\" ou \"Mau\" a menos que possa" -" dar razões para fundamentar a sua escolha.
    • Por favor, não coloque relatórios de bugs aqui. Não iremos disponibilizar o seu endereço de email para os programadores do extra e estes " +"funcionalidades que gostou e/ou não gostou, quão simples é de utilizar, e eventuais desvantagens que tenha. Evite linguagem genérica, por exemplo, chamando-lhe \"Ótimo\" ou \"Mau\" a menos que " +"possa dar razões para fundamentar a sua escolha.
    • Por favor, não coloque relatórios de bugs aqui. Não iremos disponibilizar o seu endereço de email para os programadores do extra e estes " "poderão ter de o/a contactar para ajudar a resolver o seu problema. Veja a secção de apoio deste extra para saber se existe assistência. Também pode tentar pedir à comunidade de extras por ajuda.
    • Mantenha as análises limpas, evite a utilização de linguagem imprópria e não " "coloque informações pessoais.

    Por favor, leia as Diretrizes de análises para mais detalhes sobre análises de extras de utilizador.

    " @@ -7658,8 +7680,8 @@ msgstr "Resultados da pesquisa para \"{0}\"" msgid "{0} :: Tag" msgstr "{0} :: Etiqueta" -#. {0} is a tag, such as jetpack. # 85% +#. {0} is a tag, such as jetpack. msgid "Search Results for tag \"{0}\"" msgstr "Resultados da pesquisa para a etiqueta \"{0}\"" @@ -7957,18 +7979,18 @@ msgstr "Acerca da monitorização de fontes externas..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Monitorização de fontes externas

    Se ligou a página de detalhes do extra ou diretamente o seu ficheiro a partir de um site externo, tal como o seu blogue ou website, pode adicionar um " "parâmetro para ser referenciado como uma fonte adicional de descarga nesta página. Por exemplo, as ligações seguintes iriam aparecer classificadas como o seu blogue:

    Página de detalhes do " -"extra
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Ligação direta ao ficheiro
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Apenas os parâmetros src que começam com \"external-\" serão monitorizados, até" -" 61 carateres adicionais. Qualquer texto depois de \"external-\" pode ser utilizado para descrever a fonte, tais como \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. Os " -"seguintes caracteres, seguros para URLs, são permitidos: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"extra

    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Ligação direta ao ficheiro
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest." +"xpi?src=external-blog

    Apenas os parâmetros src que começam com \"external-\" serão monitorizados, até 61 carateres adicionais. Qualquer texto depois de \"external-\" pode ser " +"utilizado para descrever a fonte, tais como \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. Os seguintes caracteres, seguros para URLs, são permitidos: a-z A-Z - . _ ~ " +"%% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Estado do extra por data" @@ -8428,8 +8450,8 @@ msgstr "Não conseguimos des-subscrevê-lo" #, python-format msgid "Unfortunately, we weren't able to unsubscribe you. The link you clicked is invalid. However, you can still unsubscribe on your edit profile page." msgstr "" -"Infelizmente, não conseguimos cancelar a sua subscrição. A ligação em que clicou é inválida. No entanto, pode cancelar a sua subscrição na sua página de edição de " -"perfil." +"Infelizmente, não conseguimos cancelar a sua subscrição. A ligação em que clicou é inválida. No entanto, pode cancelar a sua subscrição na sua página de edição de perfil." msgid "Developer Information" msgstr "Informação do programador" @@ -8490,8 +8512,8 @@ msgstr "Lançado a {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Código-fonte disponibilizado sob %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Histórico de versões de {0}" @@ -8508,18 +8530,6 @@ msgstr "Tenha cuidado com extras antigos!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Estas versões são apresentadas para referência e fins de teste. Deve sempre utilizar a última versão de um extra." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versão máx. atual" - -msgid "Target Version" -msgstr "Versão de destino" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Envie um email quando terminar" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Registar emails em vez de enviar" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "As versões eliminadas não podem ser alteradas." @@ -8528,21 +8538,3 @@ msgstr "Binário" msgid "Non-binary" msgstr "Não-binário" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID da mensagem" - -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Tipo compacto" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Extras afetados" - -msgid "Addon" -msgstr "Extra" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Resultados da validação" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po index 655363fa3e..71a0a74da7 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 16:57+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo \n" "Language-Team: \n" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 82dfc19d00..1b5fb7145a 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:48+0000\n" "Last-Translator: Lovegaming \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "Review" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Descarcă acum" @@ -507,8 +510,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -576,6 +579,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Descarcă oricum" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -588,9 +594,6 @@ msgstr "Versiuni" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Descarcă oricum" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1119,11 +1122,8 @@ msgstr "Versiuni valide de aplicație" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1132,11 +1132,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versiuni" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1661,6 +1660,12 @@ msgstr "Descarcă dicționarul" msgid "Download Language Pack" msgstr "Descarcă pachetul lingvistic" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1709,13 +1714,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Resurse adiționale" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2335,10 +2341,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Review" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2821,10 +2828,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3614,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -4137,8 +4144,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4392,8 +4399,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6586,7 +6593,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6605,9 +6612,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6696,8 +6703,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6706,7 +6713,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6953,7 +6960,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7013,7 +7020,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7022,7 +7029,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8414,18 +8421,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8434,24 +8429,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Compact" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -# Header for a column in a table -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Validation" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6c69fafa4c..0528dc0eff 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:10+0000\n" "Last-Translator: Cristian Silaghi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 4cff76dae1..56ab836ce1 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:19+0000\n" "Last-Translator: Alexander Slovesnik \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -76,6 +76,9 @@ msgstr "Замечание проверяющего" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Примечания можно добавлять только для последних версий дополнений." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Загрузить сейчас" @@ -179,8 +182,8 @@ msgstr "Опубликованное" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Пути дополнений и подборок должны заканчиваться \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Взнос для {0}" @@ -224,9 +227,9 @@ msgstr "Разработчик этого дополнения просит ва msgid "Contribute" msgstr "Сделайте взнос" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "или" @@ -255,14 +258,18 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Помогите поддержать продолжение разработки %(addon_name)s внеся небольшой взнос через PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "Чтобы показать свою поддержку %(addon_name)s, разработчик просит вас сделать взнос в пользу %(charity_name)s через PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"Чтобы показать свою поддержку %(addon_name)s, разработчик просит вас сделать взнос в пользу %(charity_name)s через PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Чтобы показать свою поддержку %(addon_name)s, разработчик просит вас сделать небольшой взнос в пользу %(charity_name)s через PayPal." +"Чтобы показать свою поддержку %(addon_name)s, разработчик просит вас сделать небольшой взнос в пользу %(charity_name)s через PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Как много вы хотите внести?" @@ -499,10 +506,10 @@ msgstr "Политика приватности" msgid "Report Abuse" msgstr "Сообщить о злоупотреблении" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Если вы подозреваете, что это дополнение нарушает наши политики или имеет проблемы с безопасностью или приватностью, пожалуйста, используйте расположенную ниже форму, чтобы " "выразить вашу озабоченность. Пожалуйста, не используйте эту форму для любых других целей." @@ -540,8 +547,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Загляните в раздел поддержки, чтобы узнать доступна ли помощь. Также вы можете попытаться попросить помощи в сообществе дополнений." +"Загляните в раздел поддержки, чтобы узнать доступна ли помощь. Также вы можете попытаться попросить помощи в сообществе дополнений." msgid "Review Guidelines" msgstr "Чем следует руководствоваться при написании отзывов" @@ -573,6 +580,9 @@ msgstr "Значок для {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "от %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Всё равно загрузить" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Предупреждение]" @@ -583,9 +593,6 @@ msgstr "Разрешения" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Это дополнение было отмечено разработчиками как экспериментальное" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Всё равно загрузить" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "предложено %(amt)s" @@ -722,8 +729,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Некоторые дополнения запрашивают разрешение на выполнение некоторых функций (например, дополнение управления вкладками может запросить доступ к системе вкладок вашего браузера)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "В связи с тем, что вы контролируете Firefox, выбор предоставления или запрета разрешения всецело принадлежит вам. Предоставление разрешений как правило не влияет на быстродействие и безопасность " "браузера, но в отдельных редких случаях есть определенный риск." @@ -742,8 +749,8 @@ msgstr "Обратите внимание, что это дополнение и msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Благодарим вас за установку {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Познакомьтесь с разработчиком {0}" @@ -935,17 +942,17 @@ msgstr "Не найдено" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Извините, но мы не можем найти то, что вы ищете.

    Страница или файл, который вы запросили, не найдены на нашем сайте. Вполне возможно, что вы щёлкнули по ссылке, которая устарела, или " -"неправильно набрали адрес.

    • Если вы набрали адрес, пожалуйста, проверьте правильность его написания.
    • Если вы откуда-либо проследовали по ссылке, пожалуйста, сообщите о проблеме. Сообщите нам, откуда вы пришли и что вы ищете, и мы сделаем все возможное, чтобы это исправить.

    " -"Или же вы можете просто перейти на некоторые из популярных страниц нашего сайта.

    " +"неправильно набрали адрес.

    • Если вы набрали адрес, пожалуйста, проверьте правильность его написания.
    • Если вы откуда-либо проследовали по ссылке, пожалуйста, сообщите о проблеме. Сообщите нам, откуда вы пришли и что вы ищете, и мы сделаем все возможное, чтобы это исправить.

    Или же вы " +"можете просто перейти на некоторые из популярных страниц нашего сайта.

    " msgid "Oops" msgstr "Ой" @@ -987,8 +994,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Пожалуйста, введите ниже все слова, при необходимости разделяя их пробелом.

    Если их трудно прочесть, вы можете попробовать другие слова или вместо слов попробовать другой тип проверки.

    " +"

    Пожалуйста, введите ниже все слова, при необходимости разделяя их пробелом.

    Если их трудно прочесть, вы можете попробовать другие слова или вместо слов попробовать другой тип проверки.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Лидеры рейтинга" @@ -1115,11 +1122,8 @@ msgstr "" "Дополнения, представляемые на сайт дополнений Mozilla, должны иметь файл манифеста с по крайней мере одним из поддерживаемых приложений. Для этих приложений разрешены только перечисленные ниже " "версии." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/ru/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Пожалуйста, не забывайте, что WebExtensions не принимаются с \"*\" в strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1128,11 +1132,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Версии" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Даже если поддерживаемое вами приложение не требует файл манифеста, вы всё же должны включить его с указанными здесь требуемыми свойствами." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1334,8 +1337,8 @@ msgstr "" "означает, что любой может её увидеть. Если вы хотите скрыть её от публичного просмотра, нажмите расположенную ниже кнопку, чтобы сделать её приватной." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Дополнения, которые вы отметите как любимые, используя Добавить в избранное, появятся ниже. Эта подборка сейчас является приватной, что значит, что только вы можете её видеть. Если вы " "хотите, чтобы все могли видеть, что вы добавили в избранное, щёлкните по кнопке ниже." @@ -1446,8 +1449,8 @@ msgid "" "You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their " "email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account." msgstr "" -"Вы можете добавить несколько участников в эту подборку. Участник может добавлять и удалять дополнения из подборки, но не может изменять её имя и описание. Чтобы добавить участника, введите его адрес" -" электронной почты в поле ниже. У участников должен быть учётная запись на сайте дополнений Mozilla." +"Вы можете добавить несколько участников в эту подборку. Участник может добавлять и удалять дополнения из подборки, но не может изменять её имя и описание. Чтобы добавить участника, введите его " +"адрес электронной почты в поле ниже. У участников должен быть учётная запись на сайте дополнений Mozilla." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -1659,6 +1662,12 @@ msgstr "Загрузить словарь" msgid "Download Language Pack" msgstr "Загрузить локализацию" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Доступно на вашем языке" @@ -1707,14 +1716,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Дополнительные ресурсы" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Узнайте больше о панели поиска в {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Найдите ещё больше провайдеров поиска на mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Создайте свой поисковый инструмент" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Самые популярные расширения" @@ -1809,7 +1820,8 @@ msgstr "Нужна большая персонализация?" #. theme. #, python-format msgid "Complete Themes transform the look of your browser with styles for the window frame, address bar, buttons, tabs, and menus. Start exploring" -msgstr "Полные темы трансформируют внешний вид вашего браузера, используя стили для рамки окна, адресной строки, кнопок, вкладок и меню. Начните исследовать" +msgstr "" +"Полные темы трансформируют внешний вид вашего браузера, используя стили для рамки окна, адресной строки, кнопок, вкладок и меню. Начните исследовать" msgid "Up & Coming Themes" msgstr "Набирающие популярность темы" @@ -1828,8 +1840,8 @@ msgstr "Отчёты совместимости дополнения" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Отчёты, отправляемые нам через Add-on Compatibility Reporter, собираются здесь для просмотра их разработчиками. Эти отчёты помогают нам определить, каким дополнениям " "потребуется помощь в поддержке будущей версии Firefox.

    " @@ -2320,10 +2332,12 @@ msgstr "Предварительная проверка полной темы" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Обновлённая проверка полной темы" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Проверка модерируемого дополнения " -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Откат модерации отзыва на дополнение" msgid "Level 1" @@ -2796,15 +2810,18 @@ msgstr "" "На этом сайте. Ваше представление будет отображаться на этом сайте и в менеджере дополнений Firefox для миллионов пользователей, после того, как пройдёт проверку. " "Автоматические обновления будут обрабатываться этим сайтом. Это дополнение будет участвовать в акциях и конкурсах Mozilla. Возможно самостоятельное распространение проверенных файлов." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Самостоятельно. Ваше представление будет немедленно подписано для самостоятельного распространения. Обновления должны будут распространяться вами через updateURL или через " "обновления внешнего приложения." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Начиная с Firefox 53, новыми дополнениями на этом сайте могут быть только WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Устаревшие расширения не совместимы с Firefox 57 или выше. Используйте maxVersion 56.* или ниже." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2947,8 +2964,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "ключ API отозван" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Перед началом, пожалуйста прочтите и примите наше Соглашение по распространению дополнений Firefox, а также наши Политики и Правила проверки. Соглашение по распространению дополнений Firefox также " "ссылается на Уведомление об использовании конфиденциальной информации, которое объясняет, как мы обрабатываем вашу информацию." @@ -3092,11 +3109,13 @@ msgid "" "This add-on is incompatible with %(app_name)s %(app_version)s, the latest release of %(app_name)s. Please consider updating your add-on's compatibility info, or uploading a newer version of " "this add-on." msgstr "" -"Это дополнение несовместимо с %(app_name)s %(app_version)s, последней версией %(app_name)s. Просьба рассмотреть вопрос об обновлении информации о совместимости вашего дополнения, или загрузки" -" новой версии этого дополнения." +"Это дополнение несовместимо с %(app_name)s %(app_version)s, последней версией %(app_name)s. Просьба рассмотреть вопрос об обновлении информации о совместимости вашего дополнения, или " +"загрузки новой версии этого дополнения." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Обновить совместимость Загрузить новую версию или Игнорировать" @@ -3241,7 +3260,8 @@ msgstr "" "                        вашего дополнения. Это относится только к опубликованным дополнениям." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Если ваше дополнение для этого приложения является Избранным, его категории не могут быть изменены. Если у вас есть причина, по которой вам нужно изменить ваши категории, пожалуйста, напишите по %(email)s." @@ -3311,8 +3331,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Информация о поддержке для {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Если вы хотите отобразить адрес электронной почты для поддержки,\n" "                          введите его здесь. Если у вас есть различные адреса\n" @@ -3517,8 +3537,8 @@ msgid "" "Deleting your add-on will permanently delete all versions and files you have submitted for this add-on, listed or not. The add-on ID will continue to be linked to your account, so others won't be " "able to submit versions using the same ID." msgstr "" -"При удалении вашего дополнения будут навсегда удалены все версии и файлы, которые вы для него загружали, и опубликованные и нет. ID дополнения останется привязанным к вашему аккаунту, так что другие" -" не смогут отправить новые версии, используя тот же ID." +"При удалении вашего дополнения будут навсегда удалены все версии и файлы, которые вы для него загружали, и опубликованные и нет. ID дополнения останется привязанным к вашему аккаунту, так что " +"другие не смогут отправить новые версии, используя тот же ID." msgid "Enter the following text to confirm your decision: {slug}" msgstr "Введите следующий текст, чтобы подтвердить ваше решение: {slug}" @@ -3636,8 +3656,8 @@ msgstr "Пожалуйста, используйте в вашем URL толь msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Эта сводка будет отображена на странице и в поиске." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Это дополнение экспериментальное" @@ -3811,11 +3831,11 @@ msgstr "Секрет JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Чтобы делать запросы к API, отправьте JWT (JSON Web Token) как авторизационный заголовок. Вам нужно будет сгенерировать JWT для каждого запроса, как в документации по API." +"Чтобы делать запросы к API, отправьте JWT (JSON Web Token) как авторизационный заголовок. Вам нужно будет сгенерировать JWT для каждого запроса, как в документации по API." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "У вас нет никаких полномочий API." @@ -4154,13 +4174,13 @@ msgstr "Зарегистрируйтесь или < msgid "Customize Firefox" msgstr "Настройте под себя Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Дополнения позволяют миллионам пользователей Firefox расширять и настраивать свою среду для работы в Интернете. Если вы знаете HTML, JavaScript и CSS, то у вас уже есть все необходимые навыки, чтобы сделать отличное дополнение." +"Дополнения позволяют миллионам пользователей Firefox расширять и настраивать свою среду для работы в Интернете. Если вы знаете HTML, JavaScript и CSS, то у вас уже есть все необходимые навыки, чтобы сделать отличное дополнение." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Узнайте как создать дополнение" @@ -4412,13 +4432,13 @@ msgstr "Фоновые темы позволяют легко персонали msgid "Give your Theme a name." msgstr "Дайте вашей теме имя." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Я соглашаюсь с Соглашением о распространении дополнений Firefox и с тем, как обрабатывается моя информация, что описано в Уведомлении об использовании конфиденциальной информации в отношении веб-сайтов, способов коммуникации и куки-файлов." +"Я соглашаюсь с Соглашением о распространении дополнений Firefox и с тем, как обрабатывается моя информация, что описано в Уведомлении об использовании конфиденциальной информации в отношении веб-сайтов, способов коммуникации и куки-файлов." msgid "Submit Theme" msgstr "Представить тему" @@ -4477,8 +4497,8 @@ msgstr "Выберите другое нижнее изображение." msgid "Manage Version {0}" msgstr "Управление версией {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Управлять {0}" @@ -4577,8 +4597,8 @@ msgstr "{label_open}Видимое:{label_close} Видимо всем на {sit msgid "" "{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state." msgstr "" -"{label_open}Невидимое:{label_close} Не будет включено в поисковые результаты, а его страница будет говорить о том, что оно отключено. В этом состоянии не будут приниматься новые версии представления" -" для публикации." +"{label_open}Невидимое:{label_close} Не будет включено в поисковые результаты, а его страница будет говорить о том, что оно отключено. В этом состоянии не будут приниматься новые версии " +"представления для публикации." msgid "Listed versions" msgstr "Опубликованные версии" @@ -4653,16 +4673,16 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отменить свой за msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Документация по дополнениям :: Центр разработки" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} ошибка" msgstr[1] "{0} ошибки" msgstr[2] "{0} ошибок" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} предупреждение" @@ -6445,7 +6465,8 @@ msgstr "" "кода дополнений." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Помогите улучшить этот сайт. Его исходный код открыт, и вы можете регистрировать ошибки и отправлять патчи. GitHub содержит все наши текущие ошибки, старые ошибки еще можно " "найти в Bugzilla." @@ -6467,7 +6488,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "У меня есть вопрос" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Для начала загляните в наш FAQ. Если вы не нашли там ответа, вы можете задать вопрос на нашем " "форуме." @@ -6481,8 +6504,8 @@ msgstr "Кто работает над этим веб-сайтом?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" "На протяжении лет многие люди внесли вклад в этот веб-сайт - как добровольцы из сообщества, так и отдельная команда AMO. Список тех, кто внёс существенный вклад, можно найти на нашей странице авторов сайта." @@ -6511,8 +6534,8 @@ msgid "" "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." msgstr "" "Как только вы убедились, что конкретное дополнение либо корректно работает, либо имеет проблемы, откройте окно управления дополнениями и нажмите рядом с дополнением слово Compatibility, чтобы " -"сообщить в Mozilla то, что вы узнали в процессе тестирования. Отправив сообщение, вы поможете нам сообщить разработчику дополнений, работает ли его дополнение в этой версии должным образом или может" -" потребоваться внести несколько исправлений." +"сообщить в Mozilla то, что вы узнали в процессе тестирования. Отправив сообщение, вы поможете нам сообщить разработчику дополнений, работает ли его дополнение в этой версии должным образом или " +"может потребоваться внести несколько исправлений." #, python-format msgid "" @@ -6526,8 +6549,8 @@ msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " "experience." msgstr "" -"Наше сообщество создает каждый год тысячи дополнений, и ваша помощь в тестировании совместимости помогает нам удостовериться, что эти дополнения будут им полезны, так как мы стремимся обеспечить для" -" пользователей максмимальный комфорт при работе." +"Наше сообщество создает каждый год тысячи дополнений, и ваша помощь в тестировании совместимости помогает нам удостовериться, что эти дополнения будут им полезны, так как мы стремимся обеспечить " +"для пользователей максмимальный комфорт при работе." msgid "Thank you!" msgstr "Спасибо!" @@ -6564,22 +6587,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Некоторые использованные значки входят в набор иконок famfamfam Silk, лицензированный на условиях лицензии Creative Commons Атрибуция версии 2.5." +"Некоторые использованные значки входят в набор иконок famfamfam Silk, лицензированный на условиях лицензии Creative Commons Атрибуция версии 2.5." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Некоторые использованные значки входят в набор веб-значков FatCow Farm-Fresh, лицензированный на условиях лицензии Creative Commons Атрибуция версии 3.0." +"Некоторые использованные значки входят в набор веб-значков FatCow Farm-Fresh, лицензированный на условиях лицензии Creative Commons Атрибуция версии 3.0." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Некоторые страницы используют элементы из Highcharts (некоммерческая), лицензированной на условиях лицензии Creative Commons Атрибуция-Некоммерческое использование версии 3.0." +"Некоторые страницы используют элементы из Highcharts (некоммерческая), лицензированной на условиях лицензии Creative Commons Атрибуция-Некоммерческое использование версии 3.0." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6613,8 +6636,8 @@ msgstr "Ссылки на лицензии для Открытого Исход msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ разработчика дополнений " -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Как мне создать дополнение?

    Mozilla предоставляет документацию по тому, как создать дополнение, через Сеть разработчиков Mozilla.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6634,15 +6657,15 @@ msgstr "" "интерфейса пользователя, такие как кнопки, меню, панели инструментов, деревья, и т.д., которые могут использоваться для расширения возможностей дополнений путем изменения частей интерфейса " "пользователя браузера." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" -"Примечание: XUL является устаревшей технологией, а дополнения, использующие XUL, перестанут загружаться, начиная с 57-й версии Firefox. Пожалуйста, используйте WebExtensions API для разработки новых дополнений. Если у вас есть устаревшее дополнение, то рассмотрите перевод его на WebExtensions. Для получения дополнительной " -"информации об этом, посмотрите Портирование устаревших дополнений Firefox." +"Примечание: XUL является устаревшей технологией, а дополнения, использующие XUL, перестанут загружаться, начиная с 57-й версии Firefox. Пожалуйста, используйте WebExtensions API для разработки новых дополнений. Если у вас есть устаревшее дополнение, то рассмотрите перевод его на WebExtensions. Для получения дополнительной информации " +"об этом, посмотрите Портирование устаревших дополнений Firefox." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Как мне произвести тестирование на совместимость с новейшей версией программы Mozilla?" @@ -6685,8 +6708,8 @@ msgstr "Есть ли сторонние разработчики, которы #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Да. Вы можете найти сторонних разработчиков через форум дополнений, список mozilla.jobs, форум MozillaZine или " "в Mozilla Wiki. Пожалуйста, обратите внимание, что Mozilla не предоставляет рекомендации разработчиков." @@ -6699,8 +6722,8 @@ msgid "" "Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your add-on on Mozilla's add-on site, though, allows for much greater exposure to your add-on due " "to the large volume of visitors to the site." msgstr "" -"Да. Многие разработчики предпочитают самостоятельно хостить свои собственные дополнения. Тем не менее, выбрав для размещения своего дополнения Сайт дополнений Mozilla, вы" -" сможете представить свое дополнение гораздо более широкой аудитории, так как его посещает большое число людей." +"Да. Многие разработчики предпочитают самостоятельно хостить свои собственные дополнения. Тем не менее, выбрав для размещения своего дополнения Сайт дополнений Mozilla, " +"вы сможете представить свое дополнение гораздо более широкой аудитории, так как его посещает большое число людей." msgid "Can Mozilla host my add-on?" msgstr "Может ли Mozilla разместить моё дополнение?" @@ -6733,16 +6756,16 @@ msgid "" "The \"Developer Tools\" dashboard is the area that provides you the tools to successfully manage your add-ons. It provides the functionality necessary to submit your add-ons to AMO, manage add-on " "information, and review statistics." msgstr "" -"Панель «Инструменты разработчика» — это область, которая предоставляет вам инструменты для успешного управлением вашими дополнениями. Она обеспечивает функциональность, необходимую для представления" -" ваших дополнений на АМО, управлению информацией о дополнениях и статистикой отзывов." +"Панель «Инструменты разработчика» — это область, которая предоставляет вам инструменты для успешного управлением вашими дополнениями. Она обеспечивает функциональность, необходимую для " +"представления ваших дополнений на АМО, управлению информацией о дополнениях и статистикой отзывов." msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Имеет ли Mozilla политику, определяющую, что является приемлемым представлением?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Да. Политика проверки дополнений Mozilla описывает, что является приемлемым представлением. Эта политика может быть изменена без предварительного уведомления. Кроме того, " "группа редакторов дополнений использует Руководство редакторов по проверке, чтобы убедиться, что ваше дополнение отвечает специфичным требованиям по функциональности и " @@ -6751,14 +6774,14 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Как мне представить моё дополнение?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Панель инструментов разработчика позволяет вам загружать и представлять дополнения на АМО. Перед тем, как вы сможете представить дополнение на AMO, вы должны на нем зарегистрироваться. Перед " -"представлением вашего дополнения обязательно прочтите Руководство редактора по проверке, чтобы убедиться, что ваше дополнение соответствует требованиям, используемым нами при" -" проверке дополнений." +"представлением вашего дополнения обязательно прочтите Руководство редактора по проверке, чтобы убедиться, что ваше дополнение соответствует требованиям, используемым нами " +"при проверке дополнений." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Какую операционную систему мне выбрать для моего дополнения?" @@ -6770,11 +6793,11 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Какую категорию мне выбрать для моего дополнения?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" -"Выбор категории зависит от типа вашей целевой аудитории и функциональности вашего дополнения. Если вы не уверены, под какую категорию подпадает ваше дополнение, пожалуйста выберите «Другое». Команда" -" АМО может в дальнейшем изменить категорию вашего дополнения, если будет очевидно, что оно больше подходит под другую категорию." +"Выбор категории зависит от типа вашей целевой аудитории и функциональности вашего дополнения. Если вы не уверены, под какую категорию подпадает ваше дополнение, пожалуйста выберите «Другое». " +"Команда АМО может в дальнейшем изменить категорию вашего дополнения, если будет очевидно, что оно больше подходит под другую категорию." msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" msgstr "Могу ли я указать лицензионное соглашение на использование моего дополнения?" @@ -6808,12 +6831,12 @@ msgstr "Кто проверяет моё дополнение?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" -"Дополнения проверяются редакторами дополнений - группой талантливых разработчиков, которые добровольно помогают проекту Mozilla в проверке дополнений, чтобы обеспечить стабильную и безопасную работу" -" пользователей Mozilla. При общении с редакторами, пожалуйста, будьте вежливы, терпеливы и уважительны, так как они упорно работают над тем, чтобы удостовериться, что ваше дополнение работает " +"Дополнения проверяются редакторами дополнений - группой талантливых разработчиков, которые добровольно помогают проекту Mozilla в проверке дополнений, чтобы обеспечить стабильную и безопасную " +"работу пользователей Mozilla. При общении с редакторами, пожалуйста, будьте вежливы, терпеливы и уважительны, так как они упорно работают над тем, чтобы удостовериться, что ваше дополнение работает " "правильно и соответствует принципам изложенным в Руководстве редакторов по проверке." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6916,10 +6939,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Если автор связывается с нами и просит удалить отзыв, содержащий ложную или неточную информацию, мы проверяем отзыв и, по результатам проверки, можем его удалить." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Нужны дополнительные сведения о различных лицензиях для открытого исходного кода? Не знаете какую лицензию следуте выбрать? Хотите знать какие права предоставляет какая-либо лицензия? Хотя ничто не " "заменит чтения всех условий лицензии, ниже перечислены некоторые сайты, которые содержат сведения о некоторых из ключевых лицензий для открытого исходного кода, которые могут помочь вам разобраться " @@ -6971,21 +6994,20 @@ msgid "" "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" "Дополнения это небольшие программы, которые добавляют новые возможности или функциональность в установленный у вас %(app_name)s. Дополнения могут дополнять %(app_name)s новыми функциями, добавлять " -"словари иностранного языка или изменять его внешний вид. Через дополнения вы можете настроить %(app_name)s по своему вкусу, чтобы удовлетворить свои потребности. Узнайте больше о настройке" +"словари иностранного языка или изменять его внешний вид. Через дополнения вы можете настроить %(app_name)s по своему вкусу, чтобы удовлетворить свои потребности. Узнайте больше о настройке" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Будут ли дополнения работать в моём веб-браузере или приложении?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Дополнения, показанные в этой галерее, работают только с приложениями на основе Mozilla, такими как Firefox, Firefox для Android," -" SeaMonkey и Thunderbird. Однако, не все дополнения работают с каждым из этих приложений или любой версией этих " +"Дополнения, показанные в этой галерее, работают только с приложениями на основе Mozilla, такими как Firefox, Firefox для Android, SeaMonkey и Thunderbird. Однако, не все дополнения работают с каждым из этих приложений или любой версией этих " "приложений. В каждом дополнении указано, с какими приложениями и версиями оно работает, например, Firefox 50.0 - 52.*. Для дополнений Firefox кнопки установки будут указывать, совместимо ли " "дополнение или нет." @@ -7044,10 +7066,10 @@ msgstr "Дополнения автоматически проверяют на msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Безопасно ли устанавливать дополнения?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Соблюдайте осторожность при установке дополнений, так как они могут нанести вред вашему компьютеру или нарушить вашу приватность. Дополнения, размещённые на этом сайте, могут проверяться командой " "рецензентов Mozilla, а на отзывы пользователей обращают пристальное внимание, поэтому обычно дополнения безопасны для установки. Узнайте больше о нашем процессе " @@ -7090,8 +7112,8 @@ msgid "" "troubleshooting tips." msgstr "" "Дополнения, как правило, создаются сторонними разработчиками со всего мира, поэтому наилучший способ получить помощь по дополнению это поискать ссылки для получения поддержки на домашней странице " -"дополнения или связаться с разработчиком. Если у вас возникли проблемы с %(app_name)s, которые, как вы подозреваете, относятся к установленным у вас дополнениям, прочтите эту статью поддержки, чтобы получить советы по устранению неполадок." +"дополнения или связаться с разработчиком. Если у вас возникли проблемы с %(app_name)s, которые, как вы подозреваете, относятся к установленным у вас дополнениям, прочтите эту статью поддержки, чтобы получить советы по устранению неполадок." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Галерея дополнений" @@ -7121,10 +7143,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Что это значит, когда дополнение \"экспериментальное\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Экспериментальные дополнения были отмечены их разработчиками как неподходящие для широкой аудитории. Они могут содержать ошибки или работать неправильно. Будьте осторожны при установке " "экспериментальных дополнений и немедленно удаляйте дополнения, если вы заметите проблемы. Узнайте больше о нашем процессе проверки" @@ -7132,10 +7154,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Что это значит когда дополнение \"не проверено\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Если вы получили прямую ссылку на дополнение, которое пока не было проверено, то это значит, что оно ожидает проверки Mozilla. Будьте осторожны при установке этих дополнений, так как они могут " "нанести вред вашему компьютеру или нарушить вашу приватность. Узнайте больше о нашем процессе проверки" @@ -7160,8 +7182,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Что такое бета-дополнения?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Бета-версии дополнений это непроверенные версии дополнений, которые представляют собой последнюю сборку выпущенную автором дополнения. Хотя разные авторы имеют разные стандарты качества для кода " "бета-версии, вам следует предполагать, что эти дополнения менее стабильны, чем обычные релизы дополнений." @@ -7170,8 +7192,8 @@ msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial " "version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer." msgstr "" -"Пожалуйста, обратите внимание, что когда вы установите дополнение из раздела \"Бета-версия\" страницы дополнения, вы будете продолжать получать обновления для этого дополнения, как только они станут" -" доступны. Как и в случае первоначальной установленной вами версии, все бета-версии не проверены Mozilla и могут нанести вред вашему компьютеру." +"Пожалуйста, обратите внимание, что когда вы установите дополнение из раздела \"Бета-версия\" страницы дополнения, вы будете продолжать получать обновления для этого дополнения, как только они " +"станут доступны. Как и в случае первоначальной установленной вами версии, все бета-версии не проверены Mozilla и могут нанести вред вашему компьютеру." msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?" msgstr "Как мне сообщить о неприемлемом отзыве пользователя или спаме?" @@ -7195,13 +7217,13 @@ msgstr "Что такое лицензия на исходный код?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "Автор дополнения имеет эксклюзивное авторское право на исходный код, использованный для создания дополнения, если иное не объявлено в лицензии исходного кода. Многие дополнения на этом сайте " -"выложены под лицензиями открытого исходного кода, что делает исходный код публично доступным для копирования и повторного использования на условиях, установленных" -" автором. Большинство авторов выбирают широко известные открытые лицензии, такие как лицензии GPL или BSD, вместо того, чтобы изобретать свои собственные лицензии." +"выложены под лицензиями открытого исходного кода, что делает исходный код публично доступным для копирования и повторного использования на условиях, " +"установленных автором. Большинство авторов выбирают широко известные открытые лицензии, такие как лицензии GPL или BSD, вместо того, чтобы изобретать свои собственные лицензии." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7251,8 +7273,8 @@ msgstr "Все еще есть вопросы?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Для получения общей поддержки по Firefox, посетите наш веб-сайт поддержки. Для общих вопросов по дополнениям и веб-сайту, посетите наш форум." +"Для получения общей поддержки по Firefox, посетите наш веб-сайт поддержки. Для общих вопросов по дополнениям и веб-сайту, посетите наш форум." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Некоторые советы по написанию хороших отзывов" @@ -7261,8 +7283,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Часто задаваемые вопросы об отзывах" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Отзывы на дополнения являются для вас способом поделиться своим мнением о дополнениях, которые вы установили и использовали. Наша команда модерации отзывов оставляет за собой право отказать или " "удалить любой отзыв, который не соответствует этим принципам." @@ -7543,10 +7565,10 @@ msgstr "Добавить отзыв на {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Примите во внимание эти советы:

    • Пишите так, как будто вы рассказываете другу о своем опыте работы с дополнением. Укажите специфичные и полезные подробности, например, какие " "функции вам понравились и/или не понравилось, насколько легко его использовать и какие недостатки оно имеет. Избегайте обобщений, таких как называние его \"Отличным\" или \"Плохим\", если вы не " @@ -8032,18 +8054,18 @@ msgstr "Об отслеживании внешних источников..." #, python-format msgid "" -"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

      Отслеживание внешних источников

      Если вы дали ссылку на страницу информации о вашем дополнении или непосредственно на его файл с внешнего сайта, такого как ваш блог или веб-сайт, вы " "можете добавить параметр для отслеживания дополнительных источников загрузки на этой странице. Например, следующие ссылки появятся как исходящие с вашего блога:

      Страница информации о " -"дополнении
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Прямая ссылка на файл
      " -"
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Будут отслеживаться только параметры src начинающиеся с \"external-\", длиной " -"до 61 дополнительного символа. Любой текст после \"external-\" может быть использован для описания источника, например \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", и т.д. " -"Разрешены следующие безопасные для создания URL символы: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"дополнении

      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Прямая ссылка на файл
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest." +"xpi?src=external-blog

    Будут отслеживаться только параметры src начинающиеся с \"external-\", длиной до 61 дополнительного символа. Любой текст после \"external-\" может быть " +"использован для описания источника, например \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", и т.д. Разрешены следующие безопасные для создания URL символы: a-z A-Z - . _ ~ " +"%% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Статус дополнения по дате" @@ -8105,8 +8127,8 @@ msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
    " "Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." msgstr "" -"За исключением случаев описанных здесь, содержимое этого сайта лицензировано на условиях
    лицензии Creative Commons «Атрибуция — На тех же условиях» версии 3.0 или любой более поздней версии." +"За исключением случаев описанных здесь, содержимое этого сайта лицензировано на условиях
    лицензии Creative Commons «Атрибуция — На тех же условиях» версии 3.0 или любой более поздней версии." msgid "get to know add-ons" msgstr "узнайте о дополнениях" @@ -8564,8 +8586,8 @@ msgstr "Выпущено {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Исходный код выпущен на условиях %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "История версий {0}" @@ -8583,18 +8605,6 @@ msgstr "Будьте осторожны со старыми версиями!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Эти версии отображаются только для сведения и в целях тестирования. Вам следует всегда использовать последнюю версию дополнения." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Текущая макс. версия" - -msgid "Target Version" -msgstr "Целевая версия" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Отправить письмо по завершении" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Вести лог электронной почты вместо её отправки" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Удалённые версии изменять нельзя." @@ -8603,21 +8613,3 @@ msgstr "Бинарные" msgid "Non-binary" msgstr "Не бинарные" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID сообщения" - -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Тип совместимости" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Затрагиваемые дополнения" - -msgid "Addon" -msgstr "Дополнение" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Результат валидации" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 37dc0cb430..0c6237927f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:11+0000\n" "Last-Translator: Alexander Slovesnik \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "" "Compiled binaries, as well as minified or obfuscated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Исходные коды скомпилированных бинарников, а также минифицированных или обфусцированных скриптов (за исключением известных библиотек) необходимо представлять для проверки отдельно. Убедитесь, что вы" -" используете поле загрузки исходного кода, чтобы избежать отклонения вашей заявки." +"Исходные коды скомпилированных бинарников, а также минифицированных или обфусцированных скриптов (за исключением известных библиотек) необходимо представлять для проверки отдельно. Убедитесь, что " +"вы используете поле загрузки исходного кода, чтобы избежать отклонения вашей заявки." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "Процесс валидации нашёл следующие проблемы, которые могут привести к отклонению:" diff --git a/locale/si/LC_MESSAGES/django.po b/locale/si/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/si/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/si/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po index 358c3344ee..4329ab1f1b 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 16:41+0000\n" "Last-Translator: Juraj Cigáň \n" "Language-Team: Mozilla.sk \n" @@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "Poznámka ku kontrole" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Poznámky môžu byť pridané len k najnovším verziám doplnkov." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Prevziať teraz" @@ -175,8 +178,8 @@ msgstr "V zozname" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Príspevok pre {0}" @@ -220,9 +223,9 @@ msgstr "Autor tohto doplnku žiada o prejavenie podpory tým, že prispejete mal msgid "Contribute" msgstr "Prispieť" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "alebo" @@ -251,16 +254,19 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Pomôžte podporiť vývoj doplnku %(addon_name)s zaslaním malého príspevku pomocou služby PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Ak chcete vyjadriť podporu doplnku %(addon_name)s, vývojár Vás žiada o zaslanie príspevku cez službu PayPal v prospech %(charity_name)s." +"Ak chcete vyjadriť podporu doplnku %(addon_name)s, vývojár Vás žiada o zaslanie príspevku cez službu PayPal v prospech " +"%(charity_name)s." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Ak chcete vyjadriť podporu doplnku %(addon_name)s, vývojár Vás žiada o zaslanie malého príspevku cez službu PayPal v prospech %(charity_name)s." +"Ak chcete vyjadriť podporu doplnku %(addon_name)s, vývojár Vás žiada o zaslanie malého príspevku cez službu PayPal v prospech " +"%(charity_name)s." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Akou čiastkou chcete prispieť?" @@ -497,10 +503,10 @@ msgstr "Zásady ochrany súkromia" msgid "Report Abuse" msgstr "Nahlásiť zneužitie" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Ak si myslíte, že tento doplnok porušuje naše zásady alebo má problémy s bezpečnosťou alebo ochranou súkromia, použite nižšie uvedený formulár a popíšte svoje námietky. " "Prosím, nepoužívajte tento formulár na iné účely." @@ -570,6 +576,9 @@ msgstr "Ikona pre {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "od %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Prevziať aj tak" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Upozornenie]" @@ -580,9 +589,6 @@ msgstr "Povolenia" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Tento doplnok bol jeho vývojármi označený ako experimentálny" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Prevziať aj tak" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Navrhovaný príspevok: %(amt)s" @@ -721,8 +727,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Niektoré doplnky žiadajú o povolenia, aby mohli vykonávať určité funkcie (napríklad doplnok na správu kariet požiada o povolenie na prístup k systému kariet prehliadača)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Keďže kontrola nad vašim Firefoxom patrí vám, je len na vás či doplnkom tieto povolenia udelíte alebo nie. Udelenie týchto povolení nemusí nevyhnutne ovplyvniť výkon alebo bezpečnosť vášho " "prehliadača, aj keď toto nemožno vylúčiť." @@ -742,8 +748,8 @@ msgstr "" msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Ďakujeme za nainštalovanie doplnku {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Spoznajte vývojára doplnku {0}" @@ -935,17 +941,17 @@ msgstr "Nebolo nájdené" #, fuzzy, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    Ospravedlňujeme sa, ale nie je možné nájsť, čo ste hľadali.

    Stránka alebo súbor, ktorý požadujete, sa na našej stránke nenašli. Je možné, že ste klikli na neplatný odkaz, alebo" -" ste nesprávne zadali adresu.

    • Ak ste adresu zadávali, skontrolujte dvakrát správnosť.
    • Ak ste niekde klikli na odkaz, dajte nám vedieť na adresu webmaster@mozilla.com. Oznámte nám, odkiaľ ste prišli a čo ste hľadali. Urobíme všetko pre nápravu.

    Prípadne prejdite na niektorú" -" z obľúbených stránok na našom webe.

    " +"

    Ospravedlňujeme sa, ale nie je možné nájsť, čo ste hľadali.

    Stránka alebo súbor, ktorý požadujete, sa na našej stránke nenašli. Je možné, že ste klikli na neplatný odkaz, " +"alebo ste nesprávne zadali adresu.

    • Ak ste adresu zadávali, skontrolujte dvakrát správnosť.
    • Ak ste niekde klikli na odkaz, dajte nám vedieť na adresu webmaster@mozilla.com. Oznámte nám, odkiaľ ste prišli a čo ste hľadali. Urobíme všetko pre nápravu.

    Prípadne prejdite na niektorú z " +"obľúbených stránok na našom webe.

    " msgid "Oops" msgstr "Ups" @@ -988,8 +994,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Zadajte prosím všetky slová nižšie a oddeľte ich medzerami, ak je to nutné.

    Ak sa nedajú prečítať, môžete skúsiť iné slová alebo iný typ overenia.

    " +"

    Zadajte prosím všetky slová nižšie a oddeľte ich medzerami, ak je to nutné.

    Ak sa nedajú prečítať, môžete skúsiť iné slová alebo iný typ overenia.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Najlepšie hodnotené" @@ -1114,11 +1120,8 @@ msgstr "Platné verzie aplikácie" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Upozorňujeme, že WebExtensions neakceptujú hodnotu \"*\" v parametre strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1127,11 +1130,10 @@ msgstr "Identifikátor GUID" msgid "Versions" msgstr "Verzie" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Ak vaša podporovaná aplikácia nevyžaduje súbor manifest, aj tak musíte zahrnúť tento súbor a uviesť požadované informácie tak ako je popísané tu." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1332,12 +1334,12 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Tu sa objavia doplnky, ktoré označíte ako obľúbené pomocou funkcie Pridať medzi obľúbené. Táto kolekcia je momentálne verejná, čo znamená, že ju môže vidieť ktokoľvek. Ak nechcete, aby" -" bola verejne dostupná, kliknite na tlačidlo zobrazené nižšie." +"Tu sa objavia doplnky, ktoré označíte ako obľúbené pomocou funkcie Pridať medzi obľúbené. Táto kolekcia je momentálne verejná, čo znamená, že ju môže vidieť ktokoľvek. Ak nechcete, " +"aby bola verejne dostupná, kliknite na tlačidlo zobrazené nižšie." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Tu sa objavia doplnky, ktoré označíte ako obľúbené pomocou funkcie Pridať medzi obľúbené. Táto kolekcia je momentálne súkromná, čo znamená, že ju môže vidieť iba vy. Ak chcete, aby ju " "videli všetci, kliknite na tlačidlo zobrazené nižšie." @@ -1660,6 +1662,12 @@ msgstr "Prevziať slovník" msgid "Download Language Pack" msgstr "Prevziať jazykový balík" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Dostupné vo vašom jazyku" @@ -1708,15 +1716,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Ďalšie zdroje" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Ďalšie informácie o paneli vyhľadávania v aplikácii {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Objavte ešte viac vyhľadávacích modulov na mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Vytvorte si vlastný vyhľadávací modul" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Najpopulárnejšie rozšírenia" @@ -1832,8 +1841,8 @@ msgstr "Správy o kompatibilite doplnku" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Hlásenia, ktoré nám boli odoslané cez doplnok Add-on Compatibility Reporter, sú tu dostupné pre vývojárov. Tieto hlásenia nám pomôžu rozpoznať, ktoré doplnky potrebujú " "pomoc s podporou pre nadchádzajúcu verziu Firefoxu.

    " @@ -2331,10 +2340,12 @@ msgstr "Predbežná kontrola plných tém" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Kontrola aktualizácie plných tém" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderovaná kontrola doplnkov" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Úprava recenzie doplnkov bola zrušená" msgid "Level 1" @@ -2806,13 +2817,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2956,8 +2968,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Nový kľúč API bol vytvorený." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" #, fuzzy @@ -3104,10 +3116,12 @@ msgstr "" "Tento doplnok nie je kompatibilný s %(app_name)s %(app_version)s, najnovšou verziou aplikácie %(app_name)s. Zvážte aktualizáciu kompatibility doplnku alebo odošlite novú verziu tohto doplnku." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" -"Aktualizovať kompatibilitu Odoslať novú verziu alebo Ignorovať" +"Aktualizovať kompatibilitu Odoslať novú verziu alebo Ignorovať" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Zobraziť a aktualizovať rozsahy kompatibility aplikácií." @@ -3243,10 +3257,11 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" -"Ak je doplnok pre túto aplikáciu vedený ako odporúčaný, nemôžete meniť jeho umiestnenie v kategóriách. Ak máte dôvod, prečo chcete kategórie upraviť, napíšte nám na e-mail %(email)s." +"Ak je doplnok pre túto aplikáciu vedený ako odporúčaný, nemôžete meniť jeho umiestnenie v kategóriách. Ak máte dôvod, prečo chcete kategórie upraviť, napíšte nám na e-mail %(email)s." msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" @@ -3300,8 +3315,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informácie o podpore pre doplnok {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3396,8 +3411,8 @@ msgid "" "The whiteboard is the place to provide information relevant to your addon, whatever the version, to the editor. Use it to provide ways to test the addon, and any additional information that may " "help. This whiteboard is also editable by editors." msgstr "" -"Poznámka pre redaktora je miesto, kde môžete poskytnúť relevantné informácie o vašom doplnku redaktorovi. Používajte ho pre informácie typu, ako doplnok testovať a iné informácie, ktoré by mohli byť" -" nápomocné. Túto poznámku môže redaktor upravovať." +"Poznámka pre redaktora je miesto, kde môžete poskytnúť relevantné informácie o vašom doplnku redaktorovi. Používajte ho pre informácie typu, ako doplnok testovať a iné informácie, ktoré by mohli " +"byť nápomocné. Túto poznámku môže redaktor upravovať." msgid "Remove this dependent add-on" msgstr "Odobrať tento závislý doplnok" @@ -3608,8 +3623,8 @@ msgstr "V URL adresách používajte len znaky, čísla, podčiarky a pomlčky." msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Tento súhrn bude viditeľný na stránke s aplikáciou a vo vyhľadávaní." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Tento doplnok je experimentálny" @@ -3793,8 +3808,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" #, fuzzy @@ -4147,8 +4162,8 @@ msgstr "Prispôsobte si Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4406,8 +4421,8 @@ msgstr "Pomenujte vašu tému." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4467,8 +4482,8 @@ msgstr "Zvoľte iný obrázok päty" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Správa verzie {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Spravovať kolekciu {0}" @@ -4647,16 +4662,16 @@ msgstr "Naozaj chcete zrušiť vašu žiadosť o kontrolu?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Dokumentácia k doplnku :: Centrum vývojárov" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} chyba" msgstr[1] "{0} chyby" msgstr[2] "{0} chýb" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} upozornenie" @@ -5875,8 +5890,8 @@ msgstr "Čo sú to doplnky?" #, python-format msgid "Add-ons are applications that let you personalize %(app)s with extra functionality or style. Try a time-saving sidebar, a weather notifier, or a themed look to make %(app)s your own." msgstr "" -"Doplnky sú aplikácie, ktoré umožňujú prispôsobiť si %(app)s pridaním nových funkcií alebo zmenou vzhľadu. Vyskúšajte čas šetriaci bočný panel, upozorňovanie na predpoveď počasia alebo nový tematický" -" vzhľad a pretvorte si %(app)s podľa seba." +"Doplnky sú aplikácie, ktoré umožňujú prispôsobiť si %(app)s pridaním nových funkcií alebo zmenou vzhľadu. Vyskúšajte čas šetriaci bočný panel, upozorňovanie na predpoveď počasia alebo nový " +"tematický vzhľad a pretvorte si %(app)s podľa seba." msgid "Learn More" msgstr "Ďalšie informácie" @@ -6480,7 +6495,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6500,7 +6516,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Mám otázku" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6512,8 +6530,8 @@ msgstr "Kto na tejto stránke pracuje?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" # 93% @@ -6546,8 +6564,8 @@ msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." msgstr "" -"Jakmile budete vědět, zda konkrétní doplněk funguje korektně či má problémy, otevřete Správce doplňků a klepněte na tlačítko Kompatibilita, které je umístěno u doplňku a dejte Mozille vědět, co jste" -" při testování našli. Odeslání reportu nám pomůže říci vývojářům doplňků, zda jejich doplněk nefunguje v této verzi aplikace korektně či potřebuje některé opravy." +"Jakmile budete vědět, zda konkrétní doplněk funguje korektně či má problémy, otevřete Správce doplňků a klepněte na tlačítko Kompatibilita, které je umístěno u doplňku a dejte Mozille vědět, co " +"jste při testování našli. Odeslání reportu nám pomůže říci vývojářům doplňků, zda jejich doplněk nefunguje v této verzi aplikace korektně či potřebuje některé opravy." #, fuzzy, python-format msgid "" @@ -6597,22 +6615,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Niektoré použité ikony pochádzajú zo sady ikon famfamfam Silk, uvoľnené pod licenciou Creative Commons Attribution 2.5." +"Niektoré použité ikony pochádzajú zo sady ikon famfamfam Silk, uvoľnené pod licenciou Creative Commons Attribution 2.5." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Niektoré použité ikony pochádzajú zo sady webových ikon FatCow Farm-Fresh, uvoľnené pod licenciou Creative Commons Attribution 3.0 License." +"Niektoré použité ikony pochádzajú zo sady webových ikon FatCow Farm-Fresh, uvoľnené pod licenciou Creative Commons Attribution 3.0 License." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Niektoré stránky používajú prvky Highcharts (nekomerčné), uvoľnené pod licenciou Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Niektoré stránky používajú prvky Highcharts (nekomerčné), uvoľnené pod licenciou Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6652,7 +6670,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Často kladené otázky pre vývojárov doplnkov" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6671,9 +6689,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" #, fuzzy @@ -6719,8 +6737,8 @@ msgstr "Jsou nějací vývojáři třetích stran, které mohu zaměstnat pro v #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" #, fuzzy @@ -6778,8 +6796,8 @@ msgstr "Má Mozilla někde uvedeny zásady, které musí splňovat doplněk, aby #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -6788,8 +6806,8 @@ msgstr "Jak odešlu můj doplněk na kontrolu?" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" #, fuzzy @@ -6805,8 +6823,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Jakou kategorii mam pro svůj doplněk zvolit?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" #, fuzzy @@ -6842,9 +6860,9 @@ msgstr "Kto kontroluje môj doplnok?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" #, fuzzy @@ -6956,10 +6974,10 @@ msgstr "Pokud nás autor kontaktuje s žádosti o kontrolu recenze, která obsah #, fuzzy msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Potřebujete více informací o různých open-source licencích? Nevíte, kterou licenci byste si měli zvolit? Jaká práva která licence poskytuje? Ačkoliv nic nenahradí kompletní přečtení licence, níže " "jsou některé weby, které obsahují informace o některých nejpoužívanějších open-source licencích, které vám mohou pomoci si zvolit tu správnou. Tyto stránky jsou odkazovány pro vaše pohodlí a jsou " @@ -7013,10 +7031,9 @@ msgstr "Budou doplňky fungovat s mým webovým prohlížečem či aplikací?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -7072,7 +7089,7 @@ msgstr "Je bezpečné inštalovať doplnky?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7134,7 +7151,7 @@ msgstr "Co znamená, pokud doplněk \"není zkontrolován\"?" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, fuzzy @@ -7144,7 +7161,7 @@ msgstr "Co znamená, pokud doplněk \"není zkontrolován\"?" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -7166,8 +7183,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Čo sú to verzie beta?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Doplnky vo verzii beta sú neprekontrolované verzie, ktoré odrážajú najnovšiu prácu vývojára doplnku. Pretože autori majú rôzne nároky na kvalitu kódu vo verzii beta, mali by ste očakávať, že tieto " "doplnky budú menej stabilné ako ich finálne verzie." @@ -7205,9 +7222,9 @@ msgstr "Pod jakou licencí je zdrojový kód dostupný?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, fuzzy, python-format @@ -7267,8 +7284,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Často kladené otázky ohľadom recenzií" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7539,10 +7556,10 @@ msgstr "Pridanie recenzie doplnku {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -8022,15 +8039,15 @@ msgstr "O sledovaní externých zdrojov..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    Sledovanie externých zdrojov

    Ak odkazujete z externého webu na stránku s informáciami o doplnku či priamo na súbor s doplnkom, môžete pridať parameter, ktorý vám umožní sledovať zdroje," -" odkiaľ je doplnok preberaný. Napríklad môžete použiť nasledujúce odkazy ako zdroj pre svoj blog:

    Sledované budú len " +"

    Sledovanie externých zdrojov

    Ak odkazujete z externého webu na stránku s informáciami o doplnku či priamo na súbor s doplnkom, môžete pridať parameter, ktorý vám umožní sledovať " +"zdroje, odkiaľ je doplnok preberaný. Napríklad môžete použiť nasledujúce odkazy ako zdroj pre svoj blog:

    Stránka s informáciami o doplnku
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?" +"src=external-blog
    Priamy odkaz na súbor
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Sledované budú len " "zdroje, ktoré začínajú prefixom \"external-\" a nemajú viac ako 61 ďalších znakov. Akýkoľvek text za \"external-\" môže byť použitý na popis zdroja (napr. \"external-blog\", \"external-sidebar\", " "\"external-campaign225\" atď.). Povolené sú nasledujúce znaky: a-z A-Z - . _ ~ %% +" @@ -8553,8 +8570,8 @@ msgstr "Sprístupnené: {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Zdrojový kód vydaný pod licenciou %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "História verzií {0}" @@ -8572,18 +8589,6 @@ msgstr "Opatrne so starými verziami!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Tieto verzie sú zobrazené na ukážku a testovacie účely. Vždy by ste mali používať najnovšiu verziu tohto doplnku." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Aktuálna maximálna verzia" - -msgid "Target Version" -msgstr "Cieľová verzia" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Po dokončení odoslať e-mail" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Logovať e-mailové správy na miesto ich odoslania" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Odstránené verzie nemožno meniť." @@ -8592,23 +8597,3 @@ msgstr "Binárny" msgid "Non-binary" msgstr "Nebinárny" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID správy" - -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompaktné" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Ovplyvnené doplnky" - -msgid "Addon" -msgstr "Doplnok" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Výsledky overenia" diff --git a/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po index c9ba816e24..442f784b2b 100644 --- a/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 16:38+0000\n" "Last-Translator: Juraj Cigáň \n" "Language-Team: Mozilla.sk \n" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index aa2b943681..fb3f582c02 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: support.mozilla.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-13 17:01+0000\n" "Last-Translator: Lan Glad \n" "Language-Team: Slovenian\n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Opomba pregleda" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Opombe so lahko dodane samo najnovejšim različicam dodatkov." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Prenesi zdaj" @@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "Na seznamu" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "Pot dodatka in zbirke se morata končati s \"/\"" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Prispevek za {0}" @@ -223,9 +226,9 @@ msgstr "Razvijalec tega dodatka vas prosi, da mu z majhnim prispevkom za %(addon_name)s msgstr "Podprite nadaljnji razvoj dodatka %(addon_name)s in darujte majhen prispevek prek PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Da pokažete pripravljenost podpreti %(addon_name)s, vas razvijalec prosi, da prispevate za %(charity_name)s prek PayPal" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Da pokažete pripravljenost podpreti %(addon_name)s, vas razvijalec prosi, da darujete %(charity_name)s prek PayPala" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -502,10 +508,10 @@ msgstr "Izjava o zasebnosti" msgid "Report Abuse" msgstr "Prijava zlorabe" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Če sumite, da ta dodatek krši naše pravilnike , ali ima probleme v zvezi z varnostjo in zasebnostjo, vnesite prosim svoje pomisleke v obrazec spodaj. Ne uporabljajte tega " "obrazca za kake druge namene." @@ -543,8 +549,8 @@ msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." msgstr "" -"Če želite izvedeti, ali je za ta dodatek na voljo pomoč, si oglejte odsek za podporo. Za pomoč lahko vprašate tudi skupnost za dodatke." +"Če želite izvedeti, ali je za ta dodatek na voljo pomoč, si oglejte odsek za podporo. Za pomoč lahko vprašate tudi skupnost za dodatke." msgid "Review Guidelines" msgstr "Smernice za ocene" @@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "Ikona za {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "od %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Vseeno prenesi" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Opozorilo]" @@ -587,9 +596,6 @@ msgstr "Dovoljenja" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Ta dodatek so njegovi razvijalci označili kot poskusen" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Vseeno prenesi" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Predlaga se %(amt)s" @@ -729,11 +735,11 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Nekateri dodatki potrebujejo vaše dovoljenje za opravljanje določenih funkcij (na primer, dodatek za upravljanje zavihkov bo vprašal za dovoljenje za dostop do sistema zavihkov brskalnika)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" -"Ker je nadzor nad vašim Firefoxom v vaših rokah, je odločitev o dovoljenjih vaša. Če dovoljenje sprejmete, to ne pomeni nujno, da je ogrožena učinkovitost delovanja ali varnost brskalnika, vendar je" -" v nekaterih redkih primerih lahko tvegano." +"Ker je nadzor nad vašim Firefoxom v vaših rokah, je odločitev o dovoljenjih vaša. Če dovoljenje sprejmete, to ne pomeni nujno, da je ogrožena učinkovitost delovanja ali varnost brskalnika, vendar " +"je v nekaterih redkih primerih lahko tvegano." #. This is a header of a list of things the add-on can do. msgid "This add-on can:" @@ -749,8 +755,8 @@ msgstr "Upoštevajte, da ta dodatek uporablja staro tehnologijo, ki mu omogoča msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Hvala vam, ker ste namestili {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Spoznajte razvijalca {0}" @@ -946,17 +952,16 @@ msgstr "Ni najti" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Žal ne najdemo tega, kar iščete.

    Strani ali datoteke, ki ste jo zahtevali, ni bilo mogoče najti na naši spletni strani. Možno je, da ste kliknili zastarelo povezavo, ali pa vnesli " -"napačen naslov.

    • Če ste sami vtipkali naslov, še enkrat preverite črkovanje.
    • Če ste sledili povezavi od kod drugje, nam to sporočite na webmaster@mozilla.com. Sporočite nam, od kod ste prišli in kaj ste iskali, mi pa se bomo potrudili, da to popravimo.

    Lahko pa preprosto " -"skočite na nekatere od priljubljenih strani na našem spletnem mestu.

    " +"napačen naslov.

    • Če ste sami vtipkali naslov, še enkrat preverite črkovanje.
    • Če ste sledili povezavi od kod drugje, nam to sporočite na webmaster@mozilla.com. Sporočite nam, od kod ste prišli in kaj ste iskali, mi pa se bomo potrudili, da to popravimo.

    Lahko pa preprosto skočite na nekatere od priljubljenih " +"strani na našem spletnem mestu.

    " msgid "Oops" msgstr "Opla" @@ -998,8 +1003,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Prosimo, vnesite vse spodnje besede, ki jih po potrebi ločite s presledkom.

    Če jih težko preberete, lahko poskusite z drugimi besedami ali namesto tega poskusite drugačen izziv.

    " +"

    Prosimo, vnesite vse spodnje besede, ki jih po potrebi ločite s presledkom.

    Če jih težko preberete, lahko poskusite z drugimi besedami ali namesto tega poskusite drugačen izziv.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Najbolje ocenjeni" @@ -1123,11 +1128,8 @@ msgstr "Veljavne različice aplikacije" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Dodatki poslani v dodatke Mozilla morajo meti datoteko manifesta s podporo za vsaj eno od spodnjih aplikacij. Za te aplikacije so dovoljene damo spodnje različice." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Upoštevajte, da WebExtensions v strict_min_version ne sme vsebovati \"*\"." msgid "GUID" @@ -1136,11 +1138,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Različice" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Če vaša podprta aplikacija datoteke manifesta ne zahteva, jo morate vseeno vključiti z vsemi lastnostmi, ki so navedene tukaj." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1341,12 +1342,12 @@ msgid "" "Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently public, which means everyone can see it. If you would like to hide it " "from public view, click the button below to make it private." msgstr "" -"Dodatki, ki ste jih označili kot priljubljene s pomočjo funkcije Dodaj med priljubljene, so prikazani spodaj. Ta zbirka je zdaj javna, kar pomeni, da jo lahko vsakdo vidi. Če jo želite" -" skriti pred javnostjo, kliknite na gumb spodaj, da jo naredite zasebno." +"Dodatki, ki ste jih označili kot priljubljene s pomočjo funkcije Dodaj med priljubljene, so prikazani spodaj. Ta zbirka je zdaj javna, kar pomeni, da jo lahko vsakdo vidi. Če jo " +"želite skriti pred javnostjo, kliknite na gumb spodaj, da jo naredite zasebno." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Dodatki, ki jih označite kot priljubljene z možnostjo Dodaj med priljubljene, se bodo pojavili na spodnjem seznamu. Ta zbirka je trenutno zasebna, kar pomeni, da jo lahko vidite samo " "vi. Če želite, da vaše priljubljene lahko vidijo vsi, kliknite na spodnji gumb, da jo naredite javno." @@ -1673,6 +1674,12 @@ msgstr "Prenesi slovar" msgid "Download Language Pack" msgstr "Prenesi jezikovni paket" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Na razpolago v slovenščini" @@ -1722,14 +1729,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Dodatni viri" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Preberite več o iskalni vrstici v {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Brskajte po še več iskalnikih na mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Ustvarite svoj iskalnik" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Najbolj priljubljene razširitve" @@ -1816,7 +1825,8 @@ msgstr "Ogled vseh najbolje ocenjenih" #, python-format msgid "Over 300,000 designs to personalize your browser! Move your mouse over a Background Theme to try it on. Start exploring" -msgstr "Več kot 300,000 dizajnov, s katerimi si lahko preoblečete svoj brskalnik! Premaknite miško prek teme za ozadje, da si jo ogledate. Začnite raziskovati" +msgstr "" +"Več kot 300,000 dizajnov, s katerimi si lahko preoblečete svoj brskalnik! Premaknite miško prek teme za ozadje, da si jo ogledate. Začnite raziskovati" msgid "Want more personalization?" msgstr "Želite večjo prilagodljivost?" @@ -1844,8 +1854,8 @@ msgstr "Poročila o združljivosti dodatkov" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Poročila, ki nam jih posreduje Poročevalec o združljivosti dodatkov, se zbira tukaj, da si jih razvijalci lahko ogledajo. Ta poročila nam pomagajo ugotoviti, kateri " "dodatki bodo pri naslednji različici Firefoxa potrebovali pomoč.

    " @@ -2344,10 +2354,12 @@ msgstr "Predhoden pregled celotne teme" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Posodobljen pregled celotne teme" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Moderirana ocena dodatka" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderacija pregleda dodatka je bila obrnjena" msgid "Level 1" @@ -2822,13 +2834,16 @@ msgstr "" "Na tej strani. Vaš dodatek bo, ko bo opravljen pregled kode, objavljen na tej strani in naveden v Firefoxovem upravitelju dodatkov za milijone uporabnikov. Naša stran bo " "skrbela za samodejne posodobitve. Prav tako bo dodatek lahko deležen nagrad ali promocije s strani Mozille. Možno je tudi razširjanje pregledanih datotek na druge načine." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "Po svoje. Vaš prispevek bo takoj podpisan za osebno razširjanje. Za posodobitve boste morali skrbeti vi preko updateURL ali zunanjega programa." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Razširitve za Firefox 53 in novejše so lahko samo WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Stare razširitve niso združljive s Firefoxom 57 in novejšimi. Uporabite maxVersion 56.* ali nižjo." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2970,8 +2985,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "Ključ API preklican" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Pred začetkom si preberite in sprejmite Sporazum o razširjanju Firefoxovih dodatkov, kot tudi našo politiko in pravila pregledov. Sporazum vsebuje tudi povezavo na naše Obvestilo o zasebnosti, ki " "razlaga, kako ravnamo z vašimi podatki." @@ -3116,8 +3131,12 @@ msgstr "" "Ta dodatek ni združljiv s %(app_name)som %(app_version)s, najnovejšo različico %(app_name)sa. Razmislite o posodobitvi podatkov o združljivosti ali pa naložite novejšo različico tega dodatka." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" -msgstr "Posodobi združljivost Naloži novo različicoaliPrezri" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgstr "" +"Posodobi združljivost Naloži novo različicoaliPrezri" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Ogled in posodabljanje razpona združljivosti za aplikacijo." @@ -3253,7 +3272,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "Kategorije so primarni način, kako uporabniki brskajo med dodatki. Za kar najboljšo izpostavljenost izberite take, ki ustrezajo funkcionalnosti dodatka. Velja samo za dodatke na seznamu." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Če se vaš izdelek nahaja med izbranimi dodatki za to aplikacijo, mu kategorij ni mogoče spreminjati. Pišite nam na naslednji naslov%(email)s, če imate razlog za " "spremembe v svojih kategorijah." @@ -3314,8 +3334,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Informacije o podpori za {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "Če želite prikazati e-poštni naslov za podporo, ga vnesite sem. Če za različne jezike uporabljate različne naslove, lahko dodate prevode tega polja. Velja samo za dodatke na seznamu." msgid "Website" @@ -3636,8 +3656,8 @@ msgstr "V URL-ju uporabljajte prosim le črke, številke, podčrtaje in vezaje." msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ta povzetek se bo objavljalo v seznamih in v rezultatih iskanja." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Ta dodatek je poskusen" @@ -3811,11 +3831,11 @@ msgstr "Skrivnost JWT" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Za opravljanje zahtev API kot glavo pooblastitve pošljite spletni žeton JSON (JWT). JWT boste morali ustvariti za vsako zahtevo, kot je to razloženo v dokumentaciji o API-jih." +"Za opravljanje zahtev API kot glavo pooblastitve pošljite spletni žeton JSON (JWT). JWT boste morali ustvariti za vsako zahtevo, kot je to razloženo v dokumentaciji o API-jih." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Nimate poveril API." @@ -4152,13 +4172,13 @@ msgstr "Registrirajte se ali msgid "Customize Firefox" msgstr "Prilagodite si Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Dodatki omogočajo milijonom Firefoxovih uporabnikov boljše brskanje. Če znate HTML, JavaScript in CSS, že imate" -" vse potrebno znanje za ustvarjanje imenitnih dodatkov." +"Dodatki omogočajo milijonom Firefoxovih uporabnikov boljše brskanje. Če znate HTML, JavaScript in CSS, že " +"imate vse potrebno znanje za ustvarjanje imenitnih dodatkov." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Naučite se ustvariti dodatek" @@ -4413,15 +4433,16 @@ msgstr "Ustvarite novo temo" #, python-format msgid "Background themes let you easily personalize the look of your Firefox. Submit your own design below, or learn how to create one!" -msgstr "S temami za ozadje si lahko hitro in enostavno prilagodite videz svojega Firefoxa. Spodaj pošljite svoj lastni izdelek ali pa se naučite, kako si ga lahko naredite!" +msgstr "" +"S temami za ozadje si lahko hitro in enostavno prilagodite videz svojega Firefoxa. Spodaj pošljite svoj lastni izdelek ali pa se naučite, kako si ga lahko naredite!" msgid "Give your Theme a name." msgstr "Poimenujte svojo temo." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Strinjam se s Sporazumom o razširjanju dodatkov za Firefox in obravnavo mojih podatkov, kot je to opisano v Obvestilu o " "zasebnosti za spletne strani, komunikacije in piškotke." @@ -4485,8 +4506,8 @@ msgstr "Izberite drugo sliko za nogo" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Upravljanje različice {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Upravljanje {0}" @@ -4657,8 +4678,8 @@ msgstr "Res želite preklicati zahtevo za pregled?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "Dokumentacija za dodatke:: Razvojni center" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} napaka" @@ -4666,8 +4687,8 @@ msgstr[1] "{0} napaki" msgstr[2] "{0} napake" msgstr[3] "{0} napak" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} opozorilo" @@ -5175,9 +5196,9 @@ msgstr "Novi pregledovalci" msgid "You're #{0} with {1} reviews" msgstr "Vi ste {0}. z {1} pregledi" -#. num = number of reviews in the queue # 87% # 100% +#. num = number of reviews in the queue msgid "Moderated Review ({num})" msgid_plural "Moderated Reviews ({num})" msgstr[0] "{num} moderiran pregled" @@ -6443,8 +6464,8 @@ msgid "" "The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team " "of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution." msgstr "" -"Dodatke na tej strani ustvarjajo tisoči razvijalcev v naši skupnosti, od posameznih ljubiteljskih razvijalcev do velikih korporacij. Vse dodatke, ki so na voljo za javnost, pregleda ekipa urednikov," -" preden so izdani. Dodatki, označeni kot poskusni, niso bili pregledani, zato bodite previdni pri namestitvi." +"Dodatke na tej strani ustvarjajo tisoči razvijalcev v naši skupnosti, od posameznih ljubiteljskih razvijalcev do velikih korporacij. Vse dodatke, ki so na voljo za javnost, pregleda ekipa " +"urednikov, preden so izdani. Dodatki, označeni kot poskusni, niso bili pregledani, zato bodite previdni pri namestitvi." msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?" msgstr "Kako lahko sledim dogajanju na AMO?" @@ -6483,7 +6504,8 @@ msgstr "" "stabilnost kode dodatka." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Pomagajte izboljšati to spletno mesto. Je odprtokodno in vi lahko sporočate hrošče ter prispevate popravke. GitHub vsebuje vse trenutne hrošče, stare hrošče pa je še vedno " "moč najti v Bugzilli." @@ -6505,7 +6527,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Imam vprašanje" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Mesto, kjer lahko najdete odgovor, je FAQ. Če tam ne najdete odgovora, lahko zastavite " "vprašanje na naših forumih." @@ -6519,11 +6543,11 @@ msgstr "Kdo dela na tem spletnem mestu?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" -"Skozi leta je k temu spletnemu mestu prispevalo veliko ljudi, to so prostovoljci iz skupnosti kot tudi posvečena ekipa AMO. Seznam pomembnejših sodelavcev najdete na naši strani Zasluge za stran." +"Skozi leta je k temu spletnemu mestu prispevalo veliko ljudi, to so prostovoljci iz skupnosti kot tudi posvečena ekipa AMO. Seznam pomembnejših sodelavcev najdete na naši strani Zasluge za stran." msgid "Add-on Compatibility Reporter" msgstr "Poročevalec o združljivosti dodatkov" @@ -6541,15 +6565,15 @@ msgid "" "As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, " "or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors." msgstr "" -"Kot začnete brskati in uporabljati svoje dodatke, si podrobno beležite vse, kar je pri razširitvi drugače kot prej. Lahko je majhen problem s problemom, recimo postavka v meniju manjka, ali kaj bolj" -" resnega, recimo da dodatek sploh ne deluje ali pa napačno." +"Kot začnete brskati in uporabljati svoje dodatke, si podrobno beležite vse, kar je pri razširitvi drugače kot prej. Lahko je majhen problem s problemom, recimo postavka v meniju manjka, ali kaj " +"bolj resnega, recimo da dodatek sploh ne deluje ali pa napačno." msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." msgstr "" -"Ko enkrat veste, da dodatek ali deluje pravilno ali ima napake, odprite Upravitelja dodatkov in kliknite na Združljivost poleg dodatka, da Mozilli sporočite, kaj ste med testiranjem odkrili. Poslano" -" poročilo nam bo pomagalo obvestiti razvijalce, bodisi da njihovi dodatki v tej različici pravilno delujejo, bodisi da so morda potrebni popravki." +"Ko enkrat veste, da dodatek ali deluje pravilno ali ima napake, odprite Upravitelja dodatkov in kliknite na Združljivost poleg dodatka, da Mozilli sporočite, kaj ste med testiranjem odkrili. " +"Poslano poročilo nam bo pomagalo obvestiti razvijalce, bodisi da njihovi dodatki v tej različici pravilno delujejo, bodisi da so morda potrebni popravki." #, python-format msgid "" @@ -6601,8 +6625,8 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Nekatere ikone, ki jih uporabljamo, so iz seta ikon famfamfam Silk, pod licenco Creative Commons Attribution 2.5 License." +"Nekatere ikone, ki jih uporabljamo, so iz seta ikon famfamfam Silk, pod licenco Creative Commons Attribution 2.5 License." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " @@ -6650,8 +6674,8 @@ msgstr "Reference za odprto-kodne licence" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Pogosta vprašanja za razvijalce dodatkov" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Kako izgradim dodatek?

    Mozilla dobavlja dokumentacijo o izgradnji dodatkov preko omrežja Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6670,15 +6694,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) je Mozillin jezik na osnovi XML, ki vam omogoča ustvariti aplikacije z bogato funkcionalnostjo in neodvisno od platforme. Ponuja komponente, kot so gumbi, meniji, " "orodne vrstice, drevesa itd., s katerimi lahko obogatite dodatke tako, da spremenite dele uporabniškega vmesnika brskalnika." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" "Opomba: XUL velja v Firefoxu za zastarelo tehnologijo, dodatki na osnovi XUL pa se v Firefoxu 57 in novejših ne bodo več naložili. Za razvoj novih dodatkov uporabljajte API-je WebExtensions. Če razvijate zastarel dodatek, računajte s selitvijo na WebExtensions. Za informacije o selitvi zastarelega dodatka obiščite stran Porting a legacy Firefox add-on." +"href=\"%(webext_url)s\">WebExtensions. Če razvijate zastarel dodatek, računajte s selitvijo na WebExtensions. Za informacije o selitvi zastarelega dodatka obiščite stran Porting a legacy Firefox add-on." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Kako preveriti združljivost z najnovejšo različico programske opreme Mozilla?" @@ -6721,8 +6745,8 @@ msgstr "Ali lahko najamem tretje razvijalce za razvoj svojega dodatka?" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" "Da. Razvijalce tretjih oseb lahko najdete na forumu za dodatke, seznamu mozilla.jobs, forumih mozillaZine ali " "strani Mozilla Wiki. Upoštevajte, da Mozilla ne ponuja priporočil za razvijalce." @@ -6775,10 +6799,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Ali ima Mozilla pravila glede tega, kaj je sprejemljivo za objavo?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Da. Mozillin Pravilnik za dodatke opisuje, kaj je sprejemljivo pošiljanje. Ta pravilnik se lahko spremeni brez predhodnega obvestila. Poleg tega ekipa urednikov AMO " "uporablja Vodnik za pregledovanje dodatkov zaradi zagotavljanja ustreznosti dodatka s smernicami za delovanje in varnost." @@ -6786,13 +6810,13 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Kako pošljem svoj dodatek?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -"Nadzorna plošča orodij za razvijalce vam bo omogočala naložiti in poslati dodatke na AMO. Za pošiljanje dodatka morate biti na AMO registriran uporabnik. Preden pošljete dodatek, preberite Vodnik za pregled dodatkov in se prepričate, da vaš dodatek ustreza našim smernicam." +"Nadzorna plošča orodij za razvijalce vam bo omogočala naložiti in poslati dodatke na AMO. Za pošiljanje dodatka morate biti na AMO registriran uporabnik. Preden pošljete dodatek, preberite Vodnik za pregled dodatkov in se prepričate, da vaš dodatek ustreza našim smernicam." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Kateri operacijski sistem naj izberem za svoj dodatek?" @@ -6804,8 +6828,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Za katero kategorijo naj se odločim pri svojem dodatku?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "Izbira kategorije je odvisna od tega, na katero skupino uporabnikov ciljate in od funkcionalnosti vašega dodatka. Če niste prepričani, v katero kategorijo spada vaš dodatek, izberite \"Drugo\". " "Ekipa AMO bo morda spremenila kategorijo vašega dodatka, če se ji bo zdelo, da bolje spada v kako drugo kategorijo." @@ -6830,17 +6854,17 @@ msgid "" "New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the Add-on Review Guide are used " "to review add-on submissions." msgstr "" -"Vsi poslani dodatki, novi in posodobljeni, so pregledani, da Mozillinim uporabnikom zagotovimo stabilno in varno uporabo. Vsi poslani dodatki so pregledani s smernicami, opisanimi v Vodniku za pregledovanje." +"Vsi poslani dodatki, novi in posodobljeni, so pregledani, da Mozillinim uporabnikom zagotovimo stabilno in varno uporabo. Vsi poslani dodatki so pregledani s smernicami, opisanimi v Vodniku za pregledovanje." msgid "Who reviews my add-on?" msgstr "Kdo bo pregledal moj dodatek?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Dodatke pregledujejo pregledovalci, to je skupina talentiranih razvijalcev, ki prostovoljno pomagajo pri projektu Mozilla s pregledovanjem dodatkov, da uporabnikom zagotovijo stabilno in varno " "izkušnjo. Ko komunicirate s pregledovalcem, bodite vljudni, strpni in spoštljivi, saj se vsi zelo trudijo za zagotavljanje, da je vaš dodatek pravilno narejen in upošteva smernice, opisane v Learn more about customization" msgstr "" -"Dodatki so majhni koščki programske opreme, ki vaši namestitvi %(app_name)sa dodajo nove poteze in funkcionalnost. Dodatki lahko %(app_name)s razširijo z novimi funkcijami, s slovarji tujih jezikov," -" ali pa spremenijo njegov videz. S pomočjo dodatkov lahko prilagodite %(app_name)s svojim potrebam in okusu. Preberite več o prilagoditvah" +"Dodatki so majhni koščki programske opreme, ki vaši namestitvi %(app_name)sa dodajo nove poteze in funkcionalnost. Dodatki lahko %(app_name)s razširijo z novimi funkcijami, s slovarji tujih " +"jezikov, ali pa spremenijo njegov videz. S pomočjo dodatkov lahko prilagodite %(app_name)s svojim potrebam in okusu. Preberite več o prilagoditvah" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "Bodo dodatki delali z mojim spletnim brskalnikom ali aplikacijo?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Dodatki, navedeni v tej galeriji, delajo samo s programi Mozille, kot so Firefox, Firefox za Android, SeaMonkey in Thunderbird. Vendar pa ne delajo vsi dodatki z vsakem od programov oziroma z vsako različico. Vsak dodatek " +"Dodatki, navedeni v tej galeriji, delajo samo s programi Mozille, kot so Firefox, Firefox za Android, SeaMonkey in Thunderbird. Vendar pa ne delajo vsi dodatki z vsakem od programov oziroma z vsako različico. Vsak dodatek " "predpisuje, za katere programe in različice deluje, na primer za Firefox 50.0-52.*. Pri dodatkih za Firefox bo na gumbu za namestitev navedeno, ali je dodatek združljiv ali ne." msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -7023,8 +7047,8 @@ msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." msgstr "" -"Razširitve dodajajo %(app_name)su nove funkcije ali obstoječo funkcionalnost prilagajajo. Obstajajo razširitve, ki vam omogočajo, da blokirate oglase," -" prenašate videoposnetke s spletnih strani, se tesneje povežete z družabnimi spletnimi stranmi, ter dodate funkcije, ki jih vidite v drugih aplikacijah." +"Razširitve dodajajo %(app_name)su nove funkcije ali obstoječo funkcionalnost prilagajajo. Obstajajo razširitve, ki vam omogočajo, da blokirate " +"oglase, prenašate videoposnetke s spletnih strani, se tesneje povežete z družabnimi spletnimi stranmi, ter dodate funkcije, ki jih vidite v drugih aplikacijah." #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -7064,10 +7088,10 @@ msgstr "Posodobitve dodatkov se preverijo enkrat na dan. V Firefoxu se posodobit msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Ali je dodatke varno namestiti?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Pri nameščanju dodatkov bodite previdni, saj lahko poškodujejo vaš računalnik ali kršijo vašo zasebnost. Dodatke, ki so na voljo na tej strani, lahko pregleda Mozillina ekipa pregledovalcev, skrbno " "pa tudi spremljamo povratne informacije uporabnikov, zato bi načeloma morali biti varni za namestitev. Več o procesu pregledovanja" @@ -7081,8 +7105,8 @@ msgid "" "Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s, though installing an excessive number may have adverse effects. If you suspect an add-on is causing %(app_name)s to be " "slow, try disabling it." msgstr "" -"Večina dodatkov ne povzroči zaznavnega zmanjšanja zmogljivosti v %(app_name)s, lahko pa ga povzroči namestitev prekomernega števila dodatkov. Če sumite, da dodatek povzroča upočasnitev %(app_name)s," -" ga poskusite onemogočiti." +"Večina dodatkov ne povzroči zaznavnega zmanjšanja zmogljivosti v %(app_name)s, lahko pa ga povzroči namestitev prekomernega števila dodatkov. Če sumite, da dodatek povzroča upočasnitev " +"%(app_name)s, ga poskusite onemogočiti." #, python-format msgid "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still use it?" @@ -7134,16 +7158,16 @@ msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if you're looking for a particular add-on and can't find it, you might try searching on other sites or posting about it in " "our Add-ons forum." msgstr "" -"Med tisoči objavljenih dodatkov se najde kaj za vsakogar. Če pa iščete določen dodatek in ga ne morete najti, ga lahko poiščete na drugih straneh ali o njem pišete v našem forumu za dodatke." +"Med tisoči objavljenih dodatkov se najde kaj za vsakogar. Če pa iščete določen dodatek in ga ne morete najti, ga lahko poiščete na drugih straneh ali o njem pišete v našem forumu za dodatke." msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Kaj pomeni, da je dodatek \"poskusen\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Poskusne dodatke so njihovi razvijalci označili kot nepripravljene za širšo javnost. Še vedno imajo lahko napake ali ne delujejo pravilno. Bodite previdni pri nameščanju poskusnih dodatkov in jih " "takoj odstranite, če naletite na težave. Več o našem postopku pregledov" @@ -7151,10 +7175,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Kaj pomeni, če dodatek \"ni pregledan\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Če ste prejeli neposredno povezavo na dodatek, ki še ni pregledan, to pomeni, da trenutno čaka na Mozillin pregled. Bodite previdni pri namestitvi teh dodatkov, saj lahko škodujejo vašemu " "računalniku ali zlorabijo vašo zasebnost. Več o našem postopku pregledov" @@ -7181,8 +7205,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Kaj so beta dodatki?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Beta različice dodatkov so nepregledane in predstavljajo najnovejše delo razvijalcev dodatkov. Ker imajo razvijalci različna merila glede kakovosti beta kode, imejte v mislih, da so ti dodatki manj " "stabilni od splošnih izdaj dodatka." @@ -7216,13 +7240,13 @@ msgstr "Kaj je licenca za izvorno kodo?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Za izvorno kodo, s katero se je ustvarilo dodatek, ima izključne avtorske pravice avtor dodatke, razen v licenci za izvorno kodo ni drugače rečeno. Veliko dodatkov na tej spletni strani ima odprtokodno licenco , na osnovi katere je izvorna koda javno na voljo za kopiranje in uporabo pod pogoji, ki jih je določil avtor. Večina avtorjev izbere kako " -"splošno znano odprtokodno licenco, kot so licence GPL in BSD, namesto da si sestavlja svojo lastno." +"Za izvorno kodo, s katero se je ustvarilo dodatek, ima izključne avtorske pravice avtor dodatke, razen v licenci za izvorno kodo ni drugače rečeno. Veliko dodatkov na tej spletni strani ima odprtokodno licenco , na osnovi katere je izvorna koda javno na voljo za kopiranje in uporabo pod pogoji, ki jih je določil avtor. Večina avtorjev izbere kako splošno " +"znano odprtokodno licenco, kot so licence GPL in BSD, namesto da si sestavlja svojo lastno." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7271,7 +7295,9 @@ msgstr "Še kakšno vprašanje?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." -msgstr "Za splošno podporo za Firefox, obiščite naše spletne strani za podporo. Za splošna vprašanja glede dodatkov in spletišča obiščite naš forum." +msgstr "" +"Za splošno podporo za Firefox, obiščite naše spletne strani za podporo. Za splošna vprašanja glede dodatkov in spletišča obiščite naš forum." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Nekaj ​​nasvetov, kako napisati dobro oceno" @@ -7280,8 +7306,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Pogosta vprašanja o ocenah" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "V ocenah dodatkov lahko delite svoja mnenja o dodatkih, ki ste jih namestili in uporabljali. Naša ekipa za moderacijo ocen si pridržuje pravice za zavrnitev in odstranitev ocen, ki niso v skladu s " "temi smernicami." @@ -7378,8 +7404,8 @@ msgid "" "In general, no. But if the review did not meet the review guidelines outlined above, you can click \"Report this review\" and have it moderated. If a review included a complaint that is no longer " "valid due to a new release of your add-on, we may consider deleting the review." msgstr "" -"V splošnem ne. Toda če ocena ne ustreza zgornjim smernicam, lahko kliknete \"Prijavi to oceno\" in jo predložite za pregled. Če ocena vključuje pritožbo, ki ni več veljavna zaradi nove izdaje vašega" -" dodatka, bomo premislili o njenem izbrisu." +"V splošnem ne. Toda če ocena ne ustreza zgornjim smernicam, lahko kliknete \"Prijavi to oceno\" in jo predložite za pregled. Če ocena vključuje pritožbo, ki ni več veljavna zaradi nove izdaje " +"vašega dodatka, bomo premislili o njenem izbrisu." msgid "Start Now" msgstr "Začni zdaj" @@ -7554,10 +7580,10 @@ msgstr "Dodaj pregled za {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    V mislih imejte naslednje:

    • Pišite, kot da prijatelju pripovedujete o svoji izkušnji z dodatkom. Navedite določene podrobnosti, na primer katere lastnosti so vam všeč, katere vam " "niso, kako enostavno ga je uporabljati in ali ima kakšne slabosti. Ne objavljajte splošnih ocen, kot sta \"Super\" ali \"Zanič\", razen če navedete razloge, zakaj je tako.
    • Ne objavljate " @@ -7901,8 +7927,8 @@ msgstr "{0} :: Kontrolna tabla za statistiko" msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}" msgstr "Kontrolna tabla za statistiko :: Dodatki za {0}" -#. {0} is an add-on name # %1 is the name of a collection +#. {0} is an add-on name msgid "Statistics for {0}" msgstr "Statistika za {0}" @@ -8058,18 +8084,17 @@ msgstr "O zasledovanju zunanjih virov ..." #, python-format msgid "" -"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      " -"
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

      Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

      Tracking external sources

      If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

      Add-on Details Page
      https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
      Direct File Link
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

      Sledenje zunanjim virom

      Če ste od zunaj, recimo s svoje spletne strani ali z bloga, naredili povezavo na stran s podrobnostmi svojega dodatka ali neposredno na datoteko dodatka, lahko " "dodate parameter, tako da se povezavi sledi kot dodatnemu, neodvisnemu viru za prenose. Naslednje povezave bi na primer bile videti, kot da se njihov vir nahaja v vašem blogu:

      Stran za " -"podrobnosti o dodatku
      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direktna povezava do datoteke
      " -"
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

      Sledilo se bo samo src parametrom, ki se začnejo z \"external-\", v dolžini do " -"61 dodatnih znakov. Poljubno besedilo po \"external-\" se lahko uporablja za opis vira, kot so \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", itd. Za URL so dovoljeni naslednji " -"znaki: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"podrobnosti o dodatku

      https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
      Direktna povezava do datoteke
      https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/" +"addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog
    Stránka s informáciami o doplnku
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Priamy odkaz na súbor
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Sledilo se bo samo src parametrom, ki se začnejo z \"external-\", v dolžini do 61 dodatnih znakov. Poljubno besedilo po \"external-\" " +"se lahko uporablja za opis vira, kot so \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", itd. Za URL so dovoljeni naslednji znaki: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Stanje dodatka po datumu" @@ -8592,8 +8617,8 @@ msgstr "Objavljeno {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Izvorna koda je objavljena pod %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "Zgodovina različic {0}" @@ -8612,18 +8637,6 @@ msgstr "Bodite previdni pri starih različicah!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Te različice se prikazuje za namene sklicevanja in testiranja. Uporabljajte vedno samo najnovejše različice dodatkov." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Trenutna najv. različica" - -msgid "Target Version" -msgstr "Ciljna različica" - -msgid "Email when finished" -msgstr "E-pošta, ko končano" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Zavedi e-pošto, namesto da se jo pošlje" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Izbrisanih različic ni mogoče spreminjati." @@ -8632,21 +8645,3 @@ msgstr "Binarno" msgid "Non-binary" msgstr "Ne-binarno" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID sporočila" - -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Vrsta združljivosti" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "To vpliva na dodatke:" - -msgid "Addon" -msgstr "Dodatek" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Rezultat preverjanja veljavnosti" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 49502d481f..36646dff47 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: support.mozilla.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:48+0000\n" "Last-Translator: Lan Glad \n" "Language-Team: Slovenian\n" diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 6c7902b480..5dea84d024 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-21 22:22+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: sq\n" @@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "Shënim shqyrtimi" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Shënime mund të shtohen vetëm te versionet më të reja të shtesave." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Shkarkojeni Tani" @@ -491,10 +494,10 @@ msgstr "Rregulla Privatësie" msgid "Report Abuse" msgstr "Njoftoni Shpërdorim" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Nëse dyshoni se kjo shtesë cenon rregullat tona ose nëse ka probleme sigurie apo privatësie, ju lutemi, përdorni formularin më poshtë që të përshkruani shqetësimin tuaj. Ju " "lutemi, mos e përdorni këtë formular për arsye të tjera." @@ -564,6 +567,9 @@ msgstr "Ikonë për {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "nga %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Shkarkoje Sido Qoftë" + # %1$s is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Sinjalizim]" @@ -574,9 +580,6 @@ msgstr "Leje" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Kësaj shtese i është vënë shenjë si eksperimentale nga autorët e saj" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Shkarkoje Sido Qoftë" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Dhurim i këshilluar %(amt)s" @@ -1100,12 +1103,8 @@ msgstr "" "Shtesat e parashtruara te Shtesat Mozilla duhet të kenë një kartelë manifest me mbulim për të paktën një nga aplikacionet më poshtë. Lejohen vetëm versionet e radhitur më poshtë për këta " "aplikacione." -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Ju lutemi, mbani parasysh që WebExtensions nuk do të pranojnë një \"*\" te strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1114,11 +1113,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versione" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Edhe po qe se aplikacioni juaj nuk kërkon domosdo një kartelë manifest, prapë duhet ta përfshini një të tillë me vetitë e domosdoshme, siç tregohet këtu." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1641,6 +1639,12 @@ msgstr "Shkarkoni Fjalor" msgid "Download Language Pack" msgstr "Shkarkoni Paketë Gjuhësore" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "E passhme në gjuhën tuaj" @@ -1688,15 +1692,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Burime Shtesë" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Mësoni më tepër rreth shtyllës së kërkimeve te {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Shihni për më shumë furnizues kërkimesh, te mycroftproject.com" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Krijoni mjetin tuaj të kërkimeve" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Zgjerimet Më Popullore" @@ -2303,10 +2308,12 @@ msgstr "Shqyrtim Paraprak Teme të Plotë" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Shqyrtim i Përditësuar Teme të Plotë" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Shqyrtim Shtese i Moderuar" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderimi i Shqyrtimit të Shtesës iu Rikthye" msgid "Level 1" @@ -2786,10 +2793,11 @@ msgstr "" "Nga vetë ju. Parashtrimi juaj do të nënshkruhet menjëherë për vetë-shpërndarje. Përditësimet do të duhek t’i bëni ju vetë, përmes një updateURL ose përditësime të jashtme " "aplikacioni." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Duke filluar me Firefox 53-shin, zgjerimet e reja në këtë sajt mund të jenë vetëm të llojit WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3605,8 +3613,8 @@ msgstr "Ju lutemi, përdorni te URL-ja juaj shkronja, numra, nënvija dhe vija n msgid "Summary:" msgstr "Përmbledhje:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Kjo përmbledhje do të shfaqet tok me shtesën tuaj në kërkime dhe lista." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Kjo shtesë është eksperimentale" @@ -4121,10 +4129,10 @@ msgstr "Regjistrohuni ose Hyn msgid "Customize Firefox" msgstr "Përshtateni Firefox-in" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" "Shtesat u lejojnë miliona përdoruesve të Firefox-it të zgjerojnë punën e shfletuesit të tyre. Nëse dini HTML, JavaScript, dhe CSS, keni tashmë krejt aftësitë e nevojshme për të krijuar një shtesë të fuqishme." @@ -4379,10 +4387,10 @@ msgstr "Temat e sfondit ju lejojnë të personalizoni lehtësisht pamjen e Firef msgid "Give your Theme a name." msgstr "Vërini Temës suaj një emër." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Pajtohem me kushtet e Firefox Add-on Distribution Agreement dhe që të dhënat e mia të trajtohen siç përshkruhet te Websites, " "Communications and Cookies Privacy Notice." @@ -6589,8 +6597,8 @@ msgstr "Referenca për Licencë Burimi të Hapur" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "FAQ për Zhvillues Shtesash" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Si ta krijoj një Shtesë?

    Te Rrjeti i Zhvilluesve Mozilla, Mozilla ofron dokumentim se si të krijohet një shtesë.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6611,9 +6619,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6716,8 +6724,8 @@ msgstr "A ka Mozilla në fuqi ndonjë rregull se çfarë është një parashtrim #, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Po. Rregullat e Mozilla-s mbi Shtesat përshkruajnë se cili do të ishte një parashtrim i pranueshëm. Këto rregulla janë subjekt ndryshimesh pa paralajmërim. Përveç kësaj, " "Ekipi i Shqyrtuesve të Shtesave përdor Udhërrëfyesin për Shqyrtim Shtesash për të kontrolluar që shtesa juaj pajtohet me udhëzimet specifike për funksionimin dhe sigurinë." @@ -6729,7 +6737,7 @@ msgstr "Si ta parashtroj shtesën time për shqyrtim?" #, fuzzy, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Paneli i Mjeteve të Zhvilluesit do t’ju lejojë të ngarkoni dhe parashtroni shtesa te AMO. Lypset të jeni përdorues i regjistruar te AMO, përpara se të mundni të parashtroni një shtesë. Përpara " "parashtrimit të shtesës suaj, sigurohuni se keni lexuar Udhërrëfyes për Shqyrtim Shtesash, për të garantuar që shtesa juaj është në pajtim me udhëzimet e përdorura nga " @@ -7021,7 +7029,7 @@ msgstr "A janë të sigurta shtesat për t’i instaluar?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7095,7 +7103,7 @@ msgstr "Ç’do të thotë që një shtesë është \"eksperimentale\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Shtesat eksperimentale janë shënuar nga zhvilluesit e tyre si jo të përshtatshme për publikun e gjerë. Ato janë kontrolluar nga redaktorët tanë për t’u siguruar që s’kanë probleme sigurie, por " "prapë mund të kenë të meta, ose të mos punojnë si duhet. Bëni kujdes kur instaloni shtesa eksperimentale dhe çinstalojeni menjëherë shtesën nëse vini re probleme. Mësoni më " @@ -7107,7 +7115,7 @@ msgstr "Çfarë do të thotë që një shtesë \"s’është shqyrtuar\"?" #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Edhe pse krejt shtesat që mund të kihen publikisht nga galeria jonë, janë shqyrtuar nga një redaktor, mund të merrni një lidhje të drejtpërdrejtë te një shtesë që s’është shqyrtuar ende. Bëni " "kujdes kur instaloni shtesa të tilla, sepse mund t’ju dëmtojnë kompjuterin ose t’ju cenojnë privatësinë. Këshillojmë të instaloni vetëm shtesa të shqyrtuara. Mësoni më tepër " @@ -8541,18 +8549,6 @@ msgstr "Bëni kujdes me versione të vjetër!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Këto versione paraqiten këtu për qëllime reference dhe testimi. Do të duhej gjithnjë të përdornit versionin e fundit të një shtese." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Versioni Maks. i Tanishëm" - -msgid "Target Version" -msgstr "Për Versionin" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Dërgo email kur të mbarohet" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Regjistroji email-et, në vend se t’i dërgosh" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Versionet e fshira s’mund të ndryshohen." @@ -8561,21 +8557,3 @@ msgstr "Dyore" msgid "Non-binary" msgstr "Jo-dyore" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID Mesazhi" - -msgid "Message" -msgstr "Mesazh" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Lloj Përputhshmërie" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Shtesa të Prekura" - -msgid "Addon" -msgstr "Shtesë" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Përfundime Vleftësimi" diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po index 531df99c70..13780ee72e 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-09 11:01+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po index d0c17973fd..c70b6d3115 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:40+0000\n" "Last-Translator: Vanja \n" "Language-Team: sr\n" @@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Датум рецензије" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Преузми одмах" @@ -490,10 +493,10 @@ msgstr "Полиса приватности" msgid "Report Abuse" msgstr "Пријави злоупотребу" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Ако сумњате да овај додатак крши наше полисе или да има проблема у безбедности и приватности, молимо Вас употребите доњу форму како бисте описали Ваше бриге. Молимо Вас да " "не користите ову форму за било које друге разлоге." @@ -562,6 +565,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "од %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -575,9 +581,6 @@ msgstr "Верзије" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Овај додатак је уклоњен од стране његовог аутора." -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s предложено" @@ -1105,12 +1108,8 @@ msgstr "Исправне верзије апликације" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1119,11 +1118,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Верзије" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1647,6 +1645,12 @@ msgstr "Преузми речник" msgid "Download Language Pack" msgstr "Преузми језички пакет" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Доступно у Вашем локалу" @@ -1694,13 +1698,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Додатни извори" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Сазнајте више о траци за претрагу за {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2322,10 +2328,12 @@ msgstr "Прелиминарна рецензија потпуне теме" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Ажурирана рецензија потпуне теме" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Рецензија уређене апликације" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Модерација рецензије додатка је поништена" msgid "Level 1" @@ -2833,10 +2841,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3635,8 +3643,8 @@ msgstr "Молимо Вас да користите само слова, бро msgid "Summary:" msgstr "Резиме" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Овај резиме ће бити приказан у списковима и претрагама." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4199,8 +4207,8 @@ msgstr "Теме лаке за употребу за Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4458,8 +4466,8 @@ msgstr "Дајте назив Вашој теми." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6684,8 +6692,8 @@ msgstr "Референце на лиценце отвореног извора" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ЧПП програмера додатка" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Како направити додатак?

    Mozilla пружа документацију како да направите додатак на сајту Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6704,9 +6712,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6797,8 +6805,8 @@ msgstr "Да ли Mozilla има полису о томе каква подно #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -6808,7 +6816,7 @@ msgstr "Како да поднесем мој додатак на рецензи #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -7058,7 +7066,7 @@ msgstr "Да ли су додаци безбедни за инсталацију #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7119,7 +7127,7 @@ msgstr "Шта значи ако додатак \"није прегледан\"? #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7128,7 +7136,7 @@ msgstr "Шта значи ако додатак \"није прегледан\"? #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8541,18 +8549,6 @@ msgstr "Будите опрезни са старим верзијама!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Ове верзије су приказани за сврхе референце и тестирање. Увек би требало да користите најновију верзију додатка." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Тренутна макс. верзија" - -msgid "Target Version" -msgstr "Циљана верзија" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Пошаљи ми е-пошту када је завршено" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Бележи е-поште уместо слања" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8561,25 +8557,3 @@ msgstr "Бинарно" msgid "Non-binary" msgstr "Не-бинарно" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Порука дана" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Упореди" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Додатака направљено" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Резултати валидације" diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 61b7c62218..36246865bf 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:53+0000\n" "Last-Translator: Vanja \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po index fe27065985..f928a51912 100644 --- a/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:40+0000\n" "Last-Translator: Vanja \n" "Language-Team: sr\n" @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Datum recenzije" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Preuzmi odmah" @@ -557,11 +560,11 @@ msgstr "Polisa privatnosti" msgid "Report Abuse" msgstr "Prijavi zloupotrebu" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or " -"has security or privacy issues, please use the form below to describe your " -"concerns. Please do not use this form for any other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies" +"%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below " +"to describe your concerns. Please do not use this form for any other reason." msgstr "" "Ako sumnjate da ovaj dodatak krši naše polise ili da " "ima problema u bezbednosti i privatnosti, molimo Vas upotrebite donju formu " @@ -642,6 +645,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "od %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number #, fuzzy msgid "[Warning]" @@ -655,9 +661,6 @@ msgstr "Verzije" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Ovaj dodatak je uklonjen od strane njegovog autora." -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s predloženo" @@ -1286,16 +1289,10 @@ msgid "" "allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/" -"applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format msgid "" -"Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +"Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in " +"%(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1304,14 +1301,11 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Verzije" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format msgid "" "If your supported application does not require a manifest file, you still " -"must include one with the required properties as specified here." +"must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1884,6 +1878,13 @@ msgstr "Preuzmi rečnik" msgid "Download Language Pack" msgstr "Preuzmi jezički paket" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your " +"%(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web " +"forms. Language pack add-ons change the language of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Dostupno u Vašem lokalu" @@ -1931,9 +1932,10 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Dodatni izvori" #. {0} is an app name, like Firefox. +#, fuzzy msgid "" -"Learn more about the search bar in {0}" +"Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" "Saznajte više o traci " "za pretragu za {0}" @@ -1943,9 +1945,8 @@ msgid "" "com/\">mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "" -"Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2588,10 +2589,12 @@ msgstr "Preliminarna recenzija potpune teme" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Ažurirana recenzija potpune teme" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Recenzija uređene aplikacije" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Moderacija recenzije dodatka je poništena" msgid "Level 1" @@ -3113,12 +3116,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be " -"WebExtensions." +"Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" msgid "" -"Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a " +"Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a " "maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" @@ -4037,8 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Rezime" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Ovaj rezime će biti prikazan u spiskovima i pretragama." +msgid "" +"This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown " +"in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-" +"on." +msgstr "" #, fuzzy msgid "This add-on is experimental" @@ -4694,9 +4699,9 @@ msgstr "Teme lake za upotrebu za Firefox" #, python-format msgid "" "Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If " -"you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have " -"all the necessary skills to make a great add-on." +"you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript" +"%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all " +"the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -5009,10 +5014,10 @@ msgstr "Dajte naziv Vašoj temi." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution " -"Agreement and to my information being handled as described in the Websites, Communications and Cookies Privacy " -"Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement" +"%(link_close)s and to my information being handled as described in the " +"%(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications and Cookies Privacy " +"Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -7483,11 +7488,11 @@ msgstr "Reference na licence otvorenog izvora" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ČPP programera dodatka" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how " -"to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +"to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network" +"%(link_close)s.

    " msgstr "" "

    Kako napraviti dodatak?

    Mozilla pruža dokumentaciju kako da " "napravite dodatak na sajtu Mozilla Developer NetworkNote: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and " "add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use " -"WebExtensions APIs to develop new add-ons. If " -"you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For " -"information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a legacy Firefox add-on." +"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. " +"If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For " +"information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "" @@ -7641,11 +7646,11 @@ msgstr "Da li Mozilla ima polisu o tome kakva podnošenja su prihvatljiva?" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe " -"what is an acceptable submission. This policy is subject to change without " -"notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific " -"guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s " +"describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change " +"without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the " +"%(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-" +"on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -7656,9 +7661,9 @@ msgstr "Kako da podnesem moj dodatak na recenziju?" msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to " "AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. " -"Before submitting your add-on be sure to you have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our " -"guidelines." +"Before submitting your add-on be sure to you have read the " +"%(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure " +"that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -8035,8 +8040,8 @@ msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or " "violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to " "review by Mozilla's team of reviewers, and user feedback is closely " -"monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"monitored, so they should generally be safe to install. " +"%(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -8119,8 +8124,8 @@ msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable " "for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution " "when installing experimental add-ons and uninstall the add-on immediately if " -"you notice problems. Learn more about our review " -"process" +"you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review " +"process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -8131,8 +8136,8 @@ msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been " "reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution " "when installing these add-ons, as they could harm your computer or violate " -"your privacy. Learn more about our review process" +"your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process" +"%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -9807,18 +9812,6 @@ msgstr "" "Ove verzije su prikazani za svrhe reference i testiranje. Uvek bi trebalo da " "koristite najnoviju verziju dodatka." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Trenutna maks. verzija" - -msgid "Target Version" -msgstr "Ciljana verzija" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Pošalji mi e-poštu kada je završeno" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Beleži e-pošte umesto slanja" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -9827,25 +9820,3 @@ msgstr "Binarno" msgid "Non-binary" msgstr "Ne-binarno" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Poruka dana" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Uporedi" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Dodataka napravljeno" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Rezultati validacije" diff --git a/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po index 87eec11329..3f928a14b0 100644 --- a/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:53+0000\n" "Last-Translator: Vanja \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index 2b7a0f6f17..47b1423feb 100644 --- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 22:04+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: The Swedish l10n-team \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Granskningsanteckning" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Endast senaste versionerna av tillägg kan ha anteckningar." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Hämta nu" @@ -240,12 +243,16 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Hjälp till och stöd fortsatt utveckling av %(addon_name)s genom att göra ett litet bidrag med PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "För att visa ditt stöd för %(addon_name)s, ber utvecklaren att du gör en donation till %(charity_name)s genom PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." -msgstr "För att visa ditt stöd för %(addon_name)s, ber utvecklaren att du gör ett litet bidrag till %(charity_name)s genom PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgstr "" +"För att visa ditt stöd för %(addon_name)s, ber utvecklaren att du gör ett litet bidrag till %(charity_name)s genom PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Hur mycket vill du bidra med?" @@ -473,10 +480,10 @@ msgstr "Sekretesspolicy" msgid "Report Abuse" msgstr "Rapportera missbruk" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Om du misstänker att detta tillägg bryter vår policy eller har säkerhets- eller integritetsfrågor, vänligen använd formuläret nedan för att beskriva dina frågor. Använd inte " "detta formulär av någon annan anledning." @@ -546,6 +553,9 @@ msgstr "Ikon för {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "av %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Hämta ändå" + msgid "[Warning]" msgstr "[Varning]" @@ -555,9 +565,6 @@ msgstr "Rättigheter" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Detta tillägg har markerats som experimentell av dess utvecklare" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Hämta ändå" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s förslagen" @@ -690,8 +697,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Vissa tillägg kan be om behörighet att utföra vissa funktioner (exempel: ett flikhanterande tillägg kan be om behörighet för att komma åt din webbläsares fliksystem)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "Eftersom du har kontroll över Firefox, är valet att bevilja eller neka dessa önskemål ditt. Att acceptera behörigheter äventyrar inte webbläsarens prestanda eller säkerhet, men i vissa sällsynta " "fall kan det vara en risk." @@ -898,16 +905,16 @@ msgstr "Hittades inte" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Tyvärr, men vi kan inte hitta det du letar efter.

    Sidan eller filen du ville nå hittades inte på vår webbplats. Det är möjligt att du klickade på en gammal länk eller skrev in " -"adressen fel.

    • Om du skrev in adressen, dubbelkolla stavningen.
    • Om du följde en länk hit, vänligen skicka in ett" -" ärende. Berätta var du kom ifrån och vad du letade efter så ska vi göra vårt bästa för att fixa det (skriv på engelska).

    Eller så kan du hoppa över till några av de mest populära " -"sidorna på webbplats.

    < ul>
  • Är du intresserad av en lista över utvalda tillägg?
  • Vill du söka efter tillägg? Då kan du gå till söksidan eller helt enkelt använda sökfältet ovan.
  • Om du vill börja om behöver du bara gå till startsidan för tillägg.
  • " +"adressen fel.

    • Om du skrev in adressen, dubbelkolla stavningen.
    • Om du följde en länk hit, vänligen skicka in " +"ett ärende. Berätta var du kom ifrån och vad du letade efter så ska vi göra vårt bästa för att fixa det (skriv på engelska).

    Eller så kan du hoppa över till några av de mest " +"populära sidorna på webbplats.

    < ul>
  • Är du intresserad av en lista över utvalda tillägg?
  • Vill du söka efter tillägg? Då kan du gå " +"till söksidan eller helt enkelt använda sökfältet ovan.
  • Om du vill börja om behöver du bara gå till startsidan för tillägg.
  • " msgid "Oops" msgstr "Hoppsan" @@ -1074,11 +1081,8 @@ msgstr "Giltiga applikationsversioner" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Tillägg inlämnat till Mozilla Add-ons måste ha en manifest-fil med support för minst ett av nedanstående program. Enbart de versioner som angetts nedan är tillåtna för dessa applikationer." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Tänk på att WebExtensions inte kommer att acceptera en \"*\" i strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1087,11 +1091,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Versioner" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Om din applikation som stöds inte kräver en manifest-fil behöver du fortfarande inkludera en av följande egenskaper enligt specifikationen här." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1290,8 +1293,8 @@ msgstr "" "dölja den från offentligheten, klicka på knappen nedan för att göra den privat." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Tillägg du markerar som favoriter med hjälp av funktionen Lägg till i favoriter syns nedan. Denna samling är för närvarande privat, vilket innebär att enbart du kan se den. Om du vill " "att alla ska kunna se dina favoriter, klicka på knappen nedan för att göra den publik." @@ -1606,6 +1609,12 @@ msgstr "Hämta hem ordlista" msgid "Download Language Pack" msgstr "Hämta hem språkpaket" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Tillgänglig på ditt språk" @@ -1653,14 +1662,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Fler resurser" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Läs mer om sökfält i {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Bläddra igenom ännu fler sökleverantörer på mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Gör ditt eget sökverktyg" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Populäraste utökningarna" @@ -1773,8 +1784,8 @@ msgstr "Tillägg kompatibilitetsrapporter" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" "

    Rapporter som skickas in till oss genom Tillägg kompatibilitetsrapporter samlas här för att utvecklare ska se. Dessa rapporter hjälper oss att avgöra vilka tillägg som " "kommer att behöva hjälp med stöd för en kommande Firefox-version.

    " @@ -2262,10 +2273,12 @@ msgstr "Preliminär komplett temagranskning" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Uppdaterad komplett temagranskning" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Modererad tilläggsgranskning" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Återställd modererad tilläggsgranskning" msgid "Level 1" @@ -2738,15 +2751,18 @@ msgstr "" "På denna webbplats. Ditt bidrag kommer att visas på denna webbplats och Firefox tilläggshanterare för miljontals användare, efter att det har klarat kodgranskning. " "Automatiska uppdateringar hanteras av denna webbplats. Detta tillägg kommer också att beaktas för Mozillas kampanjer och tävlingar. Egen distribution av de granskade filerna är också möjlig." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -"På egen hand. Denna version kommer att signeras omedelbart för egen distribution. Uppdateringar ska hanteras av dig via en updateURL eller externa " -"programuppdateringar." +"På egen hand. Denna version kommer att signeras omedelbart för egen distribution. Uppdateringar ska hanteras av dig via en updateURL eller externa programuppdateringar." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Från och med Firefox 53, kan nya tillägg på denna webbplats endast vara WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "Äldre tillägg är inte kompatibla med Firefox 57 eller senare. Använd en maxVersion på 56.* eller lägre." msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2888,8 +2904,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API-nyckel återkallad" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Innan du börjar, läs och acceptera vårt distributionsavtal för Firefox-tillägg samt våra granskningsprinciper och regler. Distributionsavtalet för Firefox-tillägg länkar också till vår " "sekretesspolicy som förklarar hur vi hanterar din information." @@ -3035,7 +3051,9 @@ msgstr "" "version av detta tillägg." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Uppdatera kompatibilitet Ladda upp ny version or Ignorera" @@ -3179,7 +3197,8 @@ msgstr "" "                        exponeringen. Det är endast relevant för listade tillägg." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Kategorier kan inte ändras medan ditt tillägg är utvald för denna applikation. Skicka ett mejl till %(email)s om det finns en anledning till att du behöver ändra " "dina kategorier." @@ -3249,8 +3268,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Hjälpinformation för {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Om du vill visa en e-postadress för supportfrågor,\n" "                          skriv den här. Om du har olika adresser\n" @@ -3586,8 +3605,8 @@ msgstr "Använd endast bokstäver, siffror, understreck och bindestreck i din we msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Sammanfattningen kommer att visas i listor och sökningar." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Detta tillägg är experimentell" @@ -3759,11 +3778,11 @@ msgstr "JWT-hemlighet" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"För att göra API förfrågningar, skicka en JSON Web Token (JWT) som authorization header. Du måste skapa en JWT för varje begäran enligt beskrivningen i API-dokumentationen." +"För att göra API förfrågningar, skicka en JSON Web Token (JWT) som authorization header. Du måste skapa en JWT för varje begäran enligt beskrivningen i API-dokumentationen." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "Du har inte några API-inloggningsuppgifter." @@ -3936,8 +3955,8 @@ msgid "" "Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on " "receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Användare kommer att behöva acceptera följande licensavtal (EULA) innan installation av ditt tillägg. Förekomsten av en EULA påverkar märkbart antalet nedladdningar ett tillägg har. Observera att en" -" EULA inte är samma som en kodlicens, till exempel GPL eller MPL. Det är endast relevant för listade tillägg." +"Användare kommer att behöva acceptera följande licensavtal (EULA) innan installation av ditt tillägg. Förekomsten av en EULA påverkar märkbart antalet nedladdningar ett tillägg har. Observera att " +"en EULA inte är samma som en kodlicens, till exempel GPL eller MPL. Det är endast relevant för listade tillägg." msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" @@ -4098,13 +4117,13 @@ msgstr "Registrera eller Logg msgid "Customize Firefox" msgstr "Anpassa Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Tillägg låter miljontals Firefox-användare förbättra sin webbupplevelse. Om du har kunskap inom HTML, JavaScript och CSS, har du redan alla de kunskaper som behövs för att skapa ett bra tillägg." +"Tillägg låter miljontals Firefox-användare förbättra sin webbupplevelse. Om du har kunskap inom HTML, JavaScript och CSS, har du redan alla de kunskaper som behövs för att skapa ett bra tillägg." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Lär dig hur man skapar ett tillägg" @@ -4359,10 +4378,10 @@ msgstr "Med bakgrundsteman kan du enkelt anpassa utseendet på Firefox. Skicka i msgid "Give your Theme a name." msgstr "Ge ditt tema ett namn." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" "Jag godkänner Firefox Add-on distributionsavtal och min information hanteras enligt beskrivningen i sekretesspolicyn för " "webbplatser, kommunikation och kakor." @@ -6369,10 +6388,12 @@ msgstr "Göra egna tillägg. Vi tillhandahåller gratis msgid "" "If you have add-on development experience, become an Add-on Reviewer! Our reviewers are add-on fans with a technical background who review add-ons for code quality and " "stability." -msgstr "Om du har utvecklingserfarenhet av tillägg, bli en granskare av tillägg! Våra granskare är fans med teknisk bakgrund som granskar tillägg för kodkvalitet och stabilitet." +msgstr "" +"Om du har utvecklingserfarenhet av tillägg, bli en granskare av tillägg! Våra granskare är fans med teknisk bakgrund som granskar tillägg för kodkvalitet och stabilitet." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Hjälp till att förbättra webbplatsen. Den har öppen källkod och du kan skicka in buggar och korrigeringar. GitHub innehåller alla våra nuvarande buggar, äldre buggar kan " "fortfarande hittas i Bugzilla." @@ -6394,7 +6415,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "Jag har en fråga" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" "Ett bra ställe att börja är vår FAQ. Om du inte hittar ett svar där, kan du fråga på vårt " "forum." @@ -6408,11 +6431,11 @@ msgstr "Som arbetar på denna webbplats?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" -"Genom åren har många bidragit till denna webbplats, inklusive både volontärer från gemenskapen och särskilda AMO-medlemmar. En lista över betydande bidragsgivare kan hittas på vår medarbetarsida." +"Genom åren har många bidragit till denna webbplats, inklusive både volontärer från gemenskapen och särskilda AMO-medlemmar. En lista över betydande bidragsgivare kan hittas på vår medarbetarsida." msgid "Add-on Compatibility Reporter" msgstr "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6490,22 +6513,22 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Vissa ikoner som används är från famfamfam Silk Icon Set, licensierat under en Creative Commons Attribution 2.5 License." +"Vissa ikoner som används är från famfamfam Silk Icon Set, licensierat under en Creative Commons Attribution 2.5 License." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Vissa ikoner som används är från FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensierat under en Creative Commons Attribution 3.0 License." +"Vissa ikoner som används är från FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensierat under en Creative Commons Attribution 3.0 License." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." msgstr "" -"Vissa sidor använda element av Highcharts (icke-kommersiell), licensierat under en Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." +"Vissa sidor använda element av Highcharts (icke-kommersiell), licensierat under en Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6539,8 +6562,8 @@ msgstr "Referenser för Open Source licenser" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Tilläggs utvecklar FAQ" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Hur skapar jag ett tillägg?

    Mozilla tillhandahåller dokumentation om hur man bygger en tillägg via Mozilla Developer Network.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6559,15 +6582,15 @@ msgstr "" "XUL (XML User Interface Language) är Mozillas XML-baserade språk som låter dig bygga funktionsrika plattformsoberoende program. Det ger ett användargränssnitt med widgets som knappar, menyer, " "verktygsfält, träd, etc som kan användas för att förbättra tillägg genom att ändra delar av webbläsarens UI." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" "Obs: XUL anses vara en äldre teknik i Firefox, och tillägg som använder XUL laddas inte längre från Firefox 57. Använd WebExtensions API:er för att " -"utveckla nya tillägg. Om du har ett äldre tillägg, överväg att överföra det till WebExtensions. För information om att migrera ett äldre tillägg, besök portning av ett" -" äldre Firefox-tillägg." +"utveckla nya tillägg. Om du har ett äldre tillägg, överväg att överföra det till WebExtensions. För information om att migrera ett äldre tillägg, besök portning av " +"ett äldre Firefox-tillägg." msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "Hur testar jag kompatibilitet med den senaste versionen av programvara från Mozilla?" @@ -6610,11 +6633,11 @@ msgstr "Finns det tredjepartsutvecklare som jag kan hyra för att bygga mitt til #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Ja. Du kan hitta tredjepartsutvecklare via tilläggsforum, mozilla.jobs lista, mozillaZine forum eller Mozilla Wiki. Observera att Mozilla inte erbjuder utvecklare rekommendationer." +"Ja. Du kan hitta tredjepartsutvecklare via tilläggsforum, mozilla.jobs lista, mozillaZine forum eller Mozilla Wiki. Observera att Mozilla inte erbjuder utvecklare rekommendationer." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Kan jag hysa mina egna tillägg?" @@ -6641,8 +6664,8 @@ msgid "" "Mozilla's AMO (https://addons.mozilla.org) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by " "Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users." msgstr "" -"Mozillas AMO (https://addons.mozilla.org) är den inkubator som hjälper utvecklare bygga, distribuera och stödja fantastiska konsumentprodukter som drivs av" -" Mozilla. Det ger dig de verktyg och den infrastruktur som behövs för att hantera, hysa och exponera dina tillägg till en massiv bas av Mozilla-användare." +"Mozillas AMO (https://addons.mozilla.org) är den inkubator som hjälper utvecklare bygga, distribuera och stödja fantastiska konsumentprodukter som drivs " +"av Mozilla. Det ger dig de verktyg och den infrastruktur som behövs för att hantera, hysa och exponera dina tillägg till en massiv bas av Mozilla-användare." msgid "Does Mozilla keep my account information private?" msgstr "Ser Mozilla till att min kontoinformation är privat?" @@ -6664,10 +6687,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Har Mozilla en policy på plats om vad som är en acceptabel inskickning?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Ja. Mozillas granskningspolicyer för tillägg beskriver vad som är en acceptabel inskickning. Denna policy kan ändras utan föregående meddelande. Dessutom använder gruppen " "av granskare riktlinjer för granskare för att se till att ditt tillägg uppfyller specifika riktlinjer för funktionalitet och säkerhet." @@ -6675,13 +6698,13 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Hur skickar jag in ett tillägg?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -"Översikten för utvecklarverktyget tillåter dig att ladda upp och skicka tillägg till AMO. Du måste vara en registrerad AMO-användare innan du kan skicka in ett tillägg. Innan du skickar in tillägget" -" måste du läsa granskningspolicyn för tillägg för att se till att ditt tillägg har uppfyllt våra riktlinjer." +"Översikten för utvecklarverktyget tillåter dig att ladda upp och skicka tillägg till AMO. Du måste vara en registrerad AMO-användare innan du kan skicka in ett tillägg. Innan du skickar in " +"tillägget måste du läsa granskningspolicyn för tillägg för att se till att ditt tillägg har uppfyllt våra riktlinjer." msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "Vilket operativsystem ska jag välja för mitt tillägg?" @@ -6693,8 +6716,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Vilken kategori måste jag välja för mitt tillägg?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "Valet av kategori beror på vilken typ av målgrupp du riktar dig till och funktionaliteten hos ditt tillägg. Om du är osäker på vilken kategori ditt tillägg faller in i, välj \"Annat\". Gruppen AMO " "kan återkategorisera ditt tillägg om det fastställs att det är bättre lämpat i en annan kategori." @@ -6722,21 +6745,21 @@ msgid "" "New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla users have a stable and safe experience. The guidelines outlined in the Add-on Review Guide are used " "to review add-on submissions." msgstr "" -"Nya och uppdaterade tillägg kan vara övertygade om att granskas för att säkerställa att Mozilla-användare har en stabil och säker upplevelse. Riktlinjerna som beskrivs i riktlinjer för granskare används för att granska inskickade tillägg." +"Nya och uppdaterade tillägg kan vara övertygade om att granskas för att säkerställa att Mozilla-användare har en stabil och säker upplevelse. Riktlinjerna som beskrivs i riktlinjer för granskare används för att granska inskickade tillägg." msgid "Who reviews my add-on?" msgstr "Vem granskar mitt tillägg?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Tillägg granskas av AMO:s granskare, en grupp begåvade utvecklare som frivilligt hjälper Mozilla-projekt genom att granska tillägg för att säkerställa en stabil och säker upplevelse för Mozillas " -"användare. Vid kommunikation med granskare, vänligen var artig, tålmodig och respektfull, eftersom de arbetar hårt för att se till att ditt tillägg är korrekt och följer riktlinjerna i riktlinjer för granskare." +"användare. Vid kommunikation med granskare, vänligen var artig, tålmodig och respektfull, eftersom de arbetar hårt för att se till att ditt tillägg är korrekt och följer riktlinjerna i riktlinjer för granskare." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "Vilka riktlinjer används för att granska mitt tillägg?" @@ -6836,15 +6859,15 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Om en upphovsmannen kontaktar oss och ber om att en granskning tas bort som innehåller falska eller felaktiga uppgifter, går vi igenom posten och överväger att ta bort den." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Behöver du mer information om de olika licenserna för öppen källkod? Är du förvirrad om vilken licens du ska välja? Vilka rättigheter kan en särskild licens bevilja? Då ingenting ersätter de " "fullständiga villkoren för en licens, nedan är några webbplatser som innehåller information om några av de viktigaste licenserna för öppen källkod som kan hjälpa dig att reda ut skillnaderna mellan " -"dem. Dessa platser tillhandahålls enbart för din bekvämlighet och som en referens för personligt bruk. Dessa resurser utgör inte juridisk rådgivning och inte heller bör de användas i stället för ett" -" sådant råd. Mozilla varken garanterar eller ansvarar för innehållet på dessa webbplatser eller din tillit till sådant innehåll." +"dem. Dessa platser tillhandahålls enbart för din bekvämlighet och som en referens för personligt bruk. Dessa resurser utgör inte juridisk rådgivning och inte heller bör de användas i stället för " +"ett sådant råd. Mozilla varken garanterar eller ansvarar för innehållet på dessa webbplatser eller din tillit till sådant innehåll." msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " @@ -6863,8 +6886,8 @@ msgid "" "extended versions of the program to be free as well.)" msgstr "" "Free Software Foundation ger korta sammanfattningar av de viktigaste licenserna för öppen källkod, inklusive om licensen betraktas som en gratis programvarulicens eller en copyleft-licens. " -"Innehåller också en diskussion om vad som utgör en gratis programvarulicens eller en copyleft-licens (t.ex. är en Copyleft-licens en generell metod för att göra ett program eller annat arbete gratis" -" och kräver att alla modifierade och utökade versioner av programmet ska vara gratis också.)" +"Innehåller också en diskussion om vad som utgör en gratis programvarulicens eller en copyleft-licens (t.ex. är en Copyleft-licens en generell metod för att göra ett program eller annat arbete " +"gratis och kräver att alla modifierade och utökade versioner av programmet ska vara gratis också.)" msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses." msgstr "Open Source Initiative ger villkoren för några av de viktigaste licenserna för öppen källkod." @@ -6897,15 +6920,13 @@ msgstr "Kommer tillägg att fungera med min webbläsare eller program?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Tillägg som listas i detta galleri fungerar endast med Mozilla-baserade program, såsom Firefox, Firefox för Android, SeaMonkey och Thunderbird. Men inte alla tillägg fungerar med vart och ett av dessa program eller varje version av dessa " -"program. Varje tillägg anger vilka program och versioner som det fungerar med, såsom Firefox 50.0 - 52.*. För Firefoxs tillägg, kommer installationsknappen att ange om tillägget är kompatibel eller " -"inte." +"Tillägg som listas i detta galleri fungerar endast med Mozilla-baserade program, såsom Firefox, Firefox för Android, SeaMonkey och Thunderbird. Men inte alla tillägg fungerar med vart och ett av dessa program eller varje version av dessa program. " +"Varje tillägg anger vilka program och versioner som det fungerar med, såsom Firefox 50.0 - 52.*. För Firefoxs tillägg, kommer installationsknappen att ange om tillägget är kompatibel eller inte." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Vad finns det för olika typer av tillägg?" @@ -6960,13 +6981,13 @@ msgstr "Tillägg kontrolleras automatiskt för uppdateringar en gång varje dag. msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Är tillägg säkra att installera?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Var försiktig när du installerar tillägg, eftersom de kan skada datorn eller bryta mot din integritet. Tillägg som är tillgängliga från den här webbplatsen kan bli föremål för granskning av Mozillas" -" grupp av granskare och användarnas återkoppling följs noggrant, så de borde i allmänhet vara säkra att installera. Läs mer om vår granskningsprocess" +"Var försiktig när du installerar tillägg, eftersom de kan skada datorn eller bryta mot din integritet. Tillägg som är tillgängliga från den här webbplatsen kan bli föremål för granskning av " +"Mozillas grupp av granskare och användarnas återkoppling följs noggrant, så de borde i allmänhet vara säkra att installera. Läs mer om vår granskningsprocess" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -7004,8 +7025,9 @@ msgid "" "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." msgstr "" -"Tillägg skapas vanligen av tredjepartsutvecklare från hela världen, så det bästa sättet att få hjälp med ett tillägg är att leta efter supportlänkar på tilläggets hemsida eller kontakta utvecklaren." -" Om du har problem med %(app_name)s som du misstänker är relaterade till tillägget som du har installerat, besök denna supportartikeln för felsökningstips." +"Tillägg skapas vanligen av tredjepartsutvecklare från hela världen, så det bästa sättet att få hjälp med ett tillägg är att leta efter supportlänkar på tilläggets hemsida eller kontakta " +"utvecklaren. Om du har problem med %(app_name)s som du misstänker är relaterade till tillägget som du har installerat, besök denna supportartikeln för " +"felsökningstips." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Galleri för tillägg" @@ -7038,21 +7060,21 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Vad betyder det om ett tillägg är \"experimentellt\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Experimentella tillägg har markerats av deras utvecklare som inte lämplig för en bred publik. De kan ha buggar eller inte fungera ordentligt. Var försiktig när du installerar experimentella tillägg" -" och avinstallera tillägget omedelbart om du märker problem. Läs mer om vår granskningsprocess" +"Experimentella tillägg har markerats av deras utvecklare som inte lämplig för en bred publik. De kan ha buggar eller inte fungera ordentligt. Var försiktig när du installerar experimentella " +"tillägg och avinstallera tillägget omedelbart om du märker problem. Läs mer om vår granskningsprocess" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Vad innebär det om en tillägg är \"ej granskad\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Om du får en direktlänk till ett tillägg som säger att det ännu inte har granskats, betyder det att det väntar på granskning av Mozilla. Var försiktig när du installerar dessa tillägg, eftersom de " "kan skada datorn eller bryta mot din integritet. Läs mer om vår granskningsprocess" @@ -7079,8 +7101,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Vad är beta-tillägg?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Beta-tillägg är ej granskade versioner som representerar\n" "        det senaste arbetet av en tilläggsförfattare. Medan olika författare har olika\n" @@ -7091,8 +7113,8 @@ msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on as they become available. Like the initial " "version you installed, all beta releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer." msgstr "" -"Observera att när du installerar ett tillägg från sektionen \"Betaversion\" i ett tilläggs listning, kommer du att fortsätta att ta emot uppdateringar för detta tillägg när de blir tillgängliga. Som" -" den första versionen du installerat, alla betaversioner granskas inte av Mozilla och kan skada din dator." +"Observera att när du installerar ett tillägg från sektionen \"Betaversion\" i ett tilläggs listning, kommer du att fortsätta att ta emot uppdateringar för detta tillägg när de blir tillgängliga. " +"Som den första versionen du installerat, alla betaversioner granskas inte av Mozilla och kan skada din dator." msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?" msgstr "Hur gör jag rapportera en olämplig eller skräppost användarrecension?" @@ -7118,12 +7140,12 @@ msgstr "Vad är en källkodslicens?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Källkoden för att skapa ett tillägg är en exklusiv upphovsrätt för tilläggets upphovsman, om inte annat angetts i en licens för källkoden. Många tillägg på webbplatsen har licenser för öppen källkod som gör att källkoden blir tillgänglig för allmänheten att kopiera och återanvända under de villkor som fastställs av upphovsmannen. De flesta upphovsmän " +"Källkoden för att skapa ett tillägg är en exklusiv upphovsrätt för tilläggets upphovsman, om inte annat angetts i en licens för källkoden. Många tillägg på webbplatsen har licenser för öppen källkod som gör att källkoden blir tillgänglig för allmänheten att kopiera och återanvända under de villkor som fastställs av upphovsmannen. De flesta upphovsmän " "väljer välkända licenser för öppen källkod GPL eller BSD licenser istället för att skapa sina egna." #, python-format @@ -7182,8 +7204,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Vanliga frågor om granskning" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Ett tilläggs recensioner är ett sätt för dig att dela med dig av dina åsikter om tillägg som du har installerat och använt. Vår moderationsgrupp förbehåller sig rätten att vägra eller ta bort " "recension som inte överensstämmer med dessa riktlinjer." @@ -7459,17 +7481,17 @@ msgstr "Lägg till en recension för {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    Här följer några tips:

    • Skriv som du berättar för en vän om dina erfarenheter av ett tillägg. Ge specifika och hjälpsamma detaljer, till exempel vilka funktioner du gillade " -"och/eller ogillade, hur lätt det var att använda det och om det har några nackdelar. Undvik att ge korta recensioner som \"Bra\" eller \"Dålig\" om du inte kan motivera varför du tycker så.
    • " -"
    • Skicka inte in felrapporter i recensionen. Vi gör inte din e-postadress tillgänglig för tilläggsutvecklare och de kan inte kontakta dig för att lösa dina problem. Se tilläggets hjälpsektionen för att ta reda på om hjälp finns tillgänglig. Du kan också prova att fråga gemenskapen för tillägget efter hjälp.
    • Försök hålla recensioner rena från ovårdat språk och undvika att lägga upp personlig information.

    Läs riktlinjer för recensioner för mer detaljer om användarrecensioner av tillägg.

    " +"

    Här följer några tips:

    • Skriv som du berättar för en vän om dina erfarenheter av ett tillägg. Ge specifika och hjälpsamma detaljer, till exempel vilka funktioner du gillade och/" +"eller ogillade, hur lätt det var att använda det och om det har några nackdelar. Undvik att ge korta recensioner som \"Bra\" eller \"Dålig\" om du inte kan motivera varför du tycker så.
    • " +"Skicka inte in felrapporter i recensionen. Vi gör inte din e-postadress tillgänglig för tilläggsutvecklare och de kan inte kontakta dig för att lösa dina problem. Se tilläggets hjälpsektionen för att ta reda på om hjälp finns tillgänglig. Du kan också prova att fråga gemenskapen för " +"tillägget efter hjälp.
    • Försök hålla recensioner rena från ovårdat språk och undvika att lägga upp personlig information.

    Läs riktlinjer för " +"recensioner för mer detaljer om användarrecensioner av tillägg.

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "Besvara recension av {0}" @@ -7935,17 +7957,17 @@ msgstr "Om spåra externa källor..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Spåra externa källor

    Om du länkar till ditt tilläggs detaljsida eller direkt till en fil från en extern plats, till exempel din blogg eller hemsida, kan du lägga till en parameter så " -"att du kan spåras som en ytterligare nedladdningskälla på den här sidan. Exempelvis följande länkar skulle visas som källa för din blogg:

    Tilläggets detaljsida
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blogg
    Direkt fillänk
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blogg

    Endast src-parametrar som börjar med \"external-\" kommer att spåras, upp till 61 ytterligare tecken. All text efter \"external-\" kan användas att beskriva källan, till " -"exempel \"external-blogg\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. Följande URL-säkra tecken är tillåtna: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"att du kan spåras som en ytterligare nedladdningskälla på den här sidan. Exempelvis följande länkar skulle visas som källa för din blogg:

    Tilläggets detaljsida
    https://addons." +"mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blogg
    Direkt fillänk
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blogg
    " +"

    Endast src-parametrar som börjar med \"external-\" kommer att spåras, upp till 61 ytterligare tecken. All text efter \"external-\" kan användas att beskriva källan, till exempel \"external-blogg" +"\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. Följande URL-säkra tecken är tillåtna: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Status för tillägg efter datum" @@ -8479,18 +8501,6 @@ msgstr "Var försiktig med gamla versioner!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Dessa versioner visas för referens och teständamål. Du bör alltid använda den senaste versionen av ett tillägg." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Nuvarande maximal version" - -msgid "Target Version" -msgstr "Målversion" - -msgid "Email when finished" -msgstr "E-post när det är klart" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Logga e-post istället för att skicka" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Borttagna versioner kan inte ändras." @@ -8499,21 +8509,3 @@ msgstr "Binär" msgid "Non-binary" msgstr "Icke-binär" - -msgid "Message ID" -msgstr "Meddelande-ID" - -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Kompatibel typ" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Påverkade tillägg" - -msgid "Addon" -msgstr "Tillägg" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Valideringsresultat" diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/djangojs.po index ae607674c6..aeead7d6b8 100644 --- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:59+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: The Swedish l10n-team \n" diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 3cf7e633f6..54acd756bd 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 04:49+0000\n" "Last-Translator: Hari Priya \n" "Language-Team: none\n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "గమనికను సమీక్షించండి" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "ఇప్పుడే దింపుకోళ్ళు చేయండి" @@ -240,11 +243,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -476,8 +482,8 @@ msgstr "దుర్భాషను నివేదించు" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +549,9 @@ msgstr "చిహ్నాల కై {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "%(users)s చే" +msgid "Download Anyway" +msgstr "ఏమైనా దింపుకోళ్ళు చేయండి" + msgid "[Warning]" msgstr "[హెచ్చరిక]" @@ -552,9 +561,6 @@ msgstr "అనుమతులు" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "ఏమైనా దింపుకోళ్ళు చేయండి" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s సూచించారు" @@ -685,8 +691,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "కనబడలేదు" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" @@ -1058,12 +1064,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1072,11 +1074,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "వెర్షన్లు" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1273,8 +1274,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" msgid "My favorite add-ons" @@ -1585,6 +1586,12 @@ msgstr "నిఘంటువు దింపుకొను" msgid "Download Language Pack" msgstr "బాషా ప్యక్ ను దింపుకోళ్ళు చేయి" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1632,15 +1639,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "మీ స్వంత శోధన సాధనాన్ని రూపొందించండి" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "" @@ -1753,8 +1760,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2238,10 +2245,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "నవీకరించబడిన పొడిగింత సమీక్ష" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2712,13 +2720,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible.
    " msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2860,8 +2869,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3003,7 +3012,9 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" msgid "View and update application compatibility ranges." @@ -3135,7 +3146,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3188,8 +3200,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "{0} కోసం మద్దతు సమాచారం" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3491,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "సారాంశం:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3662,8 +3674,8 @@ msgstr "JWT రహస్యము" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -3986,8 +3998,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4237,8 +4249,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6229,7 +6241,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6249,7 +6262,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "నాకు ప్రశ్న ఉంది" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6261,8 +6276,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6377,7 +6392,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6396,9 +6411,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6439,8 +6454,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6487,8 +6502,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6496,8 +6511,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6510,8 +6525,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6540,9 +6555,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6639,10 +6654,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6688,10 +6703,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" msgid "What are the different types of add-ons?" @@ -6745,7 +6759,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6805,7 +6819,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6814,7 +6828,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -6835,8 +6849,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" msgid "" @@ -6864,9 +6878,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" #, python-format @@ -6921,8 +6935,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7181,10 +7195,10 @@ msgstr "" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7649,11 +7663,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8178,18 +8192,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "ఇమెయిల్ పూర్తయినప్పుడు" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "పంపించడానికి బదులు ఇమెయిల్లను లాగ్ చేయండి" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8198,21 +8200,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "పొడిగింతలు ప్రభావితం" - -msgid "Addon" -msgstr "పొడిగింత" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po index c522127b8a..dda3465838 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-17 05:44+0000\n" "Last-Translator: నితిన్ \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/locale/templates/LC_MESSAGES/django.pot b/locale/templates/LC_MESSAGES/django.pot index 65512248b1..572e0df387 100644 --- a/locale/templates/LC_MESSAGES/django.pot +++ b/locale/templates/LC_MESSAGES/django.pot @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.5.0\n" #: src/olympia/accounts/serializers.py:51 src/olympia/bandwagon/forms.py:176 #: src/olympia/bandwagon/serializers.py:57 src/olympia/users/forms.py:195 @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "" msgid "This username is already in use." msgstr "" -#: src/olympia/accounts/serializers.py:87 src/olympia/devhub/views.py:1044 +#: src/olympia/accounts/serializers.py:87 src/olympia/devhub/views.py:1045 #: src/olympia/users/forms.py:181 msgid "Images must be either PNG or JPG." msgstr "" #: src/olympia/accounts/serializers.py:92 src/olympia/bandwagon/forms.py:203 -#: src/olympia/devhub/views.py:1061 src/olympia/users/forms.py:184 +#: src/olympia/devhub/views.py:1062 src/olympia/users/forms.py:184 #, python-format msgid "Please use images smaller than %dMB." msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Need help?" msgstr "" -#: src/olympia/accounts/views.py:442 +#: src/olympia/accounts/views.py:454 msgid "" "Developers of add-ons or themes cannot delete their account. You must delete " "all add-ons and themes linked to this account, or transfer them to other " @@ -97,20 +97,24 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" -#: src/olympia/addons/buttons.py:163 +#: src/olympia/addons/admin.py:110 +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + +#: src/olympia/addons/buttons.py:167 msgid "Download Now" msgstr "" -#: src/olympia/addons/buttons.py:165 +#: src/olympia/addons/buttons.py:169 msgid "Download" msgstr "" #. L10n: please keep   in the string so → does not wrap. -#: src/olympia/addons/buttons.py:169 +#: src/olympia/addons/buttons.py:173 msgid "Continue to Download →" msgstr "" -#: src/olympia/addons/buttons.py:185 +#: src/olympia/addons/buttons.py:189 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html:120 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/listing/items.html:15 #: src/olympia/addons/templatetags/jinja_helpers.py:37 @@ -125,17 +129,17 @@ msgstr "" msgid "Featured" msgstr "" -#: src/olympia/addons/buttons.py:190 +#: src/olympia/addons/buttons.py:194 msgctxt "install_button" msgid "Not Reviewed" msgstr "" -#: src/olympia/addons/buttons.py:197 +#: src/olympia/addons/buttons.py:201 msgctxt "install_button" msgid "Experimental" msgstr "" -#: src/olympia/addons/buttons.py:204 +#: src/olympia/addons/buttons.py:208 msgid "Add to {0}" msgstr "" @@ -220,21 +224,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a new author's email address" msgstr "" -#: src/olympia/addons/models.py:326 +#: src/olympia/addons/models.py:327 msgid "Users have the option of contributing more or less than this amount." msgstr "" -#: src/olympia/addons/models.py:331 +#: src/olympia/addons/models.py:332 msgid "" "Users will always be asked in the Add-ons Manager (Firefox 4 and above). Only" " applies to desktop." msgstr "" -#: src/olympia/addons/models.py:1687 src/olympia/constants/base.py:86 +#: src/olympia/addons/models.py:1693 src/olympia/constants/base.py:86 msgid "Listed" msgstr "" -#: src/olympia/addons/models.py:2145 +#: src/olympia/addons/models.py:2159 msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" @@ -251,36 +255,36 @@ msgstr "" msgid "My add-on doesn't fit into any of the categories" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:27 -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:11 +#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:26 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:10 msgid "No compatible versions" msgstr "" #. {0} is a platform name like Windows or Mac OS X. -#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:46 +#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:45 #: src/olympia/addons/templates/addons/includes/install_button.html:16 msgid "for {0}" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:62 +#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:61 msgid "View privacy policy" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:67 +#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:66 #: src/olympia/editors/templates/editors/addon_details_box.html:140 #: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/detail.html:23 msgid "View End-User License Agreement" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:72 -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:43 +#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:71 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:45 #, python-format msgid "" "This add-on has not been reviewed by Mozilla. Learn " "more" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:77 +#: src/olympia/addons/templates/addons/button.html:76 msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers." msgstr "" @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "" #. Click Contribute button OR Install button #: src/olympia/addons/templates/addons/contribution.html:34 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html:32 -#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:26 +#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:29 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:36 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html:92 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:182 @@ -454,7 +458,7 @@ msgid "End-User License Agreement for {0}" msgstr "" #: src/olympia/addons/templates/addons/eula.html:18 -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:30 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:32 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html:364 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html:3 #: src/olympia/legacy_discovery/templates/legacy_discovery/addons/eula.html:11 @@ -768,7 +772,7 @@ msgid "Privacy Policy for {0}" msgstr "" #. The Privacy Policy for this add-on. -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:25 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:27 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html:319 #: src/olympia/addons/templates/addons/privacy.html:20 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/policy_form.html:23 @@ -787,17 +791,18 @@ msgstr "" #: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:10 #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or " -"has security or privacy issues, please use the form below to describe your " -"concerns. Please do not use this form for any other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour " +"policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form" +" below to describe your concerns. Please do not use this form for any other " +"reason." msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:24 +#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:27 #: src/olympia/users/templates/users/report_abuse.html:19 msgid "Send Report" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:26 +#: src/olympia/addons/templates/addons/report_abuse.html:29 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:36 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/admin.html:95 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/edit/basic.html:185 @@ -814,7 +819,6 @@ msgstr "" #: src/olympia/reviews/templates/reviews/edit_review.html:16 #: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html:50 #: src/olympia/translations/templates/translations/trans-menu.html:62 -#: src/olympia/zadmin/templates/zadmin/validation.html:105 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -921,24 +925,24 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:36 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:16 +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:38 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html:351 msgid "[Warning]" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:37 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:39 #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/details.html:328 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:49 +#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:51 msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -#: src/olympia/addons/templates/addons/impala/button.html:56 -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #: src/olympia/addons/templates/addons/impala/contribution.html:24 #, python-format msgid "%(amt)s suggested" @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: src/olympia/amo/context_processors.py:81 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/footer.html:42 -#: src/olympia/devhub/views.py:1790 +#: src/olympia/devhub/views.py:1791 msgid "Manage API Keys" msgstr "" @@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: src/olympia/amo/templates/amo/site_nav.html:71 #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/impala/collection_sidebar.html:18 #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/collection_sidebar.html:20 -#: src/olympia/users/models.py:389 +#: src/olympia/users/models.py:404 msgid "My Favorite Add-ons" msgstr "" @@ -1791,38 +1795,28 @@ msgid "" "allowed for these applications." msgstr "" -#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:18 -msgid "" -"https://developer.mozilla.org/en-US/Add-" -"ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:18 #, python-format msgid "" -"Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +"Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in " +"%(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" -#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:29 +#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:31 #: src/olympia/editors/utils.py:124 msgid "GUID" msgstr "" -#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:30 +#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:32 msgid "Versions" msgstr "" -#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:35 -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - -#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:35 +#: src/olympia/applications/templates/applications/appversions.html:38 #, python-format msgid "" "If your supported application does not require a manifest file, you still " -"must include one with the required properties as specified here." +"must include one with the required properties as specified " +"%(amo_manifests_mdn_link_open)shere%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1881,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "This url is already in use by another collection" msgstr "" -#: src/olympia/bandwagon/forms.py:198 src/olympia/devhub/views.py:1042 +#: src/olympia/bandwagon/forms.py:198 src/olympia/devhub/views.py:1043 msgid "Icons must be either PNG or JPG." msgstr "" @@ -2447,7 +2441,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/olympia/bandwagon/templates/bandwagon/includes/addon_selector.html:15 -#: src/olympia/constants/base.py:401 +#: src/olympia/constants/base.py:405 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/activity.html:59 #: src/olympia/editors/utils.py:63 src/olympia/editors/utils.py:123 #: src/olympia/editors/utils.py:188 @@ -2618,35 +2612,43 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:34 -msgid "Available in your locale" -msgstr "" - -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:36 -msgid "List of language packs and dictionaries available in your locale." +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your " +"%(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web " +"forms. Language pack add-ons change the language of the entire application." msgstr "" #: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:39 -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:61 +msgid "Available in your locale" +msgstr "" + +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:41 +msgid "List of language packs and dictionaries available in your locale." +msgstr "" + +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:44 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:66 msgid "Language" msgstr "" -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:40 -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:62 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:45 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:67 #: src/olympia/constants/base.py:133 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:41 -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:63 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:46 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:68 msgid "Language Pack" msgstr "" -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:56 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:61 msgid "All locales" msgstr "" -#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:58 +#: src/olympia/browse/templates/browse/language_tools.html:63 msgid "List of language packs and dictionaries." msgstr "" @@ -2686,8 +2688,8 @@ msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. #: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html:91 msgid "" -"Learn more about the search bar in {0}" +"Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" #: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html:92 @@ -2697,9 +2699,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/olympia/browse/templates/browse/search_tools.html:93 -msgid "" -"Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" #: src/olympia/browse/templates/browse/impala/base_listing.html:8 @@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr "" msgid "Mozilla" msgstr "" -#: src/olympia/constants/applications.py:152 src/olympia/constants/base.py:525 +#: src/olympia/constants/applications.py:152 src/olympia/constants/base.py:529 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -3419,158 +3420,158 @@ msgid "Ask before users can download this add-on" msgstr "" #. Review points sources other than add-ons and themes. -#: src/olympia/constants/base.py:389 src/olympia/constants/categories.py:80 +#: src/olympia/constants/base.py:393 src/olympia/constants/categories.py:80 #: src/olympia/constants/categories.py:128 src/olympia/devhub/forms.py:144 #: src/olympia/editors/templates/editors/performance.html:71 msgid "Other" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:390 +#: src/olympia/constants/base.py:394 msgid "Exception" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:391 +#: src/olympia/constants/base.py:395 msgid "Release" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:392 +#: src/olympia/constants/base.py:396 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:20 msgid "Change" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:402 +#: src/olympia/constants/base.py:406 msgid "App" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:403 +#: src/olympia/constants/base.py:407 msgid "Persona" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:437 +#: src/olympia/constants/base.py:441 msgid "Manual Reviewer Points" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:438 +#: src/olympia/constants/base.py:442 msgid "New Add-on Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:439 +#: src/olympia/constants/base.py:443 msgid "Preliminary Add-on Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:440 +#: src/olympia/constants/base.py:444 msgid "Updated Add-on Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:441 +#: src/olympia/constants/base.py:445 msgid "New Dictionary Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:442 +#: src/olympia/constants/base.py:446 msgid "Preliminary Dictionary Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:443 +#: src/olympia/constants/base.py:447 msgid "Updated Dictionary Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:444 +#: src/olympia/constants/base.py:448 msgid "New Language Pack Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:445 +#: src/olympia/constants/base.py:449 msgid "Preliminary Language Pack Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:446 +#: src/olympia/constants/base.py:450 msgid "Updated Language Pack Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:447 +#: src/olympia/constants/base.py:451 msgid "Bonus for overdue reviews" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:448 +#: src/olympia/constants/base.py:452 msgid "Days Before Bonus Points Applied" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:449 +#: src/olympia/constants/base.py:453 msgid "Theme Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:450 +#: src/olympia/constants/base.py:454 msgid "New Search Provider Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:451 +#: src/olympia/constants/base.py:455 msgid "Preliminary Search Provider Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:452 +#: src/olympia/constants/base.py:456 msgid "Updated Search Provider Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:453 +#: src/olympia/constants/base.py:457 msgid "New Complete Theme Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:454 +#: src/olympia/constants/base.py:458 msgid "Preliminary Complete Theme Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:455 +#: src/olympia/constants/base.py:459 msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:456 -msgid "Moderated Addon Review" +#: src/olympia/constants/base.py:460 +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:457 -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" - -#: src/olympia/constants/base.py:494 -msgid "Level 1" -msgstr "" - -#: src/olympia/constants/base.py:495 -msgid "Level 2" -msgstr "" - -#: src/olympia/constants/base.py:496 -msgid "Level 3" -msgstr "" - -#: src/olympia/constants/base.py:497 -msgid "Level 4" +#: src/olympia/constants/base.py:461 +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" #: src/olympia/constants/base.py:498 -msgid "Level 5" +msgid "Level 1" msgstr "" #: src/olympia/constants/base.py:499 -msgid "Level 6" +msgid "Level 2" msgstr "" #: src/olympia/constants/base.py:500 -msgid "Level 7" +msgid "Level 3" msgstr "" #: src/olympia/constants/base.py:501 -msgid "Level 8" +msgid "Level 4" msgstr "" #: src/olympia/constants/base.py:502 +msgid "Level 5" +msgstr "" + +#: src/olympia/constants/base.py:503 +msgid "Level 6" +msgstr "" + +#: src/olympia/constants/base.py:504 +msgid "Level 7" +msgstr "" + +#: src/olympia/constants/base.py:505 +msgid "Level 8" +msgstr "" + +#: src/olympia/constants/base.py:506 msgid "Level 9" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:528 src/olympia/constants/base.py:529 +#: src/olympia/constants/base.py:532 src/olympia/constants/base.py:533 msgid "Compatible" msgstr "" -#: src/olympia/constants/base.py:530 +#: src/olympia/constants/base.py:534 msgid "Incompatible" msgstr "" @@ -4165,12 +4166,10 @@ msgstr "" #: src/olympia/devhub/forms.py:789 #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/ajax_compat_update.html:17 #: src/olympia/editors/forms.py:112 src/olympia/editors/forms.py:191 -#: src/olympia/zadmin/forms.py:49 msgid "Application" msgstr "" #: src/olympia/devhub/forms.py:793 src/olympia/editors/forms.py:197 -#: src/olympia/zadmin/forms.py:53 src/olympia/zadmin/forms.py:56 msgid "Select an application first" msgstr "" @@ -4194,43 +4193,41 @@ msgid "" "updateURL or external application updates." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:329 -msgid "" -"Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be " -"WebExtensions." +#: src/olympia/devhub/tasks.py:330 +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:344 +#: src/olympia/devhub/tasks.py:345 msgid "" -"Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a " -"maxVersion of 56.* or lower." +"Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion" +" of 56.* or lower." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:381 +#: src/olympia/devhub/tasks.py:382 msgid "" "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once " "your users have the WebExtension installed, they will not be able to install " "a legacy add-on." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:396 +#: src/olympia/devhub/tasks.py:397 msgid "" "You cannot update a WebExtensions add-on with a legacy add-on. Your users " "would not be able to use your new version because Firefox does not support " "this type of update." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:703 +#: src/olympia/devhub/tasks.py:704 #, python-format msgid "%s responded with %s (%s)." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:707 +#: src/olympia/devhub/tasks.py:708 #, python-format msgid "Connection to \"%s\" timed out." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/tasks.py:709 +#: src/olympia/devhub/tasks.py:710 #, python-format msgid "Could not contact host at \"%s\"." msgstr "" @@ -4264,142 +4261,142 @@ msgstr "" #: src/olympia/devhub/views.py:220 #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:38 -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:337 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:340 msgid "User Reviews" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:329 src/olympia/devhub/views.py:333 -#: src/olympia/devhub/views.py:497 src/olympia/devhub/views.py:527 -#: src/olympia/devhub/views.py:579 src/olympia/devhub/views.py:1159 +#: src/olympia/devhub/views.py:330 src/olympia/devhub/views.py:334 +#: src/olympia/devhub/views.py:498 src/olympia/devhub/views.py:528 +#: src/olympia/devhub/views.py:580 src/olympia/devhub/views.py:1160 msgid "Changes successfully saved." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:337 src/olympia/devhub/views.py:1632 +#: src/olympia/devhub/views.py:338 src/olympia/devhub/views.py:1633 msgid "Please check the form for errors." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:349 +#: src/olympia/devhub/views.py:350 msgid "Add-on cannot be deleted. Disable this add-on instead." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:360 +#: src/olympia/devhub/views.py:361 msgid "Theme deleted." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:361 +#: src/olympia/devhub/views.py:362 msgid "Add-on deleted." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:367 +#: src/olympia/devhub/views.py:368 msgid "URL name was incorrect. Theme was not deleted." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:372 +#: src/olympia/devhub/views.py:373 msgid "URL name was incorrect. Add-on was not deleted." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:460 +#: src/olympia/devhub/views.py:461 msgid "An author has been added to your add-on" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:465 +#: src/olympia/devhub/views.py:466 msgid "An author has a role changed on your add-on" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:489 +#: src/olympia/devhub/views.py:490 msgid "An author has been removed from your add-on" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:534 +#: src/olympia/devhub/views.py:535 msgid "There were errors in your submission." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:598 +#: src/olympia/devhub/views.py:599 msgid "Validate Add-on" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:608 +#: src/olympia/devhub/views.py:609 msgid "Check Add-on Compatibility" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:788 src/olympia/signing/views.py:136 +#: src/olympia/devhub/views.py:789 src/olympia/signing/views.py:136 msgid "You cannot submit this type of add-on" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:792 src/olympia/signing/views.py:142 +#: src/olympia/devhub/views.py:793 src/olympia/signing/views.py:142 msgid "You cannot submit an add-on with a guid ending \"@mozilla.org\"" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:797 src/olympia/signing/views.py:147 +#: src/olympia/devhub/views.py:798 src/olympia/signing/views.py:147 msgid "You cannot submit a Mozilla Signed Extension" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1048 +#: src/olympia/devhub/views.py:1049 msgid "Icons cannot be animated." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1050 +#: src/olympia/devhub/views.py:1051 msgid "Images cannot be animated." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1065 +#: src/olympia/devhub/views.py:1066 #, python-format msgid "Images cannot be larger than %dKB." msgstr "" #. L10n: {0} is an image width (in pixels), {1} is a height. -#: src/olympia/devhub/views.py:1075 +#: src/olympia/devhub/views.py:1076 msgid "Image must be exactly {0} pixels wide and {1} pixels tall." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1082 +#: src/olympia/devhub/views.py:1083 msgid "There was an error uploading your preview." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1184 +#: src/olympia/devhub/views.py:1185 #, python-format msgid "Version %s disabled." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1190 +#: src/olympia/devhub/views.py:1191 #, python-format msgid "Version %s deleted." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1203 +#: src/olympia/devhub/views.py:1204 #, python-format msgid "Version %s re-enabled." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1215 +#: src/olympia/devhub/views.py:1216 msgid "" "This upload has failed validation, and may lack complete validation results. " "Please take due care when reviewing it." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1671 +#: src/olympia/devhub/views.py:1672 msgid "Review requested." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1673 +#: src/olympia/devhub/views.py:1674 msgid "You must provide further details to proceed." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1767 +#: src/olympia/devhub/views.py:1768 msgid "" "Your old credentials were revoked and are no longer valid. Be sure to update " "all API clients with the new credentials." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1784 +#: src/olympia/devhub/views.py:1785 msgid "Your old credentials were revoked and are no longer valid." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1798 +#: src/olympia/devhub/views.py:1799 msgid "New API key created" msgstr "" -#: src/olympia/devhub/views.py:1809 +#: src/olympia/devhub/views.py:1810 msgid "API key revoked" msgstr "" @@ -4454,7 +4451,7 @@ msgstr "" #. {0} is an application, like Firefox. #: src/olympia/devhub/templates/devhub/index.html:21 -#: src/olympia/search/views.py:285 src/olympia/templates/base.html:17 +#: src/olympia/search/views.py:269 src/olympia/templates/base.html:17 #: src/olympia/templates/impala/base.html:17 msgid "{0} Add-ons" msgstr "" @@ -5405,7 +5402,10 @@ msgid "Summary:" msgstr "" #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:34 -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "" +"This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown " +"in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-" +"on." msgstr "" #: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/describe.html:43 @@ -6172,12 +6172,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If " -"you know HTML, JavaScript, and CSS, " -"you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, " +"%(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, " +"and%(css_link_open)sCSS%(link_close)s, you already have all the necessary " +"skills to make a great add-on." msgstr "" -#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html:11 +#: src/olympia/devhub/templates/devhub/new-landing/components/overview.html:12 msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "" @@ -6571,10 +6572,10 @@ msgstr "" #: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:195 #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution " -"Agreement and to my information being handled as described in the Websites, Communications and Cookies Privacy " -"Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution " +"Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in " +"the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, Communications and Cookies Privacy " +"Notice%(link_close)s." msgstr "" #: src/olympia/devhub/templates/devhub/personas/submit.html:202 @@ -7351,13 +7352,13 @@ msgstr "" msgid "confirmed as approved" msgstr "" -#: src/olympia/editors/views_themes.py:326 +#: src/olympia/editors/views_themes.py:325 msgid "{0} theme review successfully processed (+{1} points, {2} total)." msgid_plural "{0} theme reviews successfully processed (+{1} points, {2} total)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/olympia/editors/views_themes.py:341 +#: src/olympia/editors/views_themes.py:340 msgid "" "Your theme locks have successfully been released. Other reviewers may now " "review those released themes. You may have to refresh the page to see the " @@ -8166,88 +8167,88 @@ msgstr "" msgid "Cannot diff a version against itself" msgstr "" -#: src/olympia/files/models.py:413 +#: src/olympia/files/models.py:420 msgid "Access your data for {name}" msgstr "" -#: src/olympia/files/models.py:418 +#: src/olympia/files/models.py:425 msgid "Access your data on the following websites:" msgstr "" -#: src/olympia/files/models.py:762 +#: src/olympia/files/models.py:769 msgid "Access your data for all websites" msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:353 +#: src/olympia/files/utils.py:363 msgid "GUID is required for Firefox 47 and below." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:391 +#: src/olympia/files/utils.py:401 msgid "" "Cannot find min/max version. Maybe \"strict_min_version\" or " "\"strict_max_version\" contains an unsupported version?" msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:448 +#: src/olympia/files/utils.py:462 #, python-format msgid "Could not parse uploaded file, missing or empty <%s> element" msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:464 +#: src/olympia/files/utils.py:478 msgid "Could not parse uploaded file." msgstr "" #. L10n: {0} is the name of the invalid file. -#: src/olympia/files/utils.py:501 +#: src/olympia/files/utils.py:516 msgid "Invalid file name in archive: {0}" msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:509 +#: src/olympia/files/utils.py:524 msgid "File exceeding size limit in archive: {0}" msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:561 +#: src/olympia/files/utils.py:576 msgid "Invalid archive." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:697 src/olympia/files/utils.py:701 +#: src/olympia/files/utils.py:721 src/olympia/files/utils.py:725 msgid "Could not parse the manifest file." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:725 +#: src/olympia/files/utils.py:748 msgid "Could not find an add-on ID." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:740 +#: src/olympia/files/utils.py:763 msgid "Add-on ID must be 64 characters or less." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:742 +#: src/olympia/files/utils.py:765 #, python-format msgid "" "The add-on ID in your manifest.json or install.rdf (%s) does not match the ID" " of your add-on on AMO (%s)" msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:753 +#: src/olympia/files/utils.py:776 msgid "Duplicate add-on ID found." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:756 +#: src/olympia/files/utils.py:779 msgid "Version numbers should have fewer than 32 characters." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:759 +#: src/olympia/files/utils.py:782 msgid "" "Version numbers should only contain letters, numbers, and these punctuation " "characters: +*.-_." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:764 +#: src/olympia/files/utils.py:787 msgid "WebExtension theme uploads are currently not supported." msgstr "" -#: src/olympia/files/utils.py:782 +#: src/olympia/files/utils.py:813 #, python-format msgid "" " in your install.rdf (%s) does not match the type of your add-on on " @@ -9592,27 +9593,27 @@ msgstr "" #. Heading for a list of resources for developers #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:34 -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:96 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:98 msgid "Support Resources" msgstr "" #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:35 -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:134 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:136 msgid "Contributing your Add-on" msgstr "" #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:36 -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:241 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:244 msgid "Add-on Review Process" msgstr "" #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:37 -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:300 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:303 msgid "Managing Your Add-on" msgstr "" #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:39 -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:380 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:383 msgid "References for Open Source Licenses" msgstr "" @@ -9624,25 +9625,25 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how " -"to build an add-on via the Mozilla Developer Network." -"

    " +"to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer " +"Network%(link_close)s.

    " msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:55 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:56 msgid "What is a \".xpi\" file?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:57 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:58 msgid "" "Extensions are packaged and distributed in ZIP files or Bundles, with the XPI" " (pronounced \"zippy\") file extension." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:63 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:64 msgid "What is XUL?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:65 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:66 msgid "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets " "you build feature-rich cross platform applications. It provides user " @@ -9650,22 +9651,22 @@ msgid "" "to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:74 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:75 #, python-format msgid "" "Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and " -"add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions APIs to develop new add-ons. If " -"you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For " -"information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a legacy Firefox add-on." -msgstr "" - -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:83 -msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" +"add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use " +"%(webext_link_open)sWebExtensions%(link_close)s APIs to develop new add-ons. " +"If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For " +"information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:85 +msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" +msgstr "" + +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:87 msgid "" "To ensure compatibility with the latest Mozilla software, it's important to " "download updates as they become available and test your add-on to ensure that" @@ -9676,42 +9677,42 @@ msgid "" "software." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:98 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:100 msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?" msgstr "" #. #extdev is the name of the IRC channel. do not change. -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:104 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:106 msgid "#extdev (for add-on development discussions)" msgstr "" #. #amo is the name of the IRC channel. do not change. -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:106 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:108 msgid "#amo (for support relating to hosting your add-on on AMO)" msgstr "" #. #webextensions is the name of the IRC channel. do not change. -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:108 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:110 msgid "#webextensions (for discussions about developing and porting to WebExtensions)" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:112 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:114 msgid "Add-ons forum" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:116 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:118 msgid "Does Mozilla offer development services?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:117 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:119 msgid "No." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:119 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:121 msgid "Are there 3rd party developers that I can hire to build my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:121 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:123 #, python-format msgid "" "Yes. You may find 3rd party developers via the Add-" @@ -9721,11 +9722,11 @@ msgid "" "recommendations." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:136 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:138 msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:138 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:140 #, python-format msgid "" "Yes. Many developers choose to host their own add-ons. Choosing to host your " @@ -9734,22 +9735,22 @@ msgid "" "to the site." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:146 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:148 msgid "Can Mozilla host my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:148 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:150 #, python-format msgid "" "Yes. You can host your add-on on Mozilla's add-on " "website." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:153 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:155 msgid "What is AMO?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:155 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:157 msgid "" "Mozilla's AMO (https://addons.mozilla.org) is the " @@ -9759,71 +9760,71 @@ msgid "" "base of Mozilla users." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:164 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:166 msgid "Does Mozilla keep my account information private?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:166 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:168 #, python-format msgid "" "Yes. Our Privacy Policy describes how your " "information is managed by Mozilla." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:171 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:173 msgid "What are the \"developer tools\" listed on AMO?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:173 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:175 msgid "" "The \"Developer Tools\" dashboard is the area that provides you the tools to " "successfully manage your add-ons. It provides the functionality necessary to " "submit your add-ons to AMO, manage add-on information, and review statistics." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:181 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:183 msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:183 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:185 #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what" -" is an acceptable submission. This policy is subject to change without " -"notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific " -"guidelines for functionality and security." -msgstr "" - -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:193 -msgid "How do I submit my add-on?" +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s " +"describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change " +"without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses the " +"%(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-" +"on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:195 +msgid "How do I submit my add-on?" +msgstr "" + +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:197 #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to " "AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. " -"Before submitting your add-on be sure to you have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our " -"guidelines." +"Before submitting your add-on be sure to you have read the " +"%(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure " +"that your add-on has met our guidelines." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:204 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:207 msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:206 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:209 msgid "" "You must choose the operating systems on which your add-on will successfully " "function." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:212 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:215 msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:214 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:217 msgid "" "The choice of category is dependent on what type of audience you are " "targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which " @@ -9832,33 +9833,33 @@ msgid "" "different category." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:223 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:226 msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:225 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:228 msgid "" "Yes. You can specify a license agreement when submitting your add-on. You can" " also add or update a license agreement via the Developer Tools dashboard " "after your add-on has been submitted." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:232 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:235 msgid "Can I include a privacy policy for my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:234 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:237 msgid "" "Yes. You can specify a privacy policy when submitting your add-on. You can " "also add or update a privacy policy via the Developer Tools dashboard after " "your add-on has been submitted." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:243 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:246 msgid "Must my add-on be reviewed?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:245 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:248 #, python-format msgid "" "New and updated add-ons may be suject to reviewed to ensure that Mozilla " @@ -9867,11 +9868,11 @@ msgid "" "submissions." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:253 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:256 msgid "Who reviews my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:255 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:258 #, python-format msgid "" "Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers " @@ -9882,11 +9883,11 @@ msgid "" "guidelines outlined in the Add-on Review Guide." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:266 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:269 msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:268 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:271 #, python-format msgid "" "The Add-on Reviewer Team follows the Add-on Review " @@ -9895,139 +9896,139 @@ msgid "" "submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:277 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:280 msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:279 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:282 msgid "" "We cannot give a time estimate as to how long it will take before an add-on " "is reviewed. Many factors affect the time including the:" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:286 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:289 msgid "number of add-on submissions" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:288 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:291 msgid "complexity of an add-on’s code" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:290 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:293 msgid "number of problem areas discovered" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:293 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:296 #, python-format msgid "" "This is why it's very important to read the Add-on " "Review Guide to ensure that your add-on is setup as expected." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:302 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:305 msgid "How can I see how many times my add-on has been downloaded?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:304 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:307 msgid "" "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides " "information that can help you determine your add-on downloads since you've " "submitted it to AMO." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:311 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:314 msgid "How can I see how many active users are using my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:313 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:316 msgid "" "The Statistics Dashboard found in the Developer Tools dashboard provides " "information that can help you determine how many users have been actively " "using your add-on since you've submitted it to AMO." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:320 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:323 msgid "How do I submit an update for my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:322 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:325 msgid "" "You can submit an update for your add-on via the Developer Tools dashboard by" " choosing the option \"Upload a new version\" and uploading a new .xpi file " "for your add-on." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:329 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:332 msgid "Does my update need to be reviewed by reviewers?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:331 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:334 msgid "Add-on updates may be subject to review just the same as new submissions." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:339 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:342 msgid "How do I reply to a user who has posted a negative review of my add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:341 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:344 msgid "" "A developer may reply to any review posted to their add-on as long as they " "are logged into AMO. In addition, any user can flag a review as:" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:348 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:351 #: src/olympia/reviews/models.py:288 msgid "Spam or otherwise non-review content" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:350 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:353 #: src/olympia/reviews/models.py:289 msgid "Inappropriate language/dialog" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:352 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:355 #: src/olympia/reviews/models.py:290 msgid "Misplaced bug report or support request" msgstr "" #. part of a list (
  • ) -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:354 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:357 msgid "Other (provides a pop-up prompt for information)" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:357 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:360 msgid "" "Currently, AMO does not provide a mechanism to directly communicate with a " "the author of a user review." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:363 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:366 msgid "Can I request that a review be removed if the review is negative?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:365 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:368 msgid "" "No. We do not remove negative reviews from add-ons unless they are found to " "be false." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:371 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:374 msgid "Can I request that a review be removed if the review is inaccurate?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:373 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:376 msgid "" "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccurate" " information to be removed, we will review the post and consider removing it." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:382 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:385 msgid "" "Do you need more information about the various open source licenses? Are you " "confused as to which license you should select? What rights does a specific " @@ -10040,7 +10041,7 @@ msgid "" " responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:397 +#: src/olympia/pages/templates/pages/dev_faq.html:400 msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this " "also provides an annotated version of the MPL and an Learn more about our review process" +"monitored, so they should generally be safe to install. " +"%(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:108 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:111 #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:110 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:113 #, python-format msgid "" "Most add-ons do not cause a perceivable performance decrease in %(app_name)s," @@ -10226,14 +10227,14 @@ msgid "" "suspect an add-on is causing %(app_name)s to be slow, try disabling it." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:116 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:119 #, python-format msgid "" "%(app_name)s told me an add-on isn't compatible. Is there a way I can still " "use it?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:119 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:122 #, python-format msgid "" "If an add-on isn't compatible with your version of %(app_name)s, it is " @@ -10246,11 +10247,11 @@ msgid "" "Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:131 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:134 msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:132 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:135 #, python-format msgid "" "Add-ons are usually created by third-party developers from around the world, " @@ -10261,15 +10262,15 @@ msgid "" "troubleshooting tips." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:144 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:147 msgid "Add-on Gallery" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:146 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:149 msgid "How do I choose between add-ons that seem to do the same thing?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:147 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:150 msgid "" "There are often several add-ons that have similar features. To figure out " "which is right for you, read the entire description of the add-on and view " @@ -10279,11 +10280,11 @@ msgid "" "like better." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:155 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:158 msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:156 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:159 #, python-format msgid "" "With thousands of add-ons available, there's something for everyone. But if " @@ -10292,47 +10293,47 @@ msgid "" "\">Add-ons forum." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:162 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:165 msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:163 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:166 #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for" " a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when " "installing experimental add-ons and uninstall the add-on immediately if you " -"notice problems. Learn more about our review " -"process" +"notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review " +"process%(link_close)s" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:171 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:176 msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:172 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:177 #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been " "reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution " "when installing these add-ons, as they could harm your computer or violate " -"your privacy. Learn more about our review " -"process" +"your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review " +"process%(link_close)s" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:180 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:186 msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:181 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:187 msgid "Add-ons hosted in our gallery are free unless clearly marked otherwise." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:183 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:189 msgid "What does it mean when an add-on asks for contributions?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:184 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:190 msgid "" "Some add-on authors request users who enjoy an add-on to contribute to its " "development by making a monetary contribution. These contributions go " @@ -10340,11 +10341,11 @@ msgid "" "profit Mozilla Foundation." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:189 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:195 msgid "What are beta add-ons?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:191 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:197 msgid "" "Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an " "add-on author. While different authors have different standards for beta code" @@ -10352,7 +10353,7 @@ msgid "" "general add-on releases." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:195 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:201 msgid "" "Please note that when you install an add-on from the \"Beta Version\" section" " of an add-on's listing, you will continue to receive updates for that add-on" @@ -10360,11 +10361,11 @@ msgid "" "releases are not reviewed by Mozilla and may harm your computer." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:202 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:208 msgid "How do I report an inappropriate or spam user review?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:203 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:209 msgid "" "To report a user review of an add-on, log in with your account and visit the " "add-on's reviews page. Find the review you wish to report, click \"Report " @@ -10372,20 +10373,20 @@ msgid "" "review and take appropriate action." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:208 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:214 msgid "How do I report a bug or contact the Mozilla Add-ons team?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:209 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:215 #, python-format msgid "Please visit our Contact page." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:212 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:218 msgid "What is a Source Code License?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:213 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:219 #, python-format msgid "" "The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the " @@ -10397,43 +10398,43 @@ msgid "" "own." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:222 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:228 #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:230 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:236 msgid "Collections and Favorites" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:233 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:239 msgid "What is a collection?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:234 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:240 msgid "Collections are groups of related add-ons created by users to share." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:236 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:242 msgid "What is the My Favorites collection?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:237 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:243 msgid "" "Favorite add-ons are add-ons that you have bookmarked to easily get back to " "later. You can add an add-on to your favorites collection by clicking \"Add " "to favorites\" on its details page." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:241 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:247 msgid "Mobile Add-ons" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:244 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:250 msgid "What are mobile add-ons?" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:245 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:251 #, python-format msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android " @@ -10442,11 +10443,11 @@ msgid "" "href=\"%(gallery_url)s\">gallery." msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:254 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:260 msgid "Developer Topics" msgstr "" -#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:255 +#: src/olympia/pages/templates/pages/faq.html:261 #, python-format msgid "" "Please see our Developer FAQ and support " @@ -10839,25 +10840,25 @@ msgstr "" msgid "You can't change the add-on of a review once it has been created." msgstr "" -#: src/olympia/reviews/serializers.py:120 +#: src/olympia/reviews/serializers.py:113 msgid "You can't reply to a review that is already a reply." msgstr "" -#: src/olympia/reviews/serializers.py:155 +#: src/olympia/reviews/serializers.py:148 msgid "" "You can't change the version of the add-on reviewed once the review has been " "created." msgstr "" -#: src/olympia/reviews/serializers.py:165 +#: src/olympia/reviews/serializers.py:158 msgid "This version of the add-on doesn't exist or isn't public." msgstr "" -#: src/olympia/reviews/serializers.py:174 +#: src/olympia/reviews/serializers.py:167 msgid "You can't leave a review on your own add-on." msgstr "" -#: src/olympia/reviews/serializers.py:181 +#: src/olympia/reviews/serializers.py:174 msgid "You can't leave more than one review for the same version of an add-on." msgstr "" @@ -11063,20 +11064,20 @@ msgstr "" msgid "Relevance" msgstr "" -#: src/olympia/search/views.py:555 src/olympia/zadmin/forms.py:241 +#: src/olympia/search/views.py:480 src/olympia/zadmin/forms.py:145 msgid "All Add-ons" msgstr "" -#: src/olympia/search/views.py:586 +#: src/olympia/search/views.py:511 msgid "Any {0}" msgstr "" #. L10n: "All Systems" means show everything regardless of platform. -#: src/olympia/search/views.py:621 +#: src/olympia/search/views.py:546 msgid "All Systems" msgstr "" -#: src/olympia/search/views.py:632 +#: src/olympia/search/views.py:557 msgid "All Tags" msgstr "" @@ -11787,11 +11788,11 @@ msgstr "" #. L10n: {id} will be something like "13ad6a", just a random number #. to differentiate this user from other anonymous users. -#: src/olympia/users/models.py:297 +#: src/olympia/users/models.py:312 msgid "Anonymous user {id}" msgstr "" -#: src/olympia/users/models.py:383 +#: src/olympia/users/models.py:398 msgid "My Mobile Add-ons" msgstr "" @@ -12268,55 +12269,15 @@ msgid "" "always use the latest version of an add-on." msgstr "" -#: src/olympia/zadmin/forms.py:52 -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/forms.py:55 -msgid "Target Version" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/forms.py:59 -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/forms.py:109 -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/forms.py:220 +#: src/olympia/zadmin/forms.py:124 msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" -#: src/olympia/zadmin/forms.py:242 +#: src/olympia/zadmin/forms.py:146 msgid "Binary" msgstr "" -#: src/olympia/zadmin/forms.py:243 +#: src/olympia/zadmin/forms.py:147 msgid "Non-binary" msgstr "" -#: src/olympia/zadmin/views.py:245 -msgid "Message ID" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/views.py:246 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/views.py:247 -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/views.py:248 -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/views.py:259 -msgid "Addon" -msgstr "" - -#: src/olympia/zadmin/views.py:261 -msgid "Validation Result" -msgstr "" - diff --git a/locale/templates/LC_MESSAGES/djangojs.pot b/locale/templates/LC_MESSAGES/djangojs.pot index 97045ae468..1c7db09067 100644 --- a/locale/templates/LC_MESSAGES/djangojs.pot +++ b/locale/templates/LC_MESSAGES/djangojs.pot @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.4.0\n" +"Generated-By: Babel 2.5.0\n" #: static/js/common/ratingwidget.js:31 msgid "{0} star" @@ -854,40 +854,40 @@ msgid "Add to {0}" msgstr "" #. L10n: {0} is an platform like Windows or Linux. -#: static/js/zamboni/buttons.js:175 +#: static/js/zamboni/buttons.js:174 msgid "Install for {0} anyway" msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:175 +#: static/js/zamboni/buttons.js:174 msgid "Download for {0} anyway" msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:191 +#: static/js/zamboni/buttons.js:201 msgid "Not available for your platform" msgstr "" #. L10n: {0} is an app name. -#: static/js/zamboni/buttons.js:199 +#: static/js/zamboni/buttons.js:209 msgid "This add-on is not compatible with your version of {0}." msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:203 static/js/zamboni/buttons.js:221 +#: static/js/zamboni/buttons.js:213 static/js/zamboni/buttons.js:234 msgid "View other versions" msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:217 +#: static/js/zamboni/buttons.js:230 msgid "Works with {app} {min} - {max}" msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:218 +#: static/js/zamboni/buttons.js:231 msgid "Works with {app}" msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:257 +#: static/js/zamboni/buttons.js:266 msgid "Only with Firefox — Get Firefox Now!" msgstr "" -#: static/js/zamboni/buttons.js:301 +#: static/js/zamboni/buttons.js:310 msgid "" "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search" " plugin." diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/locale/th/LC_MESSAGES/django.po index 0247d64ad6..051480a06c 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-14 19:24+0000\n" "Last-Translator: Top \n" "Language-Team: Thai\n" @@ -75,6 +75,9 @@ msgstr "บทวิจารณ์:" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "ดาวน์โหลดตอนนี้" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "รายงานการละเมิด" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "โดย %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} คำเตือน" @@ -555,9 +561,6 @@ msgstr "รุ่น" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "ส่วนเสริมนี้ถูกเอาออกโดยผู้สร้างส่วนเสริม" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s แนะนำ" @@ -1068,12 +1071,8 @@ msgstr "รุ่นแอพพลิเคชันที่ถูกต้อ msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/th/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1082,11 +1081,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "รุ่น" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/th/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1596,6 +1594,12 @@ msgstr "ดาวน์โหลดพจนานุกรม" msgid "Download Language Pack" msgstr "ดาวน์โหลดชุดภาษา" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "พร้อมใช้งานในภาษาของคุณ" @@ -1642,13 +1646,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "ทรัพยากรเพิ่มเติม" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ แถบค้นหา ใน {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2260,10 +2266,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "บทวิจารณ์ส่วนเสริมที่ปรับปรุงแล้ว " -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2758,10 +2765,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3548,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "สรุป" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4091,8 +4098,8 @@ msgstr "ชุดตกแต่งที่ใช้งานง่ายสำ #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4349,8 +4356,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6499,7 +6506,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6518,9 +6525,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6609,8 +6616,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6619,7 +6626,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6867,7 +6874,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6928,7 +6935,7 @@ msgstr "ส่วนเสริมนี้ถูกเอาออกโดย #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6937,7 +6944,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8298,18 +8305,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8318,24 +8313,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "เปรียบเทียบ" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "ใครได้รับผลกระทบบ้าง?" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "รุ่นแอพพลิเคชันที่ถูกต้อง" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5e01b2a213..7e773204de 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-17 14:02+0000\n" "Last-Translator: Googleโครม! \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index da8bdd2dcc..d1b42b93af 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: REMORA 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-02 10:00+0000\n" "Last-Translator: Selim Şumlu \n" "Language-Team: Turkish (Türkçe)\n" @@ -76,6 +76,9 @@ msgstr "İnceleme notu" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Eklentilerin yalnızca son sürümlerine not eklenebilir." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Şimdi indir" @@ -491,10 +494,10 @@ msgstr "Gizlilik Politikası" msgid "Report Abuse" msgstr "Suistimal rapor et" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Bu eklentinin politikalarımızı ihlal ettiğini ve güvenlik ya da gizlilik sorunları olduğunu düşünüyorsanız lütfen şüphelerinizi açıklamak için aşağıdaki formu kullanın. Bu " "formu lütfen farklı herhangi bir amaçla kullanmayın." @@ -565,6 +568,9 @@ msgstr "{0} Simgesi" msgid "by %(users)s" msgstr "%(users)s tarafından" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Yine De İndir" + #, fuzzy msgid "[Warning]" msgstr "{0} uyarı" @@ -575,9 +581,6 @@ msgstr "İzinler" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Bu eklenti, geliştiricileri tarafından deneysel olarak işaretlendi" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Yine De İndir" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s öneriliyor" @@ -1105,12 +1108,8 @@ msgstr "Geçerli Uygulama Sürümleri" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1119,11 +1118,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Sürümler" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1661,6 +1659,12 @@ msgstr "Sözlüğü İndir" msgid "Download Language Pack" msgstr "Dil Paketini İndir" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Bulunduğunuz konumda mevcut" @@ -1710,15 +1714,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Ekstra Kaynaklar" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Kendi arama aracınızı yapın" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "En Popüler Uzantılar" @@ -2329,11 +2333,13 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Güncellenmiş Eklenti İncelemesi" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" +msgstr "Performans" msgid "Level 1" msgstr "1. Düzey" @@ -2828,10 +2834,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3686,7 +3692,7 @@ msgstr "Lütfen URL'nizde yalnızca harf, rakam, alt çizgi ve tire kullanın." msgid "Summary:" msgstr "Özet:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4244,8 +4250,8 @@ msgstr "Firefox için kullanımı kolay temalar" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4525,8 +4531,8 @@ msgstr "Temanıza Bir Adı Verin." #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" #, fuzzy @@ -6881,7 +6887,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "Geliştirici" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6902,9 +6908,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -7000,8 +7006,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" #, fuzzy @@ -7011,7 +7017,7 @@ msgstr "Eklentimi incelenmek üzere nasıl gönderirim?" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -7264,7 +7270,7 @@ msgstr "Eklentileri güvenle yükleyebilir miyim?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -7325,7 +7331,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -7334,7 +7340,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8870,19 +8876,6 @@ msgstr "Eski sürümleri dikkatli kullanın!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Geçerli Maksimum Sürüm" - -#, fuzzy -msgid "Target Version" -msgstr "Sürüm" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Bittiğinde e-posta gönder" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "E-postaları göndermek yerine kaydet" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Silinmiş sürümler değiştirilemez." @@ -8895,24 +8888,3 @@ msgstr "Sözlükler" msgid "Non-binary" msgstr "İkili olmayan" - -msgid "Message ID" -msgstr "Mesaj ID" - -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Uyumlu" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Kimler etkileniyor?" - -msgid "Addon" -msgstr "Eklenti" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Geçerli Uygulama Sürümleri" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po index bd7b227f7e..bcfcd14f8d 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 10:38+0000\n" "Last-Translator: kilincer98 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index a09ce9b689..cad5d881a6 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 17:45+0000\n" "Last-Translator: Tymur Faradzhev \n" "Language-Team: \n" @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Нотатка перевірки" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "Лише останні версії додатків можуть мати нотатки." +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Завантажити зараз" @@ -252,14 +255,17 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "Допоможіть підтримати продовження розробки %(addon_name)s, зробивши невеликий внесок через PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "Щоб виявити свою підтримку %(addon_name)s, розробник просить вас зробити внесок на користь %(charity_name)s через PayPal." #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" -"Щоб виявити свою підтримку %(addon_name)s, розробник просить вас зробити невеликий внесок на користь %(charity_name)s через PayPal." +"Щоб виявити свою підтримку %(addon_name)s, розробник просить вас зробити невеликий внесок на користь %(charity_name)s через PayPal." msgid "How much would you like to contribute?" msgstr "Скільки ви хотіли б внести?" @@ -493,10 +499,10 @@ msgstr "Політика приватності" msgid "Report Abuse" msgstr "Надіслати скаргу" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Якщо ви підозрюєте цей додаток у порушенні нашої політики або у проблемах безпеки чи приватності, скористайтеся формою внизу для опису вашої стурбованості. Будь ласка, не " "використовуйте дану форму для будь-яких інших цілей." @@ -567,6 +573,9 @@ msgstr "Піктограма для {0}" msgid "by %(users)s" msgstr "від %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "Все одно завантажити" + msgid "[Warning]" msgstr "[Попередження]" @@ -576,9 +585,6 @@ msgstr "Дозволи" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "Цей додаток був позначений розробниками як експериментальний" -msgid "Download Anyway" -msgstr "Все одно завантажити" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "%(amt)s запропоновано" @@ -714,8 +720,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "Деяким додаткам потрібен дозвіл для виконання певних функцій (наприклад: додаток для керування вкладками запитає вас про дозвіл на доступ до системи вкладок браузера)." msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" "У зв'язку з тим, що ви контролюєте Firefox, вибір надання чи заборони дозволу цілком належить вам. Загалом, надання дозволів не впливає на швидкодію і безпеку браузера, але в окремих рідкісних " "випадках є певний ризик." @@ -927,17 +933,17 @@ msgstr "Не знайдено" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Вибачте, проте ми не можемо знайти те, що ви шукали.

    Запитану сторінку чи файл не знайдено на нашому сайті. Можливо, ви натиснули застаріле посилання або неправильно ввели адресу.

    " "
    • Якщо ви вводили адресу вручну, переконайтесь у її правильності.
    • Якщо ви перейшли за посиланням, повідомте про " -"проблему. Розкажіть нам звідки ви перейшли і що ви шукали і ми зробимо все можливе, щоб це виправити.

    Або ж ви можете просто перейти до деяких популярних сторінок нашого " -"сайту.

    " +"проблему. Розкажіть нам звідки ви перейшли і що ви шукали і ми зробимо все можливе, щоб це виправити.
  • Або ж ви можете просто перейти до деяких популярних сторінок нашого сайту.

    " msgid "Oops" msgstr "Ой" @@ -981,8 +987,8 @@ msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " msgstr "" -"

    Введіть будь ласка всі слова внизу, разом з пробілами.

    Якщо важко прочитати, ви можете спробувати інші " -"слова або спробувати інший тип відображення натомість.

    " +"

    Введіть будь ласка всі слова внизу, разом з пробілами.

    Якщо важко прочитати, ви можете спробувати інші слова або спробувати інший тип відображення натомість.

    " msgid "Top Rated" msgstr "Найвище оцінені" @@ -1106,11 +1112,8 @@ msgstr "Дійсні версії програми" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "Додатки відправлені до Додатків Mozilla повинні мати файл маніфест з хоча б одним із перерахованих нижче застосунків. Дозволеними для даних застосунків є версії перераховані нижче." -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "Майте на увазі, що для WebExtensions не допускається \"*\" в strict_min_version." msgid "GUID" @@ -1119,11 +1122,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Версії" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "Навіть якщо підтримуваний Вами застосунок не вимагає файлу маніфесту, Вам все одно необхідно вказати тут властивості, що вимагаються." #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1325,8 +1327,8 @@ msgstr "" "побачити. Якщо Ви хочете приховати її від публічного перегляду, натисніть розташовану нижче кнопку, щоб зробити її приватною." msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Додатки, які ви позначаєте як улюблені, використовуючи Додати до вподобань, з'являться нижче. Ця збірка наразі є приватною, що означає, що лише ви можете її бачити.  Якщо ви хочете, " "щоб всі мали змогу бачити ваші вподобання, натисніть на кнопку нижче." @@ -1646,6 +1648,12 @@ msgstr "Завантажити словник" msgid "Download Language Pack" msgstr "Завантажити мовний пакет" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "Доступно вашою мовою" @@ -1694,14 +1702,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Додаткові ресурси" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Дізнатись більше про панель пошуку в {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "Знайдіть ще більше провайдерів пошуку на сайті mycroftproject.com" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "Створіть власний засіб пошуку" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "Найпопулярніші розширення" @@ -1815,11 +1825,11 @@ msgstr "Звіти сумісності додатку" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" -"

    Звіти, що відправляються нам через Add-on Compatibility Reporter, збираються тут для огляду розробниками. Ці звіти допомагають нам визначити, яким додаткам буде потрібна" -" допомога по підтримці в майбутній версії Firefox.

    " +"

    Звіти, що відправляються нам через Add-on Compatibility Reporter, збираються тут для огляду розробниками. Ці звіти допомагають нам визначити, яким додаткам буде " +"потрібна допомога по підтримці в майбутній версії Firefox.

    " msgid "Reports for your Add-ons" msgstr "Звіти для ваших додатків" @@ -2306,10 +2316,12 @@ msgstr "Попередня перевірка повної теми" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "Оновлена перевірка повної теми" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "Перевірка модерованого додатку" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "Модерація відгуку на додаток повернена" msgid "Level 1" @@ -2782,15 +2794,17 @@ msgstr "" "На цьому сайті. Після проходження перевірки коду, ваше подання буде опубліковано на цьому сайті та в менеджері додатків Firefox для мільйонів користувачів. Автоматичні " "оновлення проводяться цим сайтом. Цей додаток також буде розглядатися для поширення та конкурсів Mozilla. Також можливо розповсюджувати перевірені файли власними засобами." -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" "Власними засобами. Ваше подання буде негайно підписано для розповсюдження власними засобами. Оновлення повинні проводитися вами вручну через updateURL або зовнішні " "оновлення." -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "Починаючи з Firefox 53, нові розширення на цьому сайті можуть бути лише типу WebExtensions." -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2932,8 +2946,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API ключ відкликано" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" "Перш ніж почати, будь ласка прочитайте і прийміть нашу Угода про розповсюдження додатків Firefox, а також наші Політики і Правила перевірки. Угода про розповсюдження додатків Firefox також " "посилається на Повідомлення про приватність, яке пояснює, як ми обробляємо вашу інформацію." @@ -3081,7 +3095,9 @@ msgstr "" "нової версії цього додатку." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" "Оновити сумісність Завантажити нову версію або Ігнорувати" @@ -3144,9 +3160,9 @@ msgid "" "
  • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
  • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
  • " msgstr "" -"

    Додатки можуть мати будь-яку кількість авторів з трьома можливими ролями:

    • Власник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатків, включаючи додавання і вилучення " -"авторів
    • Розробник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатків, за виключенням додавання і вилучення інших авторів і керування платежами
    • Глядач: Може " -"переглядати налаштування і статистику додатків, але не може вносити будь-які зміни
    " +"

    Додатки можуть мати будь-яку кількість авторів з трьома можливими ролями:

    • Власник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатків, включаючи додавання і вилучення авторів
    • Розробник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатків, за виключенням додавання і вилучення інших авторів і керування платежами
    • Глядач: Може переглядати " +"налаштування і статистику додатків, але не може вносити будь-які зміни
    " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "Впорядкувати Профіль розробника" @@ -3226,7 +3242,8 @@ msgstr "" "                        Це стосується тільки опублікованих додатків." #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" "Якщо Ваш додаток для цієї програми є Обраним, його категорії не можуть бути змінені. Якщо у Вас є причина, через яку Вам необхідно змінити Ваші категорії, будь ласка, напишіть за цією адресою %(email)s." @@ -3287,8 +3304,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Інформація про підтримку для {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" "Якщо ви хочете показати адресу електронної пошти для запитів підтримки, введіть її тут. Якщо у вас є різні адреси для для кожної мови, для цього поля можна додати кілька перекладів. Це стосується " "тільки додатків, що знаходяться в списку." @@ -3612,16 +3629,16 @@ msgstr "Будь ласка, використовуйте в своїй URL ли msgid "Summary:" msgstr "Стисло:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "Це зведення буде відображено на сторінці і в пошуку." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "Цей додаток є експериментальним" msgid "Check this option if your add-on is experimental or otherwise not ready for general use. The add-on will be listed but will have reduced visibility. You can change this setting later." msgstr "" -"Позначте цю опцію, якщо ваш додаток є експериментальним або з будь-яких причин не готовий до загального використання. Додаток буде опубліковано, але із зниженим рівнем видимості.  Ви можете пізніше" -" змінити це налаштування." +"Позначте цю опцію, якщо ваш додаток є експериментальним або з будь-яких причин не готовий до загального використання. Додаток буде опубліковано, але із зниженим рівнем видимості.  Ви можете " +"пізніше змінити це налаштування." msgid "Support email:" msgstr "Е-пошта підтримки:" @@ -3786,11 +3803,11 @@ msgstr "JWT таємниця" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"Для здійснення запитів API, надішліть JSON Web Token (JWT) в якості заголовку авторизації. Вам потрібно згенерувати JWT для кожного запиту, як описано у API документації." +"Для здійснення запитів API, надішліть JSON Web Token (JWT) в якості заголовку авторизації. Вам потрібно згенерувати JWT для кожного запиту, як описано у API документації." msgid "You don't have any API credentials." msgstr "У вас немає жодних облікових даних API." @@ -3959,8 +3976,8 @@ msgid "" "Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on " "receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Користувачам треба буде обов'язково прийняти наступну Ліцензійну Угоду Кінцевого Користувача (EULA) до встановлення вашого додатка. Присутність EULA істотно впливає на кількість завантажень додатка." -" Будь ласка, зауважте, що ліцензійна угода це не те ж саме, що і ліцензія на код, така як GPL або MPL. Це стосується тільки додатків, які включені до галереї." +"Користувачам треба буде обов'язково прийняти наступну Ліцензійну Угоду Кінцевого Користувача (EULA) до встановлення вашого додатка. Присутність EULA істотно впливає на кількість завантажень " +"додатка. Будь ласка, зауважте, що ліцензійна угода це не те ж саме, що і ліцензія на код, така як GPL або MPL. Це стосується тільки додатків, які включені до галереї." msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" @@ -4121,13 +4138,13 @@ msgstr "Зареєструйтеся або HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" -"Додатки дозволяють мільйонам користувачів Firefox розширювати їхні можливості в мережі Інтернет. Якщо ви знаєте HTML, JavaScript та CSS, у вас вже є всі необхідні навички для створення чудового додатку." +"Додатки дозволяють мільйонам користувачів Firefox розширювати їхні можливості в мережі Інтернет. Якщо ви знаєте HTML, JavaScript та CSS, у вас вже є всі необхідні навички для створення чудового додатку." msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "Дізнайтеся, як створити додаток" @@ -4378,13 +4395,13 @@ msgstr "Фонові теми дозволяють легко персоналі msgid "Give your Theme a name." msgstr "Дайте назву своїй темі." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" -"Я погоджуюся з Угодою про розповсюдження додатків Firefox і з тим, що моя інформація обробляється у відповідності з Повідомленням" -" про приватність веб-сайтів, комунікацій та куків." +"Я погоджуюся з Угодою про розповсюдження додатків Firefox і з тим, що моя інформація обробляється у відповідності з Повідомленням про приватність веб-сайтів, комунікацій та куків." msgid "Submit Theme" msgstr "Представити тему" @@ -6400,7 +6417,8 @@ msgstr "" "додатків." #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" "Допоможіть покращити цей веб-сайт. Його програмний код є відкритим і ви можете реєструвати помилки та відправляти виправлення. GitHub містить всі наші поточні помилки, " "успадковані помилки все ще можуть бути знайдені в Bugzilla." @@ -6422,10 +6440,12 @@ msgid "I have a question" msgstr "У мене є питання" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" -"Для початку перегляньте наші ЧаП. Якщо ви не знайдете там відповіді, ви можете задати питання" -" на наших форумах." +"Для початку перегляньте наші ЧаП. Якщо ви не знайдете там відповіді, ви можете задати " +"питання на наших форумах." #, python-format msgid "If you really need to contact someone from the Mozilla team, please see our contact information page." @@ -6436,11 +6456,11 @@ msgstr "Хто працює над цим веб-сайтом?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" -"Протягом років, багато людей зробили свій внесок в цей веб-сайт, як добровільні помічники зі спільноти, так і окремо команда AMO. Список важливих помічників можна знайти на нашій сторінці авторів сайту." +"Протягом років, багато людей зробили свій внесок в цей веб-сайт, як добровільні помічники зі спільноти, так і окремо команда AMO. Список важливих помічників можна знайти на нашій сторінці авторів сайту." msgid "Add-on Compatibility Reporter" msgstr "Засіб звітів сумісності додатків" @@ -6518,15 +6538,15 @@ msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." msgstr "" -"Деякі використані піктограми входять в набір піктограм famfamfam Silk, ліцензований умовами Creative Commons Attribution версії 2.5." +"Деякі використані піктограми входять в набір піктограм famfamfam Silk, ліцензований умовами Creative Commons Attribution версії 2.5." msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." msgstr "" -"Деякі використані піктограми входять в набір піктограм FatCow Farm-Fresh, ліцензований умовами Creative Commons Attribution версії 3.0." +"Деякі використані піктограми входять в набір піктограм FatCow Farm-Fresh, ліцензований умовами Creative Commons Attribution версії 3.0." msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " @@ -6567,8 +6587,8 @@ msgstr "Посилання на ліцензії для Відкритого П msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "ЧаП розробника додатків" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    Як мені створити додаток?

    Mozilla надає документацію на Mozilla Developer Network про те, як створити додаток.

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6584,14 +6604,14 @@ msgid "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." msgstr "" -"XUL (XML-мова інтерфейсу користувача) це мова на основі Mozilla XML, яка дозволяє вам створювати кросплатформні додатки з розширеною функціональністю. Вона забезпечує віджети інтерфейсу користувача," -" такі як кнопки, меню, панелі інструментів, дерева, і т.д., які можуть використовуватися для збільшення можливостей додатків шляхом змінювання частин інтерфейсу браузера користувача." +"XUL (XML-мова інтерфейсу користувача) це мова на основі Mozilla XML, яка дозволяє вам створювати кросплатформні додатки з розширеною функціональністю. Вона забезпечує віджети інтерфейсу " +"користувача, такі як кнопки, меню, панелі інструментів, дерева, і т.д., які можуть використовуватися для збільшення можливостей додатків шляхом змінювання частин інтерфейсу браузера користувача." -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" "Примітка: XUL являється застарілою технологією в Firefox, а додатки, що використовують XUL, більше не будуть завантажуватись починаючи з версії Firefox 57. Будь ласка, " "використовуйте WebExtensions API для розробки нових додатків. Якщо у вас є застарілий додаток, розгляньте можливість переведення його на WebExtensions. Для отримання " @@ -6638,11 +6658,11 @@ msgstr "Чи є сторонні розробники, яких я можу на #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"Так. Ви можете знайти сторонніх розробників через форум додатків, список mozilla.jobs, форуми mozillaZine або Mozilla Wiki. Зауважте, що Mozilla не пропонує рекомендації розробників." +"Так. Ви можете знайти сторонніх розробників через форум додатків, список mozilla.jobs, форуми mozillaZine або " +"Mozilla Wiki. Зауважте, що Mozilla не пропонує рекомендації розробників." msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "Чи можу я розмістити власний додаток?" @@ -6692,10 +6712,10 @@ msgstr "" msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Чи має Mozilla політику, яка визначає, що є прийнятним поданням?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" "Так. Правила перевірки додатків Mozilla описують, які подання є прийнятними. Ці правила є приводом для змін без попередження. Крім того, команда редакторів користується Настановами з перевірки додатків, щоб переконатися, що ваш додаток відповідає вимогам щодо функціональності й безпеки." @@ -6703,10 +6723,10 @@ msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "Як мені подати мій додаток?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" "Панель Інструментів розробника дозволяє вам завантажувати і подавати додатки на АМО. Перед тим, як ви зможете подати додаток на АМО, ви повинні на ньому зареєструватися. Перед поданням вашого " "додатку обов'язково прочитайте Настанови з перевірки додатків, щоб переконатися, що ваш додаток відповідає нашим вимогам." @@ -6721,8 +6741,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "Яку категорію мені вибрати для мого додатку?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" "Вибір категорії залежить від типу вашої цільової аудиторії і функціональності вашого додатка. Якщо ви не впевнені, під яку категорію підпадає ваш додаток, будь ласка, виберіть \"Інше\". Команда АМО " "може в подальшому змінити категорію вашого додатка, якщо буде очевидно, що він більше підходить до іншої категорії." @@ -6758,13 +6778,13 @@ msgstr "Хто перевіряє мій додаток?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" "Додатки перевіряються редакторами - групою талановитих розробників, які добровільно допомагають проекту Mozilla перевіряти додатки на стабільність і безпеку їх роботи. Під час спілкування з " -"редактором будьте ввічливі, терплячі й поважні, тому що вони наполегливо працюють, щоб упевнитися, що ваш додаток працює правильно й відповідає принципам, викладеним в Настановах" -" з перевірки додатків." +"редактором будьте ввічливі, терплячі й поважні, тому що вони наполегливо працюють, щоб упевнитися, що ваш додаток працює правильно й відповідає принципам, викладеним в Настановах з перевірки додатків." msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "Які критерії використовуються для перевірки мого додатку?" @@ -6864,14 +6884,14 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "Якщо автор зв'язується з нами та просить вилучити відгук, який містить неправильну чи неточну інформацію, ми перевіряємо відгук та приймаємо рішення." msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" "Потрібно більше інформації про різні ліцензії для відкритого програмного коду? Заплутались у виборі ліцензії? Хочете знати, які права надає певна ліцензія? Хоча немає нічого кращого, ніж " -"ознайомлення з усіма умовами ліцензії, внизу зазначено деякі сайти з інформацією про основні ліцензії для відкритого програмного коду, які можуть допомогти вам у визначенні відмінностей між ними. Ці" -" сайти було надано виключно для вашої зручності та в якості рекомендації для особистого користування. Ці ресурси не являються юридичною консультацією та не повинні використовуватись замість таких " +"ознайомлення з усіма умовами ліцензії, внизу зазначено деякі сайти з інформацією про основні ліцензії для відкритого програмного коду, які можуть допомогти вам у визначенні відмінностей між ними. " +"Ці сайти було надано виключно для вашої зручності та в якості рекомендації для особистого користування. Ці ресурси не являються юридичною консультацією та не повинні використовуватись замість таких " "консультацій. Mozilla не гарантує та не несе відповідальність за вміст цих сайтів чи за використання вами цього вмісту." msgid "" @@ -6918,8 +6938,8 @@ msgid "" "Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, " "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" msgstr "" -"Додатки це невеликі програми, які додають нові можливості або функціональність у встановлений вами %(app_name)s. Додатки можуть доповнювати %(app_name)s новими функціями, додавати словники іноземної" -" мови або змінювати його зовнішній вигляд. Додатками ви можете налаштувати %(app_name)s на свій смак, щоб задовольнити свої потреби. Дізнайтеся більше про " +"Додатки це невеликі програми, які додають нові можливості або функціональність у встановлений вами %(app_name)s. Додатки можуть доповнювати %(app_name)s новими функціями, додавати словники " +"іноземної мови або змінювати його зовнішній вигляд. Додатками ви можете налаштувати %(app_name)s на свій смак, щоб задовольнити свої потреби. Дізнайтеся більше про " "налаштування" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" @@ -6927,14 +6947,13 @@ msgstr "Чи будуть додатки працювати з моїм брау #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Додатки в цій галереї працюють тільки з програмами від Mozilla, такими як Firefox, Firefox для Android, SeaMonkey і Thunderbird. Однак, не всі додатки працюють з кожною із цих програм, чи будь-якою версією цих додатків. У кожному" -" додатку вказано, з якими програмами і версіями він працює, наприклад, Firefox 50.0 - 52.*. Для додатків Firefox кнопки встановлення будуть вказувати, сумісний додаток чи ні." +"Додатки в цій галереї працюють тільки з програмами від Mozilla, такими як Firefox, Firefox для Android, SeaMonkey і Thunderbird. Однак, не всі додатки працюють з кожною із цих програм, чи будь-якою версією цих додатків. У кожному " +"додатку вказано, з якими програмами і версіями він працює, наприклад, Firefox 50.0 - 52.*. Для додатків Firefox кнопки встановлення будуть вказувати, сумісний додаток чи ні." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Чому існують різні типи додатків?" @@ -6978,8 +6997,8 @@ msgid "" "instructions, read this article on extensions or this one for Themes and Complete Themes. If you have difficulty installing add-ons, " "see Troubleshooting Extensions and Themes." msgstr "" -"В більшості випадків, додатки можуть бути встановлені просто натисканням на кнопку встановлення. Додатками можна керувати, вимикати, або видаляти за допомогою керування додатками в %(app_name)s. Для" -" детальніших інструкцій, ознайомтеся з цією статтею або цією для тем та повних тем. Якщо у вас виникли труднощі з встановленням " +"В більшості випадків, додатки можуть бути встановлені просто натисканням на кнопку встановлення. Додатками можна керувати, вимикати, або видаляти за допомогою керування додатками в %(app_name)s. " +"Для детальніших інструкцій, ознайомтеся з цією статтею або цією для тем та повних тем. Якщо у вас виникли труднощі з встановленням " "додатків, перегляньте Виправлення несправностей з розширеннями й темами." msgid "How do I keep add-ons up-to-date?" @@ -6991,10 +7010,10 @@ msgstr "Додатки автоматично перевіряються на н msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "Чи безпечно встановлювати додатки?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Дотримуйтесь обережності при встановленні додатків, тому що вони можуть нашкодити вашому комп'ютеру, або порушити вашу приватність. Додатки, що доступні на цьому сайті, можуть бути предметом " "перевірки командою рецензентів Mozilla. Крім того, відгуки користувачів постійно перевіряються, тому зазвичай можна не боятися їх встановлювати. Дізнайтеся більше про " @@ -7036,9 +7055,9 @@ msgid "" "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." msgstr "" -"Додатки, як правило, створюються сторонніми розробниками з усього світу, тому найкращий спосіб отримати допомогу по додатку це пошукати посилання для отримання підтримки на домашній сторінці додатка" -" або зв'язатися з розробником. Якщо у вас виникли проблеми з %(app_name)s, які, як ви підозрюєте, стосуються встановленого у вас додатка, прочитайте цю статтю " -"підтримки, щоб отримати поради щодо усунення несправностей." +"Додатки, як правило, створюються сторонніми розробниками з усього світу, тому найкращий спосіб отримати допомогу по додатку це пошукати посилання для отримання підтримки на домашній сторінці " +"додатка або зв'язатися з розробником. Якщо у вас виникли проблеми з %(app_name)s, які, як ви підозрюєте, стосуються встановленого у вас додатка, прочитайте цю " +"статтю підтримки, щоб отримати поради щодо усунення несправностей." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Галерея додатків" @@ -7068,10 +7087,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "Що означає, коли додаток \"експериментальний\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Експериментальні додатки позначаються розробниками як такі, що не призначені для широкої аудиторії.  Вони можуть бути з помилками, або працювати не належним чином. Будьте обережні під час " "встановлення експериментальних додатків і негайно видаляйте їх при виявленні проблем. Дізнайтеся більше про наш процес перевірки" @@ -7079,10 +7098,10 @@ msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Що це означає, коли додаток \"не перевірений\"?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Якщо ви отримаєте пряме посилання на додаток про те, що він ще не був перевірений, це означає, що він в даний момент очікує перевірку Mozilla. Будьте обережні при встановленні цих додатків, тому що " "вони можуть нашкодити вашому комп'ютеру або порушити вашу приватність. Дізнайтеся більше про наш процес перевірки" @@ -7107,8 +7126,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Що таке бета-додатки?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Бета-версії додатків це неперевірені версії додатків, які представляють собою останню збірку, випущену автором додатка. Хоча різні автори мають різні стандарти якості для коду бета-версії, вам слід " "припускати, що ці додатки менш стабільні, ніж звичайні релізи додатків." @@ -7142,9 +7161,9 @@ msgstr "Що таке ліцензія програмного коду?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" "Автор додатка має ексклюзивне авторське право на програмний код, використаний для створення додатка, якщо інше не оголошено в ліцензії програмного коду. Багато додатків на цьому сайті викладені під " "ліцензіями відкритого програмного коду, що робить програмний код публічно доступним для копіювання та повторного використання на умовах, встановлених автором. " @@ -7198,8 +7217,8 @@ msgstr "Залишились питання?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Для отримання загальної підтримки по Firefox, відвідайте наш веб-сайт підтримки. Для загальних питань щодо додатків і веб-сайту, відвідайте наш форум." +"Для отримання загальної підтримки по Firefox, відвідайте наш веб-сайт підтримки. Для загальних питань щодо додатків і веб-сайту, відвідайте наш форум." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "Деякі поради з написання хороших відгуків" @@ -7208,8 +7227,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "Поширені питання про відгуки" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" "Відгуки є способом поділитися своїми враженнями про використання додатку. Наша команда модераторів залишає за собою право відхиляти або видаляти будь-який відгук, який не відповідає цим критеріям." @@ -7396,8 +7415,8 @@ msgid "" "At Mozilla, we pride ourselves on building products for you, the user! That’s why we need your help. By participating in this study, you will help us to make better decisions on your behalf and " "directly shape the future of Firefox!" msgstr "" -"В Mozilla ми з гордістю створюємо продукти для вас, користувачів! Ось чому нам потрібна ваша допомога. Беручи участь у цьому дослідженні, ви допоможете нам приймати кращі рішення від вашого імені, а" -" також безпосередньо визначати майбутнє Firefox!" +"В Mozilla ми з гордістю створюємо продукти для вас, користувачів! Ось чому нам потрібна ваша допомога. Беручи участь у цьому дослідженні, ви допоможете нам приймати кращі рішення від вашого імені, " +"а також безпосередньо визначати майбутнє Firefox!" msgid "Brought to you by:" msgstr "Надано:" @@ -7485,16 +7504,16 @@ msgstr "Додати відгук для {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" "

    Зверніть увагу на ці поради:

    • Пишіть так, наче ви розповідаєте друзям про ваші враження при роботі з додатком. Додавайте конкретні та корисні подробиці, наприклад, які функції вам " "сподобались чи не сподобались, наскільки він є простим в користуванні, а також будь-які його недоліки. Уникайте загальних виразів, наприклад, \"Чудово\", або \"Погано\", якщо ви не можете вказати " "причини того, чому ви так вважаєте.
    • Не повідомляйте про помилки тут. Ми не робимо вашу адресу електронної пошти доступною розробникам додатків, отже вони не зможуть зв'язатися з вами для " -"вирішення проблеми. Перегляньте розділ підтримки, щоб перевірити наявність допомоги. Ви також можете задати питання спільноті додатків для отримання допомоги.
    • Будь ласка, пишіть відгуки чисто, уникайте використання недоречних виразів і не публікуйте ніякої особистої " +"вирішення проблеми. Перегляньте розділ підтримки, щоб перевірити наявність допомоги. Ви також можете задати питання спільноті додатків для отримання допомоги.
    • Будь ласка, пишіть відгуки чисто, уникайте використання недоречних виразів і не публікуйте ніякої особистої " "інформації.

    Ознайомтеся з Настановами про відгуки для отримання докладнішої інформації про відгуки користувачів про додатки.

    " msgid "Reply to review by {0}" @@ -7966,18 +7985,18 @@ msgstr "Про відстеження зовнішніх джерел..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" "

    Відстеження зовнішніх джерел

    Якщо ви посилаєтеся на сторінку інформації про ваш додаток чи безпосередньо на його файл з стороннього сайту, такого як ваш блог або веб-сайт, ви можете " -"додати параметр для відстеження додаткових джерел завантаження на цій сторінці. Наприклад, наступні посилання з'являться як ті, що виходять з вашого блогу:

    Сторінка інформації про " -"додаток
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Пряме посилання на файл
    " -"
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Будуть відслідковані тільки параметри src, що починаються з \"external-\", " -"довжиною до 61 додаткового символа. Будь-який текст після \"external-\" може бути використаний для опису джерела, наприклад \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", і т.д. " -"Дозволені наступні безпечні для створення URL символи: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"додати параметр для відстеження додаткових джерел завантаження на цій сторінці. Наприклад, наступні посилання з'являться як ті, що виходять з вашого блогу:

    Сторінка інформації про додаток
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Пряме посилання на файл
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?" +"src=external-blog

    Будуть відслідковані тільки параметри src, що починаються з \"external-\", довжиною до 61 додаткового символа. Будь-який текст після \"external-\" може бути " +"використаний для опису джерела, наприклад \"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", і т.д. Дозволені наступні безпечні для створення URL символи: a-z A-Z - . _ ~ %% " +"+" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "Статус додатка за датою" @@ -7995,8 +8014,8 @@ msgid "" "

    What are daily users?

    Themes installed from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users, or the total number of " "people using your theme by day.

    " msgstr "" -"

    Що таке щоденні користувачі?

    Теми, встановлені з цього сайту, перевіряють наявність оновлень один раз на день. Загальна кількість таких перевірок на поновлення відомо як Активні Щоденні" -" Користувачі, або загальне число людей, що використовують вашу тему за день.

    " +"

    Що таке щоденні користувачі?

    Теми, встановлені з цього сайту, перевіряють наявність оновлень один раз на день. Загальна кількість таких перевірок на поновлення відомо як Активні " +"Щоденні Користувачі, або загальне число людей, що використовують вашу тему за день.

    " msgid "" "

    What are daily users?

    Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " @@ -8512,18 +8531,6 @@ msgstr "Будьте обачні зі старими версіями!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Ці версії показано для інформації та з метою тестування. Вам краще завжди використовувати останню версію додатку." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "Поточна максимальна версія" - -msgid "Target Version" -msgstr "Цільова версія" - -msgid "Email when finished" -msgstr "Надіслати електронний лист після завершення" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "Журнал електронних листів замість надсилання" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "Видалені версії змінювати неможливо." @@ -8532,21 +8539,3 @@ msgstr "Бінарні" msgid "Non-binary" msgstr "Не бінарні" - -msgid "Message ID" -msgstr "ID повідомлення" - -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" - -msgid "Compat Type" -msgstr "Тип сумісності" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "Впливає на додатки" - -msgid "Addon" -msgstr "Додаток" - -msgid "Validation Result" -msgstr "Результат валідації" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po index 09cb1f5447..26617acb83 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 17:34+0000\n" "Last-Translator: Tymur Faradzhev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po index 765d6c1dec..02d93ea5b9 100644 --- a/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "" @@ -476,8 +479,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" msgid "Send Report" @@ -543,6 +546,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + msgid "[Warning]" msgstr "" @@ -552,9 +558,6 @@ msgstr "" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "" @@ -1058,11 +1061,8 @@ msgstr "" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1071,11 +1071,10 @@ msgstr "" msgid "Versions" msgstr "" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1584,6 +1583,12 @@ msgstr "" msgid "Download Language Pack" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1631,13 +1636,14 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -2236,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2714,10 +2720,10 @@ msgid "" "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" msgid "This add-on is experimental" @@ -3988,8 +3994,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" msgid "Learn How to Make an Add-on" @@ -4239,8 +4245,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -6382,7 +6388,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6401,9 +6407,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6492,8 +6498,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team " -"uses the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6502,7 +6508,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " -"have read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6749,7 +6755,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" @@ -6818,7 +6824,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" @@ -8182,18 +8188,6 @@ msgstr "" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8202,21 +8196,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -msgid "Message ID" -msgstr "" - -msgid "Message" -msgstr "" - -msgid "Compat Type" -msgstr "" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -msgid "Validation Result" -msgstr "" diff --git a/locale/ur/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ur/LC_MESSAGES/djangojs.po index 10d3ba8943..dc9ef4744d 100644 --- a/locale/ur/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ur/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index bd5f3c2171..092112d146 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-15 11:59+0000\n" "Last-Translator: Pierre Neter \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Ghi chú review" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "Tải xuống ngay" @@ -163,8 +166,8 @@ msgstr "Liệt kê" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "Đóng góp cho {0}" @@ -208,9 +211,9 @@ msgstr "Nhà phát triển tiện ích này xin bạn thể hiện sự ủng h msgid "Contribute" msgstr "Đóng góp" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "hoặc" @@ -239,11 +242,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -468,10 +474,10 @@ msgstr "Chính sách Riêng tư" msgid "Report Abuse" msgstr "Báo cáo Lạm dụng" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "" "Nếu bạn nghi ngờ tiện ích này vi phạm chính sách của chúng tôi hoặc có vấn đề về bảo mật hoặc tính riêng tư, vui lòng dùng biểu mẫu bên dưới để mô tả sự lo ngại của bạn. Vui " "lòng không dùng biểu mẫu này cho bất kì lí do nào khác." @@ -539,6 +545,9 @@ msgstr "" msgid "by %(users)s" msgstr "bởi %(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[Cảnh báo]" @@ -549,9 +558,6 @@ msgstr "Sự cho phép" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "" -msgid "Download Anyway" -msgstr "" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "Đề nghị đóng góp %(amt)s" @@ -682,8 +688,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -700,8 +706,8 @@ msgstr "" msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "Cảm ơn bạn đã cài đặt {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "Gặp gỡ Nhà phát triển {0}" @@ -890,14 +896,14 @@ msgstr "Không tìm thấy" #, fuzzy, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" "

    Xin lỗi, nhưng chúng tôi không thể tìm thấy trang mà bạn đang tìm kiếm.

    Trang hoặc tập tin mà bạn yêu cầu không có trên trang của chúng tôi. Có thể là bạn đã nhấn vào một liên kết hết " -"hạn, hoặc gõ địa chỉ không chính xác.

    • Nếu bạn gõ địa chỉ, vui lòng kiểm tra lại chính tả.
    • Nếu bạn đi theo một liên kết từ nơi nào đó, vui lòng cho chúng tôi biết tại webmaster@mozilla.com. Cho chúng tôi biết bạn đến từ nơi nào và cái mà bạn đang tìm kiếm, chúng tôi sẽ cố sửa.

    Hoặc bạn có thể đi tới một số " +"hạn, hoặc gõ địa chỉ không chính xác.

    • Nếu bạn gõ địa chỉ, vui lòng kiểm tra lại chính tả.
    • Nếu bạn đi theo một liên kết từ nơi nào đó, vui lòng cho chúng tôi biết tại webmaster@mozilla.com. Cho chúng tôi biết bạn đến từ nơi nào và cái mà bạn đang tìm kiếm, chúng tôi sẽ cố sửa.

    Hoặc bạn có thể đi tới một số " "trang thông dụng sau trên website của chúng tôi.

    " @@ -1066,12 +1072,8 @@ msgstr "Các phiên bản Ứng dụng Hợp lệ" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "" msgid "GUID" @@ -1080,11 +1082,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "Phiên bản" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - #, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1283,8 +1284,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "" "Những tiện ích mà bạn đánh dấu là ưa thích bằng tính năng Thêm vào Ưa thích xuất hiện bên dưới. Bộ sưu tập này hiện đang công khai, có nghĩa là mọi người có thể thấy nó. Nếu bạn muốn " "ẩn nó khỏi khu vực công khai, nhấn lên nút bên dưới để chuyển nó thành riêng tư." @@ -1594,6 +1595,12 @@ msgstr "Tải xuống Từ điển" msgid "Download Language Pack" msgstr "Tải xuống Gói ngôn ngữ" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "" @@ -1640,13 +1647,15 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "Tài nguyên Khác" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "Tìm hiểu thêm về thanh tìm kiếm trong {0}" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "" -msgid "Make your own search tool" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" @@ -1759,8 +1768,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "" msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2261,10 +2270,11 @@ msgstr "" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "" -msgid "Moderated Addon Review" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" +msgstr "Xét duyệt Đã được Điều chỉnh" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "" msgid "Level 1" @@ -2744,13 +2754,14 @@ msgid "" "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." msgstr "" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2893,8 +2904,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Distribution Agreement" @@ -3040,10 +3051,12 @@ msgstr "" "lên phiên bản mới cho tiện ích này." #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" msgstr "" -"Cập nhật Tính tương thích Tải lên Phiên bản Mới hoặc Bỏ qua" +"Cập nhật Tính tương thích Tải lên Phiên bản Mới hoặc Bỏ qua" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "Xem và cập nhật khoảng tương thích với ứng dụng." @@ -3178,7 +3191,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3229,8 +3243,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "Thông tin Trợ giúp cho {0}" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -3538,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Summary:" msgstr "Tóm tắt" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -3733,8 +3747,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" msgid "You don't have any API credentials." @@ -4090,8 +4104,8 @@ msgstr "Thêm vào Firefox" #, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." msgstr "" #, fuzzy @@ -4352,8 +4366,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "" msgid "Submit Theme" @@ -4413,8 +4427,8 @@ msgstr "" msgid "Manage Version {0}" msgstr "Quản lí Phiên bản {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "Quản lí {0}" @@ -4592,14 +4606,14 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn là bạn muốn hủy bỏ yêu cầu xét duy msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} lỗi" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} cảnh báo" @@ -6380,7 +6394,8 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6400,7 +6415,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "" #, python-format @@ -6412,8 +6429,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6528,7 +6545,7 @@ msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "" #, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "" msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6547,9 +6564,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." msgstr "" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" @@ -6590,8 +6607,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" msgid "Can I host my own add-on?" @@ -6638,8 +6655,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." msgstr "" msgid "How do I submit my add-on?" @@ -6647,8 +6664,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6661,8 +6678,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6692,9 +6709,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." msgstr "" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" @@ -6791,10 +6808,10 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" msgid "" @@ -6842,15 +6859,13 @@ msgstr "Tiện ích có hoạt động trên ứng dụng hoặc trình duyệt #, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"Tiện ích được liệt kê tại trang trưng bày này chỉ hoạt động trên các ứng dụng nền Mozilla, như Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey, and Thunderbird. Tuy nhiên, không phải tất cả tiện ích hoạt động với mỗi ứng dụng đó hoặc mỗi phiên bản của các " -"ứng dụng đó. Mỗi tiện ích đều chỉ rõ ứng dụng và phiên bản mà nó hoạt động được, như Firefox 2.0 - 3.6.*. Đối với các tiện ích Firefox, nút cài đặt sẽ cho biết liệu tiện ích có tương thích hay " -"không." +"Tiện ích được liệt kê tại trang trưng bày này chỉ hoạt động trên các ứng dụng nền Mozilla, như Firefox, Firefox Mobile, SeaMonkey, and Thunderbird. Tuy nhiên, không phải tất cả tiện ích hoạt động với mỗi ứng dụng đó hoặc mỗi phiên bản của các ứng " +"dụng đó. Mỗi tiện ích đều chỉ rõ ứng dụng và phiên bản mà nó hoạt động được, như Firefox 2.0 - 3.6.*. Đối với các tiện ích Firefox, nút cài đặt sẽ cho biết liệu tiện ích có tương thích hay không." msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "Có các kiểu tiện ích nào?" @@ -6864,8 +6879,8 @@ msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." msgstr "" -"Phần mở rộng thêm các tính năng mới vào %(app_name)s hoặc sửa đổi các chức năng có sẵn. Có các phần mở rộng cho phép bạn chặn quảng cáo, tải đoạn phim" -" từ trang web, tích hợp chặt chẽ với các trang xã hội, và thêm các tính năng mà bạn thấy trong ứng dụng khác." +"Phần mở rộng thêm các tính năng mới vào %(app_name)s hoặc sửa đổi các chức năng có sẵn. Có các phần mở rộng cho phép bạn chặn quảng cáo, tải đoạn " +"phim từ trang web, tích hợp chặt chẽ với các trang xã hội, và thêm các tính năng mà bạn thấy trong ứng dụng khác." #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6907,7 +6922,7 @@ msgstr "Tiện ích có an toàn để cài đặt không?" #, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" #, python-format @@ -6931,9 +6946,9 @@ msgid "" "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" "Nếu một tiện ích không tương thích với phiên bản %(app_name)s của bạn, thì thường là vì phiên bản %(app_name)s đã quá hạn hoặc tác giả tiện ích chưa cập nhật tiện ích cho tương thích với phiên bản " -"mới mà bạn đang dùng. Mozilla không khuyến khích việc lách các kiểm tra tính tương thích, vì chúng có thể dẫn đến sự bất ổn cho trình duyệt và mất mát dữ liệu trong một vài trường hợp. Đối với người" -" dùng đang thử nghiệm bản alpha hoặc beta của Firefox, chúng tôi cung cấp Trình báo cáo Tính tương thích của Tiện ích để giúp nhà phát triển tiện ích cập nhật tính tương " -"thích." +"mới mà bạn đang dùng. Mozilla không khuyến khích việc lách các kiểm tra tính tương thích, vì chúng có thể dẫn đến sự bất ổn cho trình duyệt và mất mát dữ liệu trong một vài trường hợp. Đối với " +"người dùng đang thử nghiệm bản alpha hoặc beta của Firefox, chúng tôi cung cấp Trình báo cáo Tính tương thích của Tiện ích để giúp nhà phát triển tiện ích cập nhật tính " +"tương thích." msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "Nếu tôi gặp vấn đề với một tiện ích thì sao?" @@ -6945,8 +6960,8 @@ msgid "" "troubleshooting tips." msgstr "" "Tiện ích thường được tạo bởi nhà phát triển bên ngoài từ khắp nơi trên thế giới, cho nên cách tốt nhất để được trợ giúp cho một tiện ích là tìm liên kết hỗ trợ trên trang chủ của tiện ích hoặc liên " -"hệ với nhà phát triển. Nếu gặp vấn đề với %(app_name)s mà bạn nghi ngờ là có liên quan đến các tiện ích mà mình đã cài đặt, vào bài viết hỗ trợ này để đọc các" -" mẹo gỡ rối vấn đề." +"hệ với nhà phát triển. Nếu gặp vấn đề với %(app_name)s mà bạn nghi ngờ là có liên quan đến các tiện ích mà mình đã cài đặt, vào bài viết hỗ trợ này để đọc " +"các mẹo gỡ rối vấn đề." msgid "Add-on Gallery" msgstr "Trang trưng bày Tiện ích" @@ -6977,10 +6992,10 @@ msgstr "Nếu một tiện ích là \"chưa được xét duyệt\" thì đó c #, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" -"Tiện ích thử nghiệm đã được kiểm tra bởi các biên tập viên của chúng tôi để chắc chắn là chúng không có các vấn đề bảo mật, nhưng chúng có thể vẫn còn lỗi hoặc không hoạt động tốt. Hãy cẩn trọng khi" -" cài đặt tiện ích thử nghiệm và gỡ bỏ chúng ngay lập tức nếu bạn thấy có vấn đề. Tìm hiểu thêm về quá trình xét duyệt của chúng tôi" +"Tiện ích thử nghiệm đã được kiểm tra bởi các biên tập viên của chúng tôi để chắc chắn là chúng không có các vấn đề bảo mật, nhưng chúng có thể vẫn còn lỗi hoặc không hoạt động tốt. Hãy cẩn trọng " +"khi cài đặt tiện ích thử nghiệm và gỡ bỏ chúng ngay lập tức nếu bạn thấy có vấn đề. Tìm hiểu thêm về quá trình xét duyệt của chúng tôi" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "Nếu một tiện ích là \"chưa được xét duyệt\" thì đó có nghĩa là gì?" @@ -6988,11 +7003,11 @@ msgstr "Nếu một tiện ích là \"chưa được xét duyệt\" thì đó c #, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" msgstr "" "Trong khi tất cả tiện ích hiện công khai trong trang trưng bày của chúng tôi được xét duyệt bởi biên tập viên, bạn có thể nhận được liên kết trực tiếp tới một tiện ích chưa được xét duyệt. Hãy cẩn " -"trọng khi cài đặt các tiện ích này, vì chúng có thể làm hại máy tính hoặc vi phạm sự riêng tư của bạn. Chúng tôi khuyến nghị bạn chỉ nên cài đặt các tiện ích đã được xét duyệt. Tìm hiểu thêm về quá trình xét duyệt của chúng tôi" +"trọng khi cài đặt các tiện ích này, vì chúng có thể làm hại máy tính hoặc vi phạm sự riêng tư của bạn. Chúng tôi khuyến nghị bạn chỉ nên cài đặt các tiện ích đã được xét duyệt. Tìm hiểu thêm về quá trình xét duyệt của chúng tôi" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "Tiện ích tốn bao nhiêu tiền?" @@ -7007,15 +7022,15 @@ msgid "" "Some add-on authors request users who enjoy an add-on to contribute to its development by making a monetary contribution. These contributions go directly to the developer unless a third party is " "indicated, such as the non-profit Mozilla Foundation." msgstr "" -"Một số tác giả tiện ích đề nghị những người dùng thích tiện ích của họ hỗ trợ sự phát triển bằng một khoản tài chính nhỏ. Những khoản đóng góp này sẽ được gửi trực tiếp tới nhà phát triển trừ khi có" -" bên thứ ba nào đó được chỉ định, ví dụ như Quỹ Mozilla phi lợi nhuận." +"Một số tác giả tiện ích đề nghị những người dùng thích tiện ích của họ hỗ trợ sự phát triển bằng một khoản tài chính nhỏ. Những khoản đóng góp này sẽ được gửi trực tiếp tới nhà phát triển trừ khi " +"có bên thứ ba nào đó được chỉ định, ví dụ như Quỹ Mozilla phi lợi nhuận." msgid "What are beta add-ons?" msgstr "Tiện ích beta là gì?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "" "Tiện ích beta là các phiên bản chưa được kiểm tra, đại diện cho thành quả mới nhất của tác giả tiện ích. Mặc dù các tác giả khác nhau sẽ có các chuẩn khác nhau đối với chất lượng của một đoạn mã " "beta, bạn nên cho rằng các tiện ích này sẽ ít ổn định hơn so với các bản phát hành thông thường." @@ -7050,13 +7065,13 @@ msgstr "Giấy phép Mã nguồn là gì?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." msgstr "" -"Mã nguồn được dùng để tạo ra tiện ích là một bản quyền riêng biệt của tác giả tiện ích, trừ khi có tuyên bố khác trong giấy phép mã nguồn. Nhiều tiện ích trên trang này có giấy phép mã nguồn mở cho phép mã nguồn hiện hữu công cộng để sao chép và sử dụng lại theo những điều kiện được xác định bởi tác giả. Hầu hết tác giả chọn các giấy phép mã nguồn mở " -"được biết đến rộng rãi như GPL hoặc BSD thay vì viết cái của riêng họ." +"Mã nguồn được dùng để tạo ra tiện ích là một bản quyền riêng biệt của tác giả tiện ích, trừ khi có tuyên bố khác trong giấy phép mã nguồn. Nhiều tiện ích trên trang này có giấy phép mã nguồn mở cho phép mã nguồn hiện hữu công cộng để sao chép và sử dụng lại theo những điều kiện được xác định bởi tác giả. Hầu hết tác giả chọn các giấy phép mã nguồn mở được " +"biết đến rộng rãi như GPL hoặc BSD thay vì viết cái của riêng họ." #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -7088,8 +7103,8 @@ msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." msgstr "" -"Tiện ích di động hoạt động trên Firefox cho Di động và thêm hoặc sửa đổi chức năng như tiện ích cho máy tính để bàn. Bạn có thể tìm các tiện ích hoạt động trên Firefox" -" cho Di động trong trang trưng bày của chúng tôi." +"Tiện ích di động hoạt động trên Firefox cho Di động và thêm hoặc sửa đổi chức năng như tiện ích cho máy tính để bàn. Bạn có thể tìm các tiện ích hoạt động trên " +"Firefox cho Di động trong trang trưng bày của chúng tôi." msgid "Developer Topics" msgstr "Chủ đề Nhà phát triển" @@ -7104,8 +7119,8 @@ msgstr "Vẫn còn câu hỏi?" #, python-format msgid "For general Firefox support, visit our support website. For general add-on and website questions, visit our forum." msgstr "" -"Đối với hỗ trợ Firefox thông thường, hãy vào trang web hỗ trợ của chúng tôi. Đối với các câu hỏi về trang web và tiện ích thông thường, hãy vào diễn đàn của chúng tôi." +"Đối với hỗ trợ Firefox thông thường, hãy vào trang web hỗ trợ của chúng tôi. Đối với các câu hỏi về trang web và tiện ích thông thường, hãy vào diễn đàn của chúng tôi." msgid "Some tips for writing a great review" msgstr "" @@ -7114,8 +7129,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "" msgid "Do:" @@ -7377,10 +7392,10 @@ msgstr "Thêm một đánh giá cho {0}" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" msgid "Reply to review by {0}" @@ -7847,11 +7862,11 @@ msgstr "Giới thiệu về theo dõi nguồn bên ngoài…" #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" msgid "Add-on Status by Date" @@ -8366,8 +8381,8 @@ msgstr "Phát hành vào {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "Mã nguồn được phát hành theo %(name)s" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0} Lược sử Phiên bản" @@ -8383,18 +8398,6 @@ msgstr "Hãy cẩn thận với phiên bản cũ!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "Những phiên bản này được hiển thị cho mục đích tham khảo và thử nghiệm. Bạn chỉ luôn nên dùng phiên bản mới nhất của tiện ích." -msgid "Current Max. Version" -msgstr "" - -msgid "Target Version" -msgstr "" - -msgid "Email when finished" -msgstr "" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "" @@ -8403,25 +8406,3 @@ msgstr "" msgid "Non-binary" msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message ID" -msgstr "Thông điệp trong Ngày" - -msgid "Message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compat Type" -msgstr "Tinh gọn" - -#, fuzzy -msgid "Addons Affected" -msgstr "Tiện ích mà tôi đã tạo ra" - -msgid "Addon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Validation Result" -msgstr "Kết quả Kiểm định cho {0}" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3b8315a2d1..daf8d13b45 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 21:24+0000\n" "Last-Translator: Pierre Neter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 7dd5f79380..86a247d35b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-25 01:23+0000\n" "Last-Translator: YFdyh000 \n" "Language-Team: Chinese Simplified, China \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "审核说明" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "仅最新版的 addons 可添加说明。" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "立即下载" @@ -163,8 +166,8 @@ msgstr "已上架" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "附加组件和收集路径需要以“/”结尾" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "捐款给 {0}" @@ -208,9 +211,9 @@ msgstr "这个附加组件的开发者希望您向 % msgid "Contribute" msgstr "捐助" -#. Click Contribute button OR Install button # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button +#. Click Contribute button OR Install button msgid "or" msgstr "或" @@ -239,11 +242,14 @@ msgid "Help support the continued development of %(addon_name)s msgstr "通过 PayPal 进行小额捐款,帮助支持 %(addon_name)s 的持续开发。" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "开发者希望您通过 PayPal%(charity_name)s 捐款,以示您对 %(addon_name)s 的支持。" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "开发者希望您通过 PayPal%(charity_name)s 进行小额捐款,以示您对 %(addon_name)s 的支持。" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -469,10 +475,10 @@ msgstr "隐私政策" msgid "Report Abuse" msgstr "报告滥用" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "如果您怀疑此附加组件违反我们的政策或有安全、隐私方面的问题,请在下面的表单中叙述您的疑虑。请不要将此表单用作其他用途。" msgid "Send Report" @@ -537,6 +543,9 @@ msgstr "{0} 的图标" msgid "by %(users)s" msgstr "作者:%(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "继续下载" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[警告]" @@ -547,9 +556,6 @@ msgstr "权限" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "此附加组件已被其开发者标为实验性" -msgid "Download Anyway" -msgstr "继续下载" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "建议 %(amt)s" @@ -679,8 +685,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "部分附加组件需要某些权限才能执行特定功能(例如:管理标签页的附加组件需要访问浏览器标签页系统的权限)。" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "作为 Firefox 使用者,您可以选择接受或者拒绝这些请求。接受权限本身并不会影响您的浏览器性能或者安全性,但在极少数情况下可能有风险。" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -697,8 +703,8 @@ msgstr "请注意,此附加组件使用传统技术,这可以访问所有浏 msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "感谢安装 {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "结识 {0} 的开发者" @@ -883,14 +889,15 @@ msgstr "找不到页面" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    非常抱歉,我们找不到您要查找的内容。

    您请求的页面或文件在我们的网站上没有找到。这可能是因为您点击了一个过期的链接,或者输入了不正确的网址。

    • 如果您自己输入了网址,请仔细检查有无拼写错误。
    • 如如果您点击某个链接而来,请填报问题。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。

    要不转到网站其他地方逛逛吧。

    " +"

    非常抱歉,我们找不到您要查找的内容。

    您请求的页面或文件在我们的网站上没有找到。这可能是因为您点击了一个过期的链接,或者输入了不正确的网址。

    • 如果您自己输入了网址,请仔细检查" +"有无拼写错误。
    • 如如果您点击某个链接而来,请填报问题。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问" +"题。

    要不转到网站其他地方逛逛吧。

    " msgid "Oops" msgstr "哎呀" @@ -931,7 +938,9 @@ msgstr "您是人类吗?" msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " -msgstr "

    请输入下方的所有文字如有间隔应使用空格分开

    如果这很难阅读,您可以尝试下一组文字或者另一种验证方式

    " +msgstr "" +"

    请输入下方的所有文字如有间隔应使用空格分开

    如果这很难阅读,您可以尝试下一组文字或者另一种验证方式

    " msgid "Top Rated" msgstr "评分最高" @@ -1056,11 +1065,8 @@ msgstr "有效应用程序版本" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "提交到 Mozilla 附加组件的附加组件的清单文件必须支持下面的至少一个应用程序。只允许下面列出的这些应用程序版本。" -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "请注意,WebExtensions 不接受 \"*\" 放在 strict_min_version。" msgid "GUID" @@ -1069,11 +1075,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "版本" -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/zh-CN/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "如果您支持的应用程序不需要一个清单文件,您仍必须按这里的要求包含一个必须的属性。" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1267,8 +1272,8 @@ msgid "" msgstr "以下附加组件已被您使用添加到我最喜爱功能标记为您的喜爱。目前此收藏集处于公开状态,每个人都能看到它。如果您不想让他人看到您喜爱哪些附加组件,可以点击下面的按钮设置为私密。" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "以下附加组件已被您使用添加到我最喜爱功能标记为您的喜爱。目前此收藏集处于私密状态,只有您能看到里面的内容。如果您想每个人都看到您喜爱哪些附加组件,可以点击下面的按钮将它公开。" msgid "My favorite add-ons" @@ -1366,7 +1371,8 @@ msgstr "收藏集贡献者" msgid "" "You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their " "email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account." -msgstr "您可以添加多个贡献者到此收藏集。贡献者可以对此收藏集添加和移除附加组件,但不能更改收藏集的名称和描述。要添加一个贡献者,请在下方的框中输入他的电子邮件地址。贡献者必须有 Mozilla 附加组件 的账号。" +msgstr "" +"您可以添加多个贡献者到此收藏集。贡献者可以对此收藏集添加和移除附加组件,但不能更改收藏集的名称和描述。要添加一个贡献者,请在下方的框中输入他的电子邮件地址。贡献者必须有 Mozilla 附加组件 的账号。" msgid "User" msgstr "用户" @@ -1576,6 +1582,12 @@ msgstr "下载字典" msgid "Download Language Pack" msgstr "下载语言包" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "您的语言下可用的" @@ -1622,14 +1634,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "附加资源" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "详细了解关于 {0} 中的搜索栏的信息" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "到 mycroft.mozdev.org 浏览更多的搜索引擎" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "制作你自己的搜索工具" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "最热门的扩展" @@ -1741,8 +1755,8 @@ msgstr "附加组件兼容性报告" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "

    通过 Add-on Compatibility Reporter 提交给我们的报告都被收集在这里以供开发者查看。这些报告可以帮助我们判断哪些附加组件需要帮助支持即将发布的 Firefox 版本。

    " msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2227,10 +2241,12 @@ msgstr "完整主题初步审核" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "完整主题更新审核" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "提请仲裁的附加组件评价" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "附加组件评价仲裁已还原" msgid "Level 1" @@ -2699,15 +2715,20 @@ msgstr "必需的附加组件不能超过三个。" msgid "" "On this site. Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled " "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." -msgstr "在本网站上。您提交的作品将在通过代码审核后,在本网站以及 Firefox 附加组件管理器中向无数用户展示。自动更新由本网站处理。此附加组件也将被纳入 Mozilla 的促销推广和竞赛之中。经过审核的文件也可以自行分发。" +msgstr "" +"在本网站上。您提交的作品将在通过代码审核后,在本网站以及 Firefox 附加组件管理器中向无数用户展示。自动更新由本网站处理。此附加组件也将被纳入 Mozilla 的促销推广和竞赛之中。经" +"过审核的文件也可以自行分发。" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "我自己托管。您的提交将被立即签名以供自行分发。更新应该由您通过 updateURL 或外部应用的更新来处理。" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "从 Firefox 53 开始,本网站只接受 WebExtension 形式的新扩展。" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "传统扩展不兼容 Firefox 57 或更高版本。请将 maxVersion 设为 56.* 或更低。" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2849,8 +2870,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "API密钥已废除" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "在开始之前,请阅读并接受我们的 Firefox 附加组件分发协议以及我们的审核政策和规则。Firefox 附加组件分发协议还链接了我们的隐私声明,那明确解释了我们如何处理您的信息。" msgid "Distribution Agreement" @@ -2992,8 +3013,11 @@ msgid "" msgstr "此附加组件与 %(app_name)s %(app_version)s,最新的 %(app_name)s 正式版不兼容。请考虑更新您的附加组件兼容性信息,或者上传一份此附加组件的新版本。" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" -msgstr "更新兼容性 上传新版本 or 忽略" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgstr "" +"更新兼容性 上传新版本 or 忽略" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "查看并更新应用程序兼容性范围。" @@ -3051,7 +3075,8 @@ msgid "" "
  • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
  • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
  • " msgstr "" -"

    附加组件可以有多位作者,每位作者的身份有三种可选:

    • 所有者:可以全面的管理附加组件的各项信息,包括添加和移除其他作者
    • 开发者:可以全面的管理附加组件的各项信息,但不能添加和移除其他作者,也不能管理付款
    • 查看者:可以查看附加组件的设置和统计数据,但不能做任何更改
    " +"

    附加组件可以有多位作者,每位作者的身份有三种可选:

    • 所有者:可以全面的管理附加组件的各项信息,包括添加和移除其他作者
    • 开发者:可以全面的管理附加组件的各项信息," +"但不能添加和移除其他作者,也不能管理付款
    • 查看者:可以查看附加组件的设置和统计数据,但不能做任何更改
    " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "管理开发者简介" @@ -3124,7 +3149,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "分类是许多用户浏览附加组件的主要方式。选择任何您的附加组件的功能适合展示的分类。此项只与上架的附加组件相关。" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "您的附加组件目前为此应用程序的精选附加组件,无法更改分类。如果您有理由需要修改其分类,请发送电子邮件到 %(email)s。" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3175,8 +3201,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "{0} 的用户支持信息" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "如果您想显示一个电子邮件地址供支持请求,请在这里输入。如果您想对不同的语言显示不同的电子邮件地址,您也可以在这里添加多个语言的字段。此项仅与公开上架的附加组件相关。" msgid "Website" @@ -3477,8 +3503,8 @@ msgstr "在网址中仅能使用字母、数字、下划线和连字符。" msgid "Summary:" msgstr "概述:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "这段概述将会显示在列表和搜索结果中。" +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "这个附加组件为实验性" @@ -3648,8 +3674,8 @@ msgstr "JWT 私钥" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "要执行 API 请求,发送一条 JSON Web Token (JWT) 作为身份校验头。您需要按照 API 文档 的要求,为每个请求生成一个 JWT。" msgid "You don't have any API credentials." @@ -3742,7 +3768,8 @@ msgstr "创建开发者简介" msgid "" "Your developer profile will tell users about you, why you made this add-on, and what's next for the add-on. This profile is required for add-ons requesting contributions, but can be useful for any " "developer interested in connecting with users." -msgstr "您的开发者简介将会告诉用户关于您的概况,以及您开发这个附加组件的缘由和这个附加组件的未来计划。这个简介在附加组件需要捐款的情况下必须填写,而且这个简介对于希望和用户保持联系的开发者来说很有用。" +msgstr "" +"您的开发者简介将会告诉用户关于您的概况,以及您开发这个附加组件的缘由和这个附加组件的未来计划。这个简介在附加组件需要捐款的情况下必须填写,而且这个简介对于希望和用户保持联系的开发者来说很有用。" msgid "Make sure your user profile is up to date." msgstr "确保您的个人资料是最新的。" @@ -3972,11 +3999,13 @@ msgstr "注册登录 msgid "Customize Firefox" msgstr "定制 Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." -msgstr "附加组件让超过数百万的 Firefox 用户能够增强和定制自己的浏览体验。如果您了解 HTMLJavaScriptCSS,您就已经有必要的技能来制作一个绝佳的附加组件了。" +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +msgstr "" +"附加组件让超过数百万的 Firefox 用户能够增强和定制自己的浏览体验。如果您了解 HTMLJavaScriptCSS,您就已经有" +"必要的技能来制作一个绝佳的附加组件了。" msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "了解如何制作一个附加组件" @@ -4224,10 +4253,10 @@ msgstr "你可以借助背景主题很容易地个性化你的 Firefox 外观。 msgid "Give your Theme a name." msgstr "给主题取个名字。" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "我同意 Firefox 附加组件分发协议和按照网站、通信和 Cookie 隐私声明处理我的信息。" msgid "Submit Theme" @@ -4287,8 +4316,8 @@ msgstr "选择一个不同的页脚图像" msgid "Manage Version {0}" msgstr "管理版本 {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "管理 {0}" @@ -4455,14 +4484,14 @@ msgstr "您确定要撤销您的审核请求吗?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "附加组件文档 :: 开发者中心" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} 个错误" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} 个警告" @@ -6160,7 +6189,9 @@ msgstr "这是个什么网站?" msgid "" "addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change " "the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online." -msgstr "addons.mozilla.org,俗称“AMO”,是 Mozilla 官方的为 Mozilla 附加组件所设立的站点,服务如 Firefox、Thunderbird 和 SeaMonkey。附加组件可以增添或改变你使用浏览器或应用程序的功能或方式。四处逛逛,探索无数的方法来定制你的在线网络生活。" +msgstr "" +"addons.mozilla.org,俗称“AMO”,是 Mozilla 官方的为 Mozilla 附加组件所设立的站点,服务如 Firefox、Thunderbird 和 SeaMonkey。附加组件可以增添或改变你使用浏览器或应用程序的功能或方式。四处逛逛,探索无" +"数的方法来定制你的在线网络生活。" msgid "Who creates these add-ons?" msgstr "谁创造了这些附加组件?" @@ -6205,7 +6236,8 @@ msgid "" msgstr "如果你有附加组件开发经验,成为一名附加组件审核员吧!我们的审核员是有技术背景的附加组件粉丝,负责审查附加组件源代码的质量和稳定性。" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "帮助改进本网站。它是开源的,您可以填写bug和提交补丁。 GitHub 包含了我们目前所有的 bug,旧的 bug 可以在 Bugzilla 找到。" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6225,7 +6257,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "我有个问题" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "你可以从我们的常见问题入手。如果你还是没能找到答案,可以到我们的论坛问问。" #, python-format @@ -6237,8 +6271,8 @@ msgstr "这个网站是谁的作品?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "多年以来,有很多人对本站作出过贡献,包括社区志愿者和一个专门的 AMO 团队。显著贡献者的名单可在我们的网站贡献页面找到。" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6256,12 +6290,15 @@ msgstr "如何开始报告附加组件兼容性问题:" msgid "" "As you start browsing and using your add-ons, take careful note of anything that seems different from when you last used the extension. This might be a display glitch, such as a menu item missing, " "or something more serious, like the add-on not working at all or showing errors." -msgstr "当您开始浏览并使用您的附加组件时,请仔细注意任何看起来与您上次使用时不一样的地方。这可能是像菜单项缺失之类的在显示上出现的小问题,或是某些更严重的问题,比如附加组件根本无法使用或者直接显示错误。" +msgstr "" +"当您开始浏览并使用您的附加组件时,请仔细注意任何看起来与您上次使用时不一样的地方。这可能是像菜单项缺失之类的在显示上出现的小问题,或是某些更严重的问题,比如附加组件根本无法使用或者直接显示错误。" msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." -msgstr "当您确信某个附加组件是否可以正常使用时,打开附加组件管理器,点击这个附加组件旁边的“兼容性”按钮,让 Mozilla 知道您测试的结果是什么。提交报告有助于我们告知附加组件的开发者,他们的附加组件在这个版本中是可以正常使用的还是需要做一些修复。" +msgstr "" +"当您确信某个附加组件是否可以正常使用时,打开附加组件管理器,点击这个附加组件旁边的“兼容性”按钮,让 Mozilla 知道您测试的结果是什么。提交报告有助于我们告知附加组件的开发者,他们的附加组件在这个版本中" +"是可以正常使用的还是需要做一些修复。" #, python-format msgid "" @@ -6308,17 +6345,22 @@ msgstr "软件和图像" msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." -msgstr "使用的部分图标来自 famfamfam Silk 图标组,采用知识共享“署名 2.5”许可协议授权。" +msgstr "" +"使用的部分图标来自 famfamfam Silk 图标组,采用知识共享“署名 2.5”许可协议授权。" msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." -msgstr "使用的部分图标来自 FatCow Farm-Fresh 网页图标组,采用知识共享“署名 3.0”美国许可协议授权。" +msgstr "" +"使用的部分图标来自 FatCow Farm-Fresh 网页图标组,采用知识共享“署名 3.0”美国许可协议授" +"权。" msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." -msgstr "部分页面使用了来自 Highcharts(非商业版)的元素,采用知识共享“署名-非商业性使用 3.0”许可协议授权。" +msgstr "" +"部分页面使用了来自 Highcharts(非商业版)的元素,采用知识共享“署名-非商业性使用 " +"3.0”许可协议授权。" #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6352,8 +6394,8 @@ msgstr "开源许可协议参考" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "附加组件开发者常见问题集" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    我该如何制作一个附加组件?

    Mozilla 在Mozilla 开发者网络提供了如何制作一个附加组件的文档。

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6368,16 +6410,17 @@ msgstr "什么是 XUL?" msgid "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." -msgstr "XUL(XML 用户界面语言)是 Mozilla 的一种基于 XML 的语言,它能让您构建出功能丰富的跨平台应用程序。它提供了如按钮、菜单、工具栏、树形列表等用户界面组件,让您能通过附加组件来修改浏览器的用户界面。" - -#, python-format -msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." msgstr "" -"注意:Firefox 中的 XUL 已被认为是一项老旧技术,使用 XUL 的附加组件自 Firefox 57 起将不再被加载。请使用 WebExtensions API 开发新的附加组件。如果您拥有旧技术制作的附加组件,请考虑将其迁移到 WebExtensions。有关迁移附加组件的信息,请访问 " -"移植一个 Firefox 传统附加组件。" +"XUL(XML 用户界面语言)是 Mozilla 的一种基于 XML 的语言,它能让您构建出功能丰富的跨平台应用程序。它提供了如按钮、菜单、工具栏、树形列表等用户界面组件,让您能通过附加组件来修改浏览器的用户界面。" + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." +msgstr "" +"注意:Firefox 中的 XUL 已被认为是一项老旧技术,使用 XUL 的附加组件自 Firefox 57 起将不再被加载。请使用 WebExtensions API 开发新的附加组件。如果您拥有" +"旧技术制作的附加组件,请考虑将其迁移到 WebExtensions。有关迁移附加组件的信息,请访问 移植一个 Firefox 传统附加组件。" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "我要如何测试与最新版本的 Mozilla 软件的兼容性?" @@ -6386,7 +6429,9 @@ msgid "" "To ensure compatibility with the latest Mozilla software, it's important to download updates as they become available and test your add-on to ensure that it is still functioning as expected. Since " "these releases at times introduce architectural changes that may impact the functionality of your add-on, it's important to be actively involved in the beta process to ensure that your add-on users " "are not negatively impacted upon final release of Mozilla software." -msgstr "为确保与最新版 Mozilla 软件的兼容性,在更新可用时下载并确保您的附加组件功能仍然运行正常是很重要的。由于这些版本可能会推出影响到您的附加组件功能的变化,积极参与测试过程,确保您的用户在 Mozilla 软件最终版本不会受到变化影响是很重要的。" +msgstr "" +"为确保与最新版 Mozilla 软件的兼容性,在更新可用时下载并确保您的附加组件功能仍然运行正常是很重要的。由于这些版本可能会推出影响到您的附加组件功能的变化,积极参与测试过程,确保您的用户在 Mozilla 软件最" +"终版本不会受到变化影响是很重要的。" msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?" msgstr "我需要一些意见来建立我的附加组件,我在哪能得到帮助?" @@ -6417,11 +6462,11 @@ msgstr "是否有第三方的开发者,我可以聘请他们来建立我的附 #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"是的。您可以通过附加组件论坛mozilla.jobs 列表mozillaZine 论坛the Mozilla Wiki " -"等找到第三方的开发者。请注意,Mozilla 并不提供开发者的推荐。" +"是的。您可以通过附加组件论坛mozilla.jobs 列表mozillaZine 论坛the Mozilla Wiki 等找到第三方的开发者。请注意,Mozilla 并不提供开发者的推荐。" msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "我可以自己托管我的附加组件吗?" @@ -6445,7 +6490,9 @@ msgstr "什么是 AMO?" msgid "" "Mozilla's AMO (https://addons.mozilla.org) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by " "Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users." -msgstr "Mozilla 的 AMO(https://addons.mozilla.org)是帮助开发者建立、散布以及支持 Mozilla 产品消费品的孵化器。它为您提供必要的工具和基础设施来管理、托管以及让广泛的 Mozilla 用户群看到您的附加组件。" +msgstr "" +"Mozilla 的 AMO(https://addons.mozilla.org)是帮助开发者建立、散布以及支持 Mozilla 产品消费品的孵化器。它为您提供必要的工具和基础设施来管理、托管以及让广泛" +"的 Mozilla 用户群看到您的附加组件。" msgid "Does Mozilla keep my account information private?" msgstr "Mozilla 会保证我的账户私密性吗?" @@ -6465,19 +6512,21 @@ msgstr "“开发者工具”面板是为您提供管理您的附加组件的工 msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Mozilla 有任何有关可接受的提交的政策标准吗?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." -msgstr "是的。Mozilla 的附加组件审核政策描述了什么是可接受的提交。这项政策如有更改,恕不另行通知。此外,AMO 审核员团队遵循附加组件审核指南来确保您的附加组件满足特定功能和安全性要求。" +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +msgstr "" +"是的。Mozilla 的附加组件审核政策描述了什么是可接受的提交。这项政策如有更改,恕不另行通知。此外,AMO 审核员团队遵循附加组件审核指南来确保您的附加组" +"件满足特定功能和安全性要求。" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "如何提交我的附加组件?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." msgstr "开发者工具面板允许您上传和提交附加组件到 AMO。您提交附加组件前必须先注册 AMO 账户。提交您的附加组件前请先阅读 AMO 附加组件审核政策,确保您的附加组件符合我们的准则。" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" @@ -6490,8 +6539,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "我该为我的附加组件选择什么分类?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "为您的附加组件选择符合您目标用户群和附加组件功能的分类。如果您不确定您的附加组件适合哪个分类,请选择“其他”。如果它更适合其他分类,AMO 团队可能会帮您重新分类您的附加组件。" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6520,10 +6569,12 @@ msgstr "谁审核我的附加组件?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." -msgstr "附加组件由附加组件审核员审核,他们是帮助 Mozilla 项目的一群优秀开发者,工作是审核附加组件确保 Mozilla 用户获得稳定和安全的体验。与审核员沟通时,请保持礼貌、耐心和尊重,他们认真工作是为了确保您的附加组件能够正常运行并且遵循了附加组件审核指南中描述的各项要求。" +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." +msgstr "" +"附加组件由附加组件审核员审核,他们是帮助 Mozilla 项目的一群优秀开发者,工作是审核附加组件确保 Mozilla 用户获得稳定和安全的体验。与审核员沟通时,请保持礼貌、耐心和尊重,他们认真工作是为了确保您的附加" +"组件能够正常运行并且遵循了附加组件审核指南中描述的各项要求。" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "审核我的附加组件采用哪些准则?" @@ -6532,7 +6583,9 @@ msgstr "审核我的附加组件采用哪些准则?" msgid "" "The Add-on Reviewer Team follows the Add-on Review Guide when testing an add-on. It is important that add-on developers review this guide to ensure that common problem areas " "are addressed prior to submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues." -msgstr "附加组件审核员团队在测试一个附加组件是否可上架 AMO 时遵循附加组件审核指南。附加组件开发者在提交附加组件进行审核前,请详细阅读此指南,确保您的附加组件并不涉及“常见问题”一节中所指出的问题。这有助于加快审核流程。" +msgstr "" +"附加组件审核员团队在测试一个附加组件是否可上架 AMO 时遵循附加组件审核指南。附加组件开发者在提交附加组件进行审核前,请详细阅读此指南,确保您的附加组件并不涉及“常见问题”一节中" +"所指出的问题。这有助于加快审核流程。" msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?" msgstr "对我的附加组件审核需要多久?" @@ -6619,12 +6672,13 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "如果一名作者联系我们,并且要求对含有虚假或不准确的信息进行审核并删除,我们会认真审核后考虑是否去除。" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." msgstr "" -"您需要更多有关各种开源许可协议的信息吗?您不知道您应该选择哪个许可协议吗?您想知道各个许可协议都规定了什么权利吗?虽然没有取代阅读一个许可协议的所有条款,下面的一些网站包含了一些开源许可协议的信息,帮您理清它们之间的差异。这些网站仅为您提供了供个人使用的参考资料。这些资源不构成法律建议,也不应该被用来替代上述建议。Mozilla 不会对这些网站的内容或您对这些内容的依赖做任何保证和负责。" +"您需要更多有关各种开源许可协议的信息吗?您不知道您应该选择哪个许可协议吗?您想知道各个许可协议都规定了什么权利吗?虽然没有取代阅读一个许可协议的所有条款,下面的一些网站包含了一些开源许可协议的信息," +"帮您理清它们之间的差异。这些网站仅为您提供了供个人使用的参考资料。这些资源不构成法律建议,也不应该被用来替代上述建议。Mozilla 不会对这些网站的内容或您对这些内容的依赖做任何保证和负责。" msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " @@ -6638,7 +6692,9 @@ msgid "" "Free Software Foundation provides short summaries of the key open source licenses, including whether the license qualifies as a free software license or a copyleft license. Also includes a " "discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and " "extended versions of the program to be free as well.)" -msgstr "自由软件基金会提供关键的开源许可协议的简短摘要,包括许可协议是否有资格作为一项自由软件许可协议,或一项 Copyleft 许可协议。还有包括什么是一项自由软件许可协议或或 Copyleft 许可协议的讨论(例如 Copyleft 许可协议是一种通用的方法,对于制作一个程序或其他作品,并要求所有修改和程序的扩展版本都应是自由的。)" +msgstr "" +"自由软件基金会提供关键的开源许可协议的简短摘要,包括许可协议是否有资格作为一项自由软件许可协议,或一项 Copyleft 许可协议。还有包括什么是一项自由软件许可协议或或 Copyleft 许可协议的讨论(例如 " +"Copyleft 许可协议是一种通用的方法,对于制作一个程序或其他作品,并要求所有修改和程序的扩展版本都应是自由的。)" msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses." msgstr "Open Source Initiative 提供了一些关键开源许可协议的条款。" @@ -6662,20 +6718,22 @@ msgstr "什么是附加组件?" msgid "" "Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, " "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" -msgstr "附加组件是种能给您安装的%(app_name)s增加新特性和功能的小型软件。附加组件可以为%(app_name)s增加新特色,外语词典,或者变更视觉表现。通过附加组件,您可以定制%(app_name)s来满足您的要求和品味。了解更多定制" +msgstr "" +"附加组件是种能给您安装的%(app_name)s增加新特性和功能的小型软件。附加组件可以为%(app_name)s增加新特色,外语词典,或者变更视觉表现。通过附加组件,您可以定制%(app_name)s来满足您的要求和品味。了解更多定制" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "附加组件能在我的浏览器或应用程序上运作吗?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"列在此处的附加组件只能在以 Mozilla 为基础的应用程序上,像是 FirefoxFirefox for AndroidSeaMonkey 以及 Thunderbird 上工作。然而,不是所有的附加组件都能与这些应用程序,以及这些应用程序的每个版本相兼容。每个附加组件都会指定它可兼容的应用程序及版本,像是 Firefox 50.0 - 52.*。对于 Firefox 附加组件,“安装”按钮会指出该附加组件与您当前的浏览器版本是否相兼容。" +"列在此处的附加组件只能在以 Mozilla 为基础的应用程序上,像是 FirefoxFirefox for AndroidSeaMonkey 以及 Thunderbird 上工作。然而,不是所有的附加组件都能与这些应用程序,以及这些应用程序的每个版本相兼容。每个附加组件都会指定它可兼容的应用程序" +"及版本,像是 Firefox 50.0 - 52.*。对于 Firefox 附加组件,“安装”按钮会指出该附加组件与您当前的浏览器版本是否相兼容。" msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "附加组件类型的区别是什么?" @@ -6688,7 +6746,9 @@ msgstr "有多种附加组件以不同的方式定制 %(app_name)s :" msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." -msgstr "扩展为 %(app_name)s 添加新特性或修改已有的功能。扩展可以让您阻挡广告,下载网站上的视频,将社交网站更紧密地整合,并且可以添加您在其他应用程序中看到地特性。" +msgstr "" +"扩展为 %(app_name)s 添加新特性或修改已有的功能。扩展可以让您阻挡广告,下载网站上的视频,将社交网站更紧密地整合,并且可以添加您在其他应用程序中看到地特" +"性。" #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6715,8 +6775,8 @@ msgid "" "instructions, read this article on extensions or this one for Themes and Complete Themes. If you have difficulty installing add-ons, " "see Troubleshooting Extensions and Themes." msgstr "" -"多数情况下,简单的点击安装按钮即可安装附加组件。在 %(app_name)s 的附加组件管理器中可以管理、禁用或者删除附加组件。要获得进一步的介绍,可以阅读关于扩展的这篇文章或者关于主题和完整主题的这篇。如果安装附加组件时遇到困难,查阅扩展和主题故障排查。" +"多数情况下,简单的点击安装按钮即可安装附加组件。在 %(app_name)s 的附加组件管理器中可以管理、禁用或者删除附加组件。要获得进一步的介绍,可以阅读关于扩展的这篇文章或者" +"关于主题和完整主题的这篇。如果安装附加组件时遇到困难,查阅扩展和主题故障排查。" msgid "How do I keep add-ons up-to-date?" msgstr "我如何保证附加组件是最新的?" @@ -6727,11 +6787,13 @@ msgstr "附加组件每天会自动检查一次是否有更新。在 Firefox 中 msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "安装附加组件是否安全?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" -msgstr "请小心安装附加组件,以免它们损害您的计算机或侵犯您的隐私。Mozilla 的审核团队会对本网站提供的附加组件进行检查,并且关注用户,所以一般来说安装是安全的。详细了解我们的审核流程" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" +msgstr "" +"请小心安装附加组件,以免它们损害您的计算机或侵犯您的隐私。Mozilla 的审核团队会对本网站提供的附加组件进行检查,并且关注用户,所以一般来说安装是安全的。详细了解我们的审核" +"流程" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6753,8 +6815,8 @@ msgid "" "compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For " "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" -"如果附加组件与您正在使用的 %(app_name)s 版本不兼容,通常要么是因为您的 %(app_name)s 版本过旧,要么是附加组件作者尚未更新产品以兼容您正在使用的较新的版本。Mozilla 不建议尝试绕过这些兼容性检查机制,因为这可能导致浏览器不稳定或者在某些情况下丢失数据。对于正在测试 Firefox alpha 或者 beta 版本的用户,我们提供了附加组件兼容性报告工具以帮助附加组件开发者更新他们的兼容性。" +"如果附加组件与您正在使用的 %(app_name)s 版本不兼容,通常要么是因为您的 %(app_name)s 版本过旧,要么是附加组件作者尚未更新产品以兼容您正在使用的较新的版本。Mozilla 不建议尝试绕过这些兼容性检查机制,因" +"为这可能导致浏览器不稳定或者在某些情况下丢失数据。对于正在测试 Firefox alpha 或者 beta 版本的用户,我们提供了附加组件兼容性报告工具以帮助附加组件开发者更新他们的兼容性。" msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "附加组件发生问题时,我该怎么办?" @@ -6764,7 +6826,9 @@ msgid "" "Add-ons are usually created by third-party developers from around the world, so the best way to get help with an add-on is to look for support links on the add-on's homepage or contact the " "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." -msgstr "附加组件通常由遍布全世界的第三方开发者创建,因此获取附加组件相关帮助的最好途径时查询附加组件主页上的支持链接,或者联系开发者。如果您遇到 %(app_name)s 的问题而怀疑与您安装的附加组件有关,访问这篇支持文章获取排除故障的提示。" +msgstr "" +"附加组件通常由遍布全世界的第三方开发者创建,因此获取附加组件相关帮助的最好途径时查询附加组件主页上的支持链接,或者联系开发者。如果您遇到 %(app_name)s 的问题而怀疑与您安装的附加组件有关,访问这篇支持文章获取排除故障的提示。" msgid "Add-on Gallery" msgstr "附加组件展台" @@ -6775,7 +6839,9 @@ msgstr "我该如何在功能似乎差不多的附加组件间选择?" msgid "" "There are often several add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there are still several in " "the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better." -msgstr "不同的附加组件经常会有类似的功能。如果您想弄清楚哪个才是您所需要的,阅读附加组件的完整描述并查看其屏幕截图。如果经过您的挑选仍然还有几个不分上下,通过查看附加组件的评分、用户评论以及统计信息来看看其他用户更喜欢哪个。请记住,您也可以每个都试试看,来决定您更喜欢哪一个。" +msgstr "" +"不同的附加组件经常会有类似的功能。如果您想弄清楚哪个才是您所需要的,阅读附加组件的完整描述并查看其屏幕截图。如果经过您的挑选仍然还有几个不分上下,通过查看附加组件的评分、用户评论以及统计信息来看看其" +"他用户更喜欢哪个。请记住,您也可以每个都试试看,来决定您更喜欢哪一个。" msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?" msgstr "如果我不能找到我想要寻找的附加组件怎么办?" @@ -6789,20 +6855,24 @@ msgstr "我们有着成千上万的附加组件,它们有的东西可能适合 msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "附加组件的“实验性”是什么意思?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" -msgstr "实验性的附加组件是被其开发者标记为非广泛适用。他们已由我们的审核员进行了审核,确定它们没有安全方面的问题,但它们可能仍有缺陷或无法正常工作。安装实验性的附加组件时要小心为上,并且如果您遭遇问题,请立即卸载那个附加组件。了解我们的审核过程" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" +msgstr "" +"实验性的附加组件是被其开发者标记为非广泛适用。他们已由我们的审核员进行了审核,确定它们没有安全方面的问题,但它们可能仍有缺陷或无法正常工作。安装实验性的附加组件时要小心为上,并且如果您遭遇问题,请立" +"即卸载那个附加组件。了解我们的审核过程" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "附加组件“未经审核”是什么意思?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" -msgstr "虽然我们展台中可供公众使用的所有附加组件都已经过了审核员的审核,您仍可能会收到一个链向未经审核的附加组件的链接。安装这些附加组件时应特别小心,因为他们可能会侵害您的计算机或侵犯您的隐私权。我们建议您只安装已经过审核的附加组件。了解我们的审核过程" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" +msgstr "" +"虽然我们展台中可供公众使用的所有附加组件都已经过了审核员的审核,您仍可能会收到一个链向未经审核的附加组件的链接。安装这些附加组件时应特别小心,因为他们可能会侵害您的计算机或侵犯您的隐私权。我们建议您" +"只安装已经过审核的附加组件。了解我们的审核过程" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "购买附加组件是什么价格?" @@ -6822,8 +6892,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "什么是测试版附加组件?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "测试版附加组件是未经审核的版本,体现了作者的最新工作成果。由于不同作者有不同的测试版代码质量标准,您应该假定这些附加组件的稳定性不如正式发布的版本。" msgid "" @@ -6851,10 +6921,12 @@ msgstr "什么是源代码许可协议?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." -msgstr "除非在源代码的许可协议中另有声明,否则一个附加组件的作者拥有其源代码的独家著作权。本网站上的许多附加组件使用开源许可协议,这让源代码可以在作者确定的条件下公开复制和重用。大多数作者都会选择广为人知的开源许可协议,像是 GPL 或 BSD 许可协议,而不是自己写一份。" +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +msgstr "" +"除非在源代码的许可协议中另有声明,否则一个附加组件的作者拥有其源代码的独家著作权。本网站上的许多附加组件使用开源许可协议,这让源代码可以在作者确定的条件下公开复制" +"和重用。大多数作者都会选择广为人知的开源许可协议,像是 GPL 或 BSD 许可协议,而不是自己写一份。" #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -6885,7 +6957,9 @@ msgstr "什么是移动版附加组件?" msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." -msgstr "移动版附加组件可在 Firefox for Android 上使用,如同桌面版的附加组件一样,它可以增加或修改功能。您可以在我们的展台中找到可工作于 Firefox 移动版的附加组件。" +msgstr "" +"移动版附加组件可在 Firefox for Android 上使用,如同桌面版的附加组件一样,它可以增加或修改功能。您可以在我们的展台中找到可工作于 " +"Firefox 移动版的附加组件。" msgid "Developer Topics" msgstr "开发者话题" @@ -6908,8 +6982,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "关于评论的常见问答" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "附加组件评论是一个分享您对已经安装并且使用过的附加组件感受的方式。我们的评论审核团队有权拒绝和删除任何不遵守下列准则的评论。" msgid "Do:" @@ -7168,14 +7242,15 @@ msgstr "为 {0} 添加评论" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    请注意以下内容︰

    • 请像与朋友分享体验一样介绍此附加组件。最好给出明确且有用的细节,如哪些功能你喜欢或者不喜欢,它是如何简单易用,或者它有什么缺点等。避免泛泛而谈,如用\"很棒\"或\"糟糕\"评价,除非你能证明你为什么你这样觉得是。
    • 请不要在评论中提交错误报告。我们不会向附加组件开发者提供您的电子邮件地址,因此他们无法与您进行必要的联系,帮助解决您的问题。请在支持部分找到附加组件开发者的联系方式。您也可以尝试在附加组件社区寻求帮助。
    • 请确保点评恰当,避免使用不当的语言,不附带任何个人信息。

    阅读《审查指南》可详细了解有关附加组件评论的信息。

    " +"

    请注意以下内容︰

    • 请像与朋友分享体验一样介绍此附加组件。最好给出明确且有用的细节,如哪些功能你喜欢或者不喜欢,它是如何简单易用,或者它有什么缺点等。避免泛泛而谈,如用\"很棒\"或\"糟糕" +"\"评价,除非你能证明你为什么你这样觉得是。
    • 请不要在评论中提交错误报告。我们不会向附加组件开发者提供您的电子邮件地址,因此他们无法与您进行必要的联系,帮助解决您的问题。请在支持部分找到附加组件开发者的联系方式。您也可以尝试在附加组件社区寻求帮助。
    • 请确保点评恰" +"当,避免使用不当的语言,不附带任何个人信息。

    阅读《审查指南》可详细了解有关附加组件评论的信息。

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "回复 {0} 的评价" @@ -7498,8 +7573,8 @@ msgstr "{0} :: 统计数据面板" msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}" msgstr "统计数据面板 :: {0} 的附加组件" -#. {0} is an add-on name # %1 is the name of a collection +#. {0} is an add-on name msgid "Statistics for {0}" msgstr "{0} 的统计数据" @@ -7642,15 +7717,16 @@ msgstr "关于跟踪外部来源..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    跟踪外部来源

    如果您从外部网站(如您的博客或网站)链接到您附加组件的详细信息页面,或是直接链接到其文件,您可以附加一个参数以便跟踪这个页面上的额外下载来源。例如,下面的链接的来源将显示为您的博客:

    附加组件详细信息页面
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-" -"blog
    直接文件链接
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    " -"仅src开头为“external-”才会被跟踪,最长可达61个额外字符。任何在“external-”之后的文字可被作为描述来源,例如“external-blog”、“external-sidebar”、“external-campaign225”等。安全的URL允许使用以下字符: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    跟踪外部来源

    如果您从外部网站(如您的博客或网站)链接到您附加组件的详细信息页面,或是直接链接到其文件,您可以附加一个参数以便跟踪这个页面上的额外下载来源。例如,下面的链接的来源将显示为" +"您的博客:

    附加组件详细信息页面
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    直接文件链接
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/" +"addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    仅src开头为“external-”才会被跟踪,最长可达61个额外字符。任何在“external-”之后的文字可被作为描述来源,例如“external-blog”、“external-" +"sidebar”、“external-campaign225”等。安全的URL允许使用以下字符: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "依照日期统计的附加组件状态" @@ -7672,7 +7748,8 @@ msgstr "

    什么是每日用户量?

    从这个网站安装的主题每 msgid "" "

    What are daily users?

    Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

    " -msgstr "

    什么是每日用户量?

    从本网站下载的附加组件会在每日检查更新。这些更新的请求数量将作为每日活跃用户数。每日用户量可以按照附加组件版本、操作系统、附加组件状态、应用程序以及地区语言划分。

    " +msgstr "" +"

    什么是每日用户量?

    从本网站下载的附加组件会在每日检查更新。这些更新的请求数量将作为每日活跃用户数。每日用户量可以按照附加组件版本、操作系统、附加组件状态、应用程序以及地区语言划分。

    " msgid "User Signups by Date" msgstr "依照日期统计的用户注册" @@ -7707,7 +7784,9 @@ msgstr "报告缺陷" msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
    " "Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." -msgstr "除非另有注明,否则本站的内容以
    知识共享 署名-相同方式 v3.0 或任何更新版本授权。" +msgstr "" +"除非另有注明,否则本站的内容以
    知识共享 署名-相同方式 v3.0 或任何更新版本授" +"权。" msgid "get to know add-ons" msgstr "认识 附加组件" @@ -8159,8 +8238,8 @@ msgstr "发布 {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "源代码在 %(name)s 下发布" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0} 版本历史" @@ -8176,18 +8255,6 @@ msgstr "小心使用旧版本!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "这些版本仅供参考和测试目的发布。您可以一直使用最新版本的附加组件。" -msgid "Current Max. Version" -msgstr "当前最大版本" - -msgid "Target Version" -msgstr "目标版本" - -msgid "Email when finished" -msgstr "完成时发邮件" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "记录邮件而不是发送" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "已删除的版本不能更改。" @@ -8196,21 +8263,3 @@ msgstr "二进制" msgid "Non-binary" msgstr "非二进制" - -msgid "Message ID" -msgstr "消息 ID" - -msgid "Message" -msgstr "消息" - -msgid "Compat Type" -msgstr "兼容类型" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "受影响附加组件" - -msgid "Addon" -msgstr "附加组件" - -msgid "Validation Result" -msgstr "验证结果" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po index 23c5909901..2dd4ce0dc1 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 02:24+0000\n" "Last-Translator: YFdyh000 \n" "Language-Team: Chinese Simplified, China \n" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po index fdbcc9c2af..6e9b28ede6 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: addons-trunk // addons.mozilla.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 15:05+0000\n" "Last-Translator: Pin-guang Chen \n" "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) \n" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "審核註記" msgid "Only latest versions of addons can have notes added." msgstr "僅可針對最新版附加元件加上註記。" +msgid "- Add-on not on AMO -" +msgstr "" + msgid "Download Now" msgstr "立即下載" @@ -163,8 +166,8 @@ msgstr "顯示" msgid "Addon and collection paths need to end with \"/\"" msgstr "附加元件及收藏集的路徑結尾,必須為「/」" -#. l10n: {0} is the addon name # %1 is an add-on name. +#. l10n: {0} is the addon name msgid "Contribution for {0}" msgstr "贊助 {0}" @@ -208,9 +211,9 @@ msgstr "此附加元件的開發者希望您小額捐款給 %(addon_name)s msgstr "請透過 PayPal 小額捐款支持 %(addon_name)s 永續開發。" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a donation to the %(charity_name)s through PayPal." msgstr "開發者希望您透過 PayPal 捐款給 %(charity_name)s 來表達您對 %(addon_name)s 的支持。" #, python-format -msgid "To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." +msgid "" +"To show your support for %(addon_name)s, the developer asks that you make a small contribution to %(charity_name)s through PayPal." msgstr "開發者希望您透過 PayPal%(charity_name)s 作一點小貢獻,表達您對 %(addon_name)s 的支持。" msgid "How much would you like to contribute?" @@ -468,10 +474,10 @@ msgstr "隱私權保護政策" msgid "Report Abuse" msgstr "濫用回報" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you suspect this add-on violates our policies or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this form for any " -"other reason." +"If you suspect this add-on violates %(amo_policy_link_open)sour policies%(link_close)s or has security or privacy issues, please use the form below to describe your concerns. Please do not use this " +"form for any other reason." msgstr "如果您懷疑本附加元件違反 我們的政策、有安全性或侵害隱私權等爭議,請使用以下的表格投訴。請不要使用此表格作為其他用途。" msgid "Send Report" @@ -506,7 +512,9 @@ msgstr "請勿在此回報程式錯誤。因為我們並不會將您的電子郵 msgid "" "See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for help." -msgstr "請參考此附加元件的 技術支援 段落,看看是否可提供協助。您也可以到 附加元件討論區 尋求幫助。" +msgstr "" +"請參考此附加元件的 技術支援 段落,看看是否可提供協助。您也可以到 附加元件討論區 尋求幫" +"助。" msgid "Review Guidelines" msgstr "評論撰寫指南" @@ -536,6 +544,9 @@ msgstr "{0} 的圖示" msgid "by %(users)s" msgstr "作者:%(users)s" +msgid "Download Anyway" +msgstr "還是下載" + # {0} is a number msgid "[Warning]" msgstr "[警告]" @@ -546,9 +557,6 @@ msgstr "權限" msgid "This add-on has been marked as experimental by its developers" msgstr "開發者將此附加元件標示為實驗中。" -msgid "Download Anyway" -msgstr "還是下載" - #, python-format msgid "%(amt)s suggested" msgstr "建議 %(amt)s" @@ -662,7 +670,9 @@ msgstr "開發頻道" msgid "" "The Development Channel lets you test an experimental new version of this add-on before it's released to the general public. Once you install the development version, you will continue to get " "updates from this channel. To stop receiving development updates, reinstall the default version from the link above." -msgstr "在附件元件的實驗性新版本公開釋出之前,您可以透過開發頻道先進行測試。一旦您安裝了開發版本,附加元件將會從此開發頻道自動更新。如欲停止開發版本的自動更新,請移除附件元件後,從上面的連結重新安裝預設的版本。" +msgstr "" +"在附件元件的實驗性新版本公開釋出之前,您可以透過開發頻道先進行測試。一旦您安裝了開發版本,附加元件將會從此開發頻道自動更新。如欲停止開發版本的自動更新,請移除附件元件後,從上面的連結重新安裝預設的版" +"本。" msgid "Caution: Development versions of this add-on have not been reviewed by Mozilla." msgstr "注意: 此附加元件的開發版本尚未經 Mozilla 審查。" @@ -677,8 +687,8 @@ msgid "Some add-ons ask for permission to perform certain functions (example: a msgstr "某些附加元件會向您詢問是否要授權進行某些行為(例如: 分頁管理附加元件,會請您授權存取瀏覽器的分頁系統)。" msgid "" -"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in some" -" rare cases risk may be involved." +"Since you’re in control of your Firefox, the choice to grant or deny these requests is yours. Accepting permissions does not inherently compromise your browser’s performance or security, but in " +"some rare cases risk may be involved." msgstr "由於您對 Firefox 有完整的控制權,您可以自行決定是否要允許這些請求。同意這些權限不一定會降低您瀏覽器的效能或安全性,但在少數情況下,可能會有所關聯。" #. This is a header of a list of things the add-on can do. @@ -695,8 +705,8 @@ msgstr "請注意,此附加元件使用傳統技術,可不經您同意就存 msgid "Thank you for installing {0}" msgstr "感謝您安裝 {0}" -#. {0} is an add-on name. # %1 is an add-on name. +#. {0} is an add-on name. msgid "Meet the {0} Developer" msgstr "認識 {0} 的開發者" @@ -881,14 +891,15 @@ msgstr "找不到頁面" #, python-format msgid "" "

    We're sorry, but we can't find what you're looking for.

    The page or file you requested wasn't found on our site. It's possible that you clicked a link that's out of date, or typed in " -"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " +"the address incorrectly.

    • If you typed in the address, please double check the spelling.
    • If you followed a link from somewhere, please file an issue. Tell us where you came from and what you were looking for, and we'll do our best to fix it.

    Or you can just jump over to some of the " "popular pages on our website.

    " msgstr "" -"

    真是非常抱歉,我們找不到您想找的東西。

    您請求的頁面或檔案不在網站上,可能是您點了過期的連結或輸入了錯誤的網址。

    • 如果您手動輸入了網址,請再次確認有無拼字錯誤。
    • 如果您是從其他地方連過來,請到 回報。告訴我們您從哪裡連過來和想搜尋什麼,我們會儘速修復。

    不然乾脆跳到網站其他地方逛逛吧。

    " +"

    真是非常抱歉,我們找不到您想找的東西。

    您請求的頁面或檔案不在網站上,可能是您點了過期的連結或輸入了錯誤的網址。

    • 如果您手動輸入了網址,請再次確認有無拼字錯誤。
    • 如果" +"您是從其他地方連過來,請到 回報。告訴我們您從哪裡連過來和想搜尋什麼,我們會儘速修復。

    不然乾脆跳到網站其他地方逛逛" +"吧。

    " msgid "Oops" msgstr "糟糕" @@ -929,7 +940,9 @@ msgstr "您是人類嗎?" msgid "" "

    Please enter all the words below, separated by a space if necessary.

    If this is hard to read, you can try " "different words or try a different type of challenge instead.

    " -msgstr "

    請輸入下方的所有文字需要的話用空白隔開

    如果看不懂或很難閱讀,您可以換一組文字改用不同方式驗證

    " +msgstr "" +"

    請輸入下方的所有文字需要的話用空白隔開

    如果看不懂或很難閱讀,您可以換一組文字改用不同方式驗證

    " msgid "Top Rated" msgstr "評分最高" @@ -1054,12 +1067,8 @@ msgstr "有效應用程式版本" msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have a manifest file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications." msgstr "送交到 Mozilla 附加元件站上架的附加元件的安裝資訊檔當中必須支援下列任一種以上的應用程式。僅接受下列版本號碼。" -# 不要翻譯 -msgid "https://developer.mozilla.org/en-US/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" -msgstr "https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/manifest.json/applications" - -#, python-format -msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in strict_min_version." +#, fuzzy, python-format +msgid "Please be aware that WebExtensions will not accept a \"*\" in %(amo_version_link_open)sstrict_min_version%(amo_version_link_close)s." msgstr "請注意 WebExtensions 不接受 strict_min_version 的值為「*」。" msgid "GUID" @@ -1068,12 +1077,10 @@ msgstr "GUID" msgid "Versions" msgstr "版本" -# 不要翻譯 -msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" -msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests" - -#, python-format -msgid "If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified here." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"If your supported application does not require a manifest file, you still must include one with the required properties as specified %(amo_manifests_mdn_link_open)shere" +"%(amo_manifests_mdn_link_close)s." msgstr "就算您支援的應用程式不需要安裝資訊檔,您還是要依照 此處 描述的方式包含任一必須的屬性。" #. L10n: {0} is 'Add-ons for '. @@ -1268,8 +1275,8 @@ msgid "" msgstr "以下這些附加元件已被您使用 加入至我的最愛 功能標示為您的最愛。目前此收藏集為 公開的,每個人都可以看到它。如果您不想讓別人看到這些收藏,請按下底下的按鈕隱藏您的收藏集。" msgid "" -"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone to" -" be able to see your favorites, click the button below to make it public." +"Add-ons that you mark as favorites using the Add to Favorites feature appear below. This collection is currently private, which means only you can see it. If you would like everyone " +"to be able to see your favorites, click the button below to make it public." msgstr "您使用 加入至最愛清單 功能標示為最愛的附加元件將顯示在下方。此收藏集目前是 私人 的,只有您看的到。若您想讓其他人也能看到最愛的收藏集,請點擊下方的按鈕將其公開。" msgid "My favorite add-ons" @@ -1367,7 +1374,9 @@ msgstr "收藏集貢獻者" msgid "" "You can add multiple contributors to this collection. A contributor can add and remove add-ons from this collection, but cannot change its name or description. To add a contributor, enter their " "email in the box below. Contributors must have a Mozilla Add-ons account." -msgstr "您可以加入多位貢獻者至此收藏集。貢獻者可新增或刪除收藏集中的附加元件,但無法修改名稱與描述。若要新增貢獻者,請在下方的欄位輸入他們的電子郵件地址。貢獻者必須已使用該地址註冊 Mozilla 附加元件站的帳號。" +msgstr "" +"您可以加入多位貢獻者至此收藏集。貢獻者可新增或刪除收藏集中的附加元件,但無法修改名稱與描述。若要新增貢獻者,請在下方的欄位輸入他們的電子郵件地址。貢獻者必須已使用該地址註冊 Mozilla 附加元件站的帳" +"號。" msgid "User" msgstr "使用者" @@ -1579,6 +1588,12 @@ msgstr "下載字典套件" msgid "Download Language Pack" msgstr "下載語言套件" +#, python-format +msgid "" +"Installing a dictionary add-on will add a new language option to your %(app_name)s spell-checker, which checks your spelling when you fill out Web forms. Language pack add-ons change the language " +"of the entire application." +msgstr "" + msgid "Available in your locale" msgstr "您的語系可用的" @@ -1625,14 +1640,16 @@ msgid "Additional Resources" msgstr "其他資源" #. {0} is an app name, like Firefox. -msgid "Learn more about the search bar in {0}" +#, fuzzy +msgid "Learn more about the search bar in {0}" msgstr "在 {0},了解更多關於 搜尋列 的資訊" msgid "Browse through even more search providers at mycroftproject.com" msgstr "到 mycroftproject.com 尋找更多的搜尋引擎" -msgid "Make your own search tool" -msgstr "建立您自己的搜尋工具" +#, python-format +msgid "%(amo_mdn_link_open)sMake your own%(amo_mdn_link_close)s search tool" +msgstr "" msgid "Most Popular Extensions" msgstr "最熱門的擴充套件" @@ -1744,8 +1761,8 @@ msgstr "附加元件相容性報告" #, python-format msgid "" -"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need help" -" supporting an upcoming Firefox version.

    " +"

    Reports submitted to us through the Add-on Compatibility Reporter are collected here for developers to view. These reports help us determine which add-ons will need " +"help supporting an upcoming Firefox version.

    " msgstr "

    透過 Add-on Compatibility Reporter 傳送給我們的報告都放在這裡給開發者檢視。這些報告可以幫助我們判斷哪些附加元件在未來的 Firefox 版本當中需要支援幫助。

    " msgid "Reports for your Add-ons" @@ -2233,10 +2250,12 @@ msgstr "完整主題初步審核" msgid "Updated Complete Theme Review" msgstr "已更新的完整佈景主題審核" -msgid "Moderated Addon Review" +#, fuzzy +msgid "Moderated Add-on Review" msgstr "有問題的附加元件評論" -msgid "Addon Review Moderation Reverted" +#, fuzzy +msgid "Add-on Review Moderation Reverted" msgstr "已還原附加元件審查管理" msgid "Level 1" @@ -2711,15 +2730,20 @@ msgstr "不能超過三套必須先安裝的附加元件。" msgid "" "On this site. Your submission will be listed on this site and the Firefox Add-ons Manager for millions of users, after it passes code review. Automatic updates are handled " "by this site. This add-on will also be considered for Mozilla promotions and contests. Self-distribution of the reviewed files is also possible." -msgstr "在本站。您送出的元件通過審查後將公開上架到這個網站,以及 Firefox 附加元件管理員讓數以百萬計的使用者使用。本網站將處理元件的自動更新。此附加元件可參與 Mozilla 的行銷與競賽活動,您仍可自行散佈已通過審核的安裝檔案。" +msgstr "" +"在本站。您送出的元件通過審查後將公開上架到這個網站,以及 Firefox 附加元件管理員讓數以百萬計的使用者使用。本網站將處理元件的自動更新。此附加元件可參與 Mozilla 的行銷與競賽活" +"動,您仍可自行散佈已通過審核的安裝檔案。" -msgid "On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." +msgid "" +"On your own. Your submission will be immediately signed for self-distribution. Updates should be handled by you via an updateURL or external application updates." msgstr "您自行處理。將立即簽署此版本讓您可自行發布,您需透過 updateURL 或更新外部應用程式來提供此附加元件的更新。" -msgid "Starting with Firefox 53, new extensions on this site can only be WebExtensions." +#, fuzzy +msgid "Starting with Firefox 53, new add-ons on this site can only be WebExtensions." msgstr "自 Firefox 53 起,新上架至此網站的附加元件僅能為 WebExtension。" -msgid "Legacy extensions are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." +#, fuzzy +msgid "Legacy add-ons are not compatible with Firefox 57 or higher. Use a maxVersion of 56.* or lower." msgstr "傳統擴充套件與 Firefox 57 或更新版不相容。maxVersion 請使用 56.* 或更低的數值。" msgid "We allow and encourage an upgrade but you cannot reverse this process. Once your users have the WebExtension installed, they will not be able to install a legacy add-on." @@ -2861,8 +2885,8 @@ msgid "API key revoked" msgstr "已撤銷 API 金鑰" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" -" which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " +"Notice which explains how we handle your information." msgstr "開始前,請先閱讀並接受我們的 Firefox 附加元件發行同意書,以及我們的審核規則與政策。Firefox 附加元件發行同意書當中亦包含我們的隱私權公告,解釋我們會如何處理您的資訊。" msgid "Distribution Agreement" @@ -3004,8 +3028,11 @@ msgid "" msgstr "此附加元件與 %(app_name)s %(app_version)s,最新的 %(app_name)s 正式版並不相容。請考慮更新您的附加元件相容性資訊,或上傳此附加元件較新的版本。" #, python-format -msgid "Update Compatibility Upload New Version or Ignore" -msgstr "相容性更新 上傳新版本 or 略過" +msgid "" +"Update Compatibility Upload New Version or Ignore" +msgstr "" +"相容性更新 上傳新版本 or 略過" msgid "View and update application compatibility ranges." msgstr "檢視並更新應用程式相容性範圍。" @@ -3062,7 +3089,9 @@ msgid "" "

    Add-ons can have any number of authors with 3 possible roles:

    • Owner: Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors
    • " "
    • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors and managing payments
    • Viewer: Can view the add-on's settings and " "statistics, but cannot make any changes
    " -msgstr "

    一個附加元件可以有許多作者,每個作者可擔當下列任一種角色:

    • 擁有者:能夠管理附加元件各項資訊,包含新增或移除其他作者
    • 開發者:能夠管理附加元件各項資訊,但不能新增與移除其他作者,或是管理款項。
    • 檢視者:只能看到附加元件的設定與統計數據,但不能修改任何資料
    " +msgstr "" +"

    一個附加元件可以有許多作者,每個作者可擔當下列任一種角色:

    • 擁有者:能夠管理附加元件各項資訊,包含新增或移除其他作者
    • 開發者:能夠管理附加元件各項資訊,但不能新增與移" +"除其他作者,或是管理款項。
    • 檢視者:只能看到附加元件的設定與統計數據,但不能修改任何資料
    " msgid "Manage Developer Profile" msgstr "管理開發者個人檔案" @@ -3135,7 +3164,8 @@ msgid "Categories are the primary way users browse through add-ons. Choose any t msgstr "使用者主要會透過分類的方式來瀏覽附加元件。請選擇符合您附加元件功能的分類以獲得最大的曝光程度。這僅與公開上架的附加元件有關。" #, python-format -msgid "Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." +msgid "" +"Categories cannot be changed while your add-on is featured for this application. Please email %(email)s if there is a reason you need to modify your categories." msgstr "當您的附加元件成為該應用程式的精選時,您無法更變它的隸屬類別。如有特殊理由需要更動類別,請 email 到 %(email)s。" msgid "Tags help users find your add-on and should be short descriptors such as tabs, toolbar, or twitter. You may have a maximum of {0} tags. It is only relevant for listed add-ons." @@ -3186,8 +3216,8 @@ msgid "Support Information for {0}" msgstr "{0} 的支援資訊" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" -" for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " +"relevant for listed add-ons." msgstr "若您想要顯示一組提供技術支援的電子郵件地址,請在此輸入。若您對不同語言提供不同的地址,亦可新增多個欄位。此欄位僅與公開上架的附加元件有關。" msgid "Website" @@ -3490,8 +3520,8 @@ msgstr "您的 URL 只能含有字母,數字,下劃線與破折號。" msgid "Summary:" msgstr "摘要:" -msgid "This summary will be shown in listings and searches." -msgstr "這個摘要會在列表與搜尋結果顯示。" +msgid "This summary should clearly explain what your add-on does. It will be shown in listings and searches, and it will be used by reviewers to test your add-on." +msgstr "" msgid "This add-on is experimental" msgstr "這個附加元件仍在實驗中。" @@ -3663,8 +3693,8 @@ msgstr "JWT 密語" #, python-format msgid "" -"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." +"To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "若要送出 API 請求,請傳送 JSON Web Token(JWT) 作為授權檔頭。您將需要在送出 API 文件 中列出的每個請求時產生 JWT。" msgid "You don't have any API credentials." @@ -3825,7 +3855,9 @@ msgstr[0] "為此附加元件選擇最多 {0} 個 {1} 分類:" msgid "" "Users will be required to accept the following End-User License Agreement (EULA) prior to installing your add-on. The presence of a EULA significantly affects the number of downloads an add-on " "receives. Please note that a EULA is not the same as a code license, such as the GPL or MPL.It is only relevant for listed add-ons." -msgstr "使用者將需要先接受下列終端使用者授權合約(EULA)才能安裝您的附加元件。要求同意授權合約將大幅影響附加元件的下載數量。請注意 EULA 與 GPL 或 MPL 等程式碼的授權條款不同。此欄位僅與公開上架的附加元件有關。" +msgstr "" +"使用者將需要先接受下列終端使用者授權合約(EULA)才能安裝您的附加元件。要求同意授權合約將大幅影響附加元件的下載數量。請注意 EULA 與 GPL 或 MPL 等程式碼的授權條款不同。此欄位僅與公開上架的附加元件有" +"關。" msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "若您的附加元件會從使用者電腦傳出任何資料,將需要提供隱私權保護政策,當中需解釋會傳出哪些資料、這些資料會被如何使用。此欄位僅與公開上架的附加元件有關。" @@ -3989,11 +4021,13 @@ msgstr "註冊登入" msgid "Customize Firefox" msgstr "自訂 Firefox" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know HTML, JavaScript, and CSS," -" you already have all the necessary skills to make a great add-on." -msgstr "附加元件可讓數以百萬的 Firefox 使用者增強他們的上網體驗。若您是熟悉 HTMLJavaScriptCSS 的 Web 開發者,您已經具備了開發附加元件的必需能力。" +"Add-ons let millions of Firefox users enhance their browsing experience. If you know %(html_link_open)sHTML%(link_close)s, %(js_link_open)sJavaScript%(link_close)s, and%(css_link_open)sCSS" +"%(link_close)s, you already have all the necessary skills to make a great add-on." +msgstr "" +"附加元件可讓數以百萬的 Firefox 使用者增強他們的上網體驗。若您是熟悉 HTMLJavaScriptCSS 的 Web 開發者,您已" +"經具備了開發附加元件的必需能力。" msgid "Learn How to Make an Add-on" msgstr "了解如何打造附加元件" @@ -4246,10 +4280,10 @@ msgstr "背景圖片讓您輕易自訂 Firefox 瀏覽器的外觀。您可以在 msgid "Give your Theme a name." msgstr "主題的名稱為" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"I agree to the Firefox Add-on Distribution Agreement and to my information being handled as described in the Websites, " -"Communications and Cookies Privacy Notice." +"I agree to the %(agreement_link_open)sFirefox Add-on Distribution Agreement%(link_close)s and to my information being handled as described in the %(privacy_notice_link_open)sWebsites, " +"Communications and Cookies Privacy Notice%(link_close)s." msgstr "我同意 Firefox 附加元件發行協議,以及我的資訊可依照 網站、通訊及 Cookie 隱私權公告 當中描述的方式處理。" msgid "Submit Theme" @@ -4311,8 +4345,8 @@ msgstr "選擇一個不同的底部圖案" msgid "Manage Version {0}" msgstr "管理版本 {0}" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the name of the collection +#. {0} is an add-on name. msgid "Manage {0}" msgstr "管理 {0}" @@ -4479,14 +4513,14 @@ msgstr "您是否確定要取消審核要求?" msgid "Add-on Documentation :: Developer Hub" msgstr "附加元件文件集 :: 開發者交流中心" -#. L10n: first parameter is the number of errors # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of errors msgid "{0} error" msgid_plural "{0} errors" msgstr[0] "{0} 個錯誤" -#. L10n: first parameter is the number of warnings # {0} is a number +#. L10n: first parameter is the number of warnings msgid "{0} warning" msgid_plural "{0} warnings" msgstr[0] "{0} 個警告" @@ -6194,7 +6228,9 @@ msgstr "這是什麼網站?" msgid "" "addons.mozilla.org, commonly known as \"AMO\", is Mozilla's official site for add-ons to Mozilla software, such as Firefox, Thunderbird, and SeaMonkey. Add-ons let you add new features and change " "the way your browser or application works. Take a look around and explore the thousands of ways to customize the way you do things online." -msgstr "addons.mozilla.org,通常稱為「AMO」,是 Mozilla 產品,例如 Firefox、Thunderbird、SeaMonkey 等等的官方附加元件網站。附加元件可讓您新增功能或修改瀏覽器與應用程式的運作方式。歡迎隨處看看,探索數以千計的不同上網方式。" +msgstr "" +"addons.mozilla.org,通常稱為「AMO」,是 Mozilla 產品,例如 Firefox、Thunderbird、SeaMonkey 等等的官方附加元件網站。附加元件可讓您新增功能或修改瀏覽器與應用程式的運作方式。歡迎隨處看看,探索數以千計" +"的不同上網方式。" msgid "Who creates these add-ons?" msgstr "誰創造了這些附加元件?" @@ -6202,7 +6238,8 @@ msgstr "誰創造了這些附加元件?" msgid "" "The add-ons listed here have been created by thousands of developers from our community, ranging from individual hobbyists to large corporations. All publicly listed add-ons are reviewed by a team " "of editors before being released. Add-ons marked as Experimental have not been reviewed and should only be installed with caution." -msgstr "在本站上架的附加元件由社群數以千計的開發者打造,這些人可能是單純有興趣的個人,或是大企業。所有公開的附加元件在上架前已由編輯人員進行審核。但標示為「實驗中」的附加元件尚未經過審核,安裝前請小心。" +msgstr "" +"在本站上架的附加元件由社群數以千計的開發者打造,這些人可能是單純有興趣的個人,或是大企業。所有公開的附加元件在上架前已由編輯人員進行審核。但標示為「實驗中」的附加元件尚未經過審核,安裝前請小心。" msgid "How do I keep up with what's happening at AMO?" msgstr "我該如何跟上在 AMO 所發生的事情?" @@ -6239,7 +6276,8 @@ msgid "" msgstr "如果您已有附加元件的開發經驗,快來成為附加元件審核者!我們的審核者是具有技術背景的附加元件粉絲,負責審核附加元件原始碼的品質和穩定性。" #, python-format -msgid "Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." +msgid "" +"Help improve this website. It's open source, and you can file bugs and submit patches. GitHub contains all of our current bugs, legacy bugs can still be found in Bugzilla." msgstr "請幫助我們改善此網站。本站的原始碼對外公開,您可以回報 bug 問題或送出 patch。GitHub 當中有本站所有未解的 Bug,Bugzilla 中也有一些較舊的 bug。" msgid "If you're interested in add-ons but not quite as technical, there are still ways to help:" @@ -6259,7 +6297,9 @@ msgid "I have a question" msgstr "我有問題" #, python-format -msgid "A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our forums." +msgid "" +"A good place to start is our FAQ. If you don't find an answer there, you can ask on our " +"forums." msgstr "您可以從我們的常見問題解答開始。如果您沒有找到答案,可以到我們的論壇詢問。" #, python-format @@ -6271,8 +6311,8 @@ msgstr "在這個網站是誰的作品?" #, python-format msgid "" -"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." +"Over the years, many people have contributed to this website, including both volunteers from the community and a dedicated AMO team. A list of significant contributors can be found on our Site Credits page." msgstr "多年來,很多人都對這個網站做出貢獻,包括社群志工以及一支專門的 AMO 團隊。您可以在網站貢獻者頁面找到顯著貢獻者的名單。" msgid "Add-on Compatibility Reporter" @@ -6295,13 +6335,16 @@ msgstr "當您在瀏覽並使用附加元件的時候,請注意任何看起來 msgid "" "Once you know whether a particular add-on works properly or has problems, open the Add-ons Manager and click Compatibility next to the add-on to let Mozilla know what you found in your testing. " "Submitting a report will help us tell the add-on developer whether their add-on is working properly in this version or might need some fixes." -msgstr "當您可以確定某個附加元件可以或不可以正常使用時,請開啟附加元件管理員當中那個附加元件旁邊的相容性按鈕,讓 Mozilla 知道您的測試結果是什麼。送出報告也可以幫助我們讓附加元件開發者知道他們的附加元件可以在這個版本當中使用,或是需要一些修正。" +msgstr "" +"當您可以確定某個附加元件可以或不可以正常使用時,請開啟附加元件管理員當中那個附加元件旁邊的相容性按鈕,讓 Mozilla 知道您的測試結果是什麼。送出報告也可以幫助我們讓附加元件開發者知道他們的附加元件可以" +"在這個版本當中使用,或是需要一些修正。" #, python-format msgid "" "If you upgrade to a new version of Firefox or update your add-ons, your reports for the old versions will be hidden to allow you to test the new version. If you have any questions, please ask in our forums." -msgstr "若您升級到某個新版本的 Firefox 或是更新了您的附加元件之後,您舊版的相容性報告將會被隱藏起來,讓您可以測試新版本當中的相容性。若您還有什麼問題,可以在 討論區中 詢問我們。" +msgstr "" +"若您升級到某個新版本的 Firefox 或是更新了您的附加元件之後,您舊版的相容性報告將會被隱藏起來,讓您可以測試新版本當中的相容性。若您還有什麼問題,可以在 討論區中 詢問我們。" msgid "" "Thousands of add-ons are made by our community every year, and your assistance with compatibility testing helps us make sure these add-ons stay useful as we strive to provide a great user " @@ -6342,17 +6385,23 @@ msgstr "軟體與圖片" msgid "" "Some icons used are from the famfamfam Silk Icon Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 2.5 License." -msgstr "部份圖示系取自於 famfamfam Silk 圖示組,依照 創用 CC 姓名標示 2.5 授權條款 進行授權。" +msgstr "" +"部份圖示系取自於 famfamfam Silk 圖示組,依照 創用 CC 姓名標示 2.5 授權條款 進行授" +"權。" msgid "" "Some icons used are from the FatCow Farm-Fresh Web Icons Set, licensed under a Creative " "Commons Attribution 3.0 License." -msgstr "部份圖示系取自於 FatCow Farm-Fresh 網頁圖示組,依照 創用 CC 姓名標示 3.0 授權條款 進行授權。" +msgstr "" +"部份圖示系取自於 FatCow Farm-Fresh 網頁圖示組,依照 創用 CC 姓名標示 3.0 授權條款 進" +"行授權。" msgid "" "Some pages use elements of Highcharts (non-commercial), licensed under a Creative " "Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License." -msgstr "部份頁面使用了來自 Highcharts(非商業版)的元素,依照創用 CC 姓名標示-非商業性 3.0 授權條款進行授權。" +msgstr "" +"部份頁面使用了來自 Highcharts(非商業版)的元素,依照創用 CC 姓名標示-非商業性 " +"3.0 授權條款進行授權。" #, python-format msgid "For information on contributing, please see our wiki page." @@ -6386,8 +6435,8 @@ msgstr "開放原始碼授權的參考資料" msgid "Add-on Developer FAQ" msgstr "附加元件開發者常見問題" -#, python-format -msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the Mozilla Developer Network.

    " +#, fuzzy, python-format +msgid "

    How do I build an Add-on?

    Mozilla provides documentation on how to build an add-on via the %(addons_link_open)sMozilla Developer Network%(link_close)s.

    " msgstr "

    我要如何打造附加元件?

    Mozilla 在 Mozilla Developer Network 提供打造附加元件的相關文件。

    " msgid "What is a \".xpi\" file?" @@ -6402,16 +6451,18 @@ msgstr "XUL 是什麼?" msgid "" "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications. It provides user interface widgets like buttons, menus, toolbars, " "trees, etc that can be used to enhance add-ons by modifying parts of the browser UI." -msgstr "XUL (XML User Interface Language) 是 Mozilla 一套以 XML 為基礎的語言,可讓您打造出功能豐富的跨平台應用程式。此語言提供按鈕、選單、工具列、樹狀元素等使用者介面工具,讓您可透過修改部分介面來加強瀏覽器的功能。" - -#, python-format -msgid "" -"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use WebExtensions " -"APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit Porting a " -"legacy Firefox add-on." msgstr "" -"註: XUL 已經成為 Firefox 的過時技術。自 Firefox 57 版起,將不會再載入仍使用 XUL 的附加元件。請改用 WebExtensions API 來開發新的附加元件;若您仍有傳統附加元件,請考慮將其移植使用 WebExtensions " -"技術。若需關於如何移植傳統附加元件的資訊,請參考 Porting a legacy Firefox add-on 一文。" +"XUL (XML User Interface Language) 是 Mozilla 一套以 XML 為基礎的語言,可讓您打造出功能豐富的跨平台應用程式。此語言提供按鈕、選單、工具列、樹狀元素等使用者介面工具,讓您可透過修改部分介面來加強瀏覽器" +"的功能。" + +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Note: XUL is considered a legacy technology in Firefox, and add-ons using XUL will no longer load starting from Firefox 57. Please use %(webext_link_open)sWebExtensions" +"%(link_close)s APIs to develop new add-ons. If you have a legacy add-on, consider migrating it to WebExtensions. For information on migrating a legacy add-on, please visit " +"%(portlegacy_link_open)sPorting a legacy Firefox add-on%(link_close)s." +msgstr "" +"註: XUL 已經成為 Firefox 的過時技術。自 Firefox 57 版起,將不會再載入仍使用 XUL 的附加元件。請改用 WebExtensions API 來開發新的附加元件;若您仍有傳統" +"附加元件,請考慮將其移植使用 WebExtensions 技術。若需關於如何移植傳統附加元件的資訊,請參考 Porting a legacy Firefox add-on 一文。" msgid "How do I test for compatibility with the latest version of Mozilla software?" msgstr "我要如何測試附加元件與最新版本的 Mozilla 軟體之間的相容性?" @@ -6420,7 +6471,9 @@ msgid "" "To ensure compatibility with the latest Mozilla software, it's important to download updates as they become available and test your add-on to ensure that it is still functioning as expected. Since " "these releases at times introduce architectural changes that may impact the functionality of your add-on, it's important to be actively involved in the beta process to ensure that your add-on users " "are not negatively impacted upon final release of Mozilla software." -msgstr "為了確保與最新版 Mozilla 軟體的相容性,在有更新推出時就下載安裝,並測試附加元件是否能如常工作就相當重要。新版本推出時常會帶來一些可能影響您的附加元件功能的技術更動,您應該主動參與 Beta 測試流程,以確保您的附加元件使用者不會在最終版 Mozilla 軟體發行時得到負面影響。" +msgstr "" +"為了確保與最新版 Mozilla 軟體的相容性,在有更新推出時就下載安裝,並測試附加元件是否能如常工作就相當重要。新版本推出時常會帶來一些可能影響您的附加元件功能的技術更動,您應該主動參與 Beta 測試流程,以" +"確保您的附加元件使用者不會在最終版 Mozilla 軟體發行時得到負面影響。" msgid "I need some advice building my add-on. Where can I find help?" msgstr "我需要一些關於打造附加元件的建議。哪裡可以找到幫忙?" @@ -6451,11 +6504,11 @@ msgstr "我可以雇用第三方開發者來打造附加元件嗎?" #, python-format msgid "" -"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." +"Yes. You may find 3rd party developers via the Add-ons forum, mozilla.jobs list, mozillaZine forums or the Mozilla Wiki. Please note that Mozilla does not offer developer recommendations." msgstr "" -"可以,您可以在 附加元件討論區mozilla.jobs 郵件群組mozillaZine 討論區Mozilla Wiki 上找到第三方開發者。Mozilla " -"並不提供推薦的開發者清單。" +"可以,您可以在 附加元件討論區mozilla.jobs 郵件群組mozillaZine 討論區Mozilla " +"Wiki 上找到第三方開發者。Mozilla 並不提供推薦的開發者清單。" msgid "Can I host my own add-on?" msgstr "我可以自己為我的附加元件提供下載嗎?" @@ -6479,7 +6532,9 @@ msgstr "AMO 是什麼?" msgid "" "Mozilla's AMO (https://addons.mozilla.org) is the incubator that helps developers build, distribute, and support fantastic consumer products powered by " "Mozilla. It provides you the tools and infrastructure necessary to manage, host and expose your add-on to a massive base of Mozilla users." -msgstr "Mozilla 的 AMO(https://addons.mozilla.org)是幫助開發者打造、散佈以及為 Mozilla 超棒的消費者產品提供支援的地方。它提供您必要的工具來管理、host 以及讓 Mozilla 使用者看見您的附加元件。" +msgstr "" +"Mozilla 的 AMO(https://addons.mozilla.org)是幫助開發者打造、散佈以及為 Mozilla 超棒的消費者產品提供支援的地方。它提供您必要的工具來管理、host 以及讓 " +"Mozilla 使用者看見您的附加元件。" msgid "Does Mozilla keep my account information private?" msgstr "Mozilla 會為我的帳號資訊保密嗎?" @@ -6499,20 +6554,24 @@ msgstr "「開發者工具」儀表板提供您工具,以管理您的附加元 msgid "Does Mozilla have a policy in place as to what is an acceptable submission?" msgstr "Mozilla 有任何關於可接受的提交的標準政策嗎?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Yes. Mozilla's Add-on Review Policies describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer Team uses" -" the Add-on Review Guide to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." -msgstr "有。Mozilla 的附加元件審查政策當中描述了怎樣的上架請求會被接受。此政策可能會隨時修訂,不另行公告。此外,附加元件審核者團隊將透過 Add-on Review Guide 來確保您附加元件的功能與安全性符合此指南當中的規範。" +"Yes. Mozilla's %(policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s describe what is an acceptable submission. This policy is subject to change without notice. In addition, the Add-on Reviewer " +"Team uses the %(guide_link_open)sAdd-on Review Guide%(link_close)s to ensure that your add-on meets specific guidelines for functionality and security." +msgstr "" +"有。Mozilla 的附加元件審查政策當中描述了怎樣的上架請求會被接受。此政策可能會隨時修訂,不另行公告。此外,附加元件審核者團隊將透過 Add-on Review Guide 來確保您附加元件的功能與安全性符合此指南當中的規範。" msgid "How do I submit my add-on?" msgstr "我要如何送審附加元件?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you have" -" read the Add-on Review Policies to ensure that your add-on has met our guidelines." -msgstr "開發者工具儀表板可讓您上傳並送出附加元件到 AMO。您必須先註冊成為 AMO 使用者才能提交附加元件。提交附加元件前,請先閱讀 AMO 的 Add-on Review Guide,以確保您的附加元件符合審核標準。" +"The Developer Tools dashboard will allow you to upload and submit add-ons to AMO. You must be a registered AMO user before you can submit an add-on. Before submitting your add-on be sure to you " +"have read the %(review_policy_link_open)sAdd-on Review Policies%(link_close)s to ensure that your add-on has met our guidelines." +msgstr "" +"開發者工具儀表板可讓您上傳並送出附加元件到 AMO。您必須先註冊成為 AMO 使用者才能提交附加元件。提交附加元件前,請先閱讀 AMO 的 Add-on Review Guide,以確保您的附加元件符合審核標" +"準。" msgid "What operating system do I choose for my add-on?" msgstr "我需要幫我的附加元件挑選哪些作業系統?" @@ -6524,8 +6583,8 @@ msgid "What category do I choose for my add-on?" msgstr "有哪些分類可供我的附加元件選擇?" msgid "" -"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose " -"\"Other\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." +"The choice of category is dependent on what type of audience you are targeting and the functionality of your add-on. If you're unsure of which category your add-on falls into, please choose \"Other" +"\". The AMO team may re-categorize your add-on if it's determined that it's better suited in a different category." msgstr "分類取決於您附加元件的目標族群以及功能。如果您不確定您的附加元件屬於哪個分類,請選擇「其他」。AMO 團隊將考量其是否更符合其他分類,重新歸類您的附加元件。" msgid "Can I specify a license agreement for using my add-on?" @@ -6554,10 +6613,12 @@ msgstr "誰審核我的附加元件?" #, python-format msgid "" -"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla users." -" When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in the Add-on Review Guide." -msgstr "附加元件將由 AMO 審核者進行審核。AMO 審核者是一群願意透過審核附加元件來貢獻 Mozilla 的開發者,以確保 Mozilla 使用者能夠有穩定且安全的體驗。當與審核者溝通時,請保持禮貌、耐心,他們正在努力確認您的附加元件功能正常,且依照 Add-on Review Guide 當中的標準進行審核。" +"Add-ons are reviewed by the Add-on Reviewers, a group of talented developers that volunteer to help the Mozilla project by reviewing add-ons to ensure a stable and safe experience for Mozilla " +"users. When communicating with a reviewer, please be courteous, patient and respectful as they are working hard to ensure that your add-on is set up correctly and follows the guidelines outlined in " +"the Add-on Review Guide." +msgstr "" +"附加元件將由 AMO 審核者進行審核。AMO 審核者是一群願意透過審核附加元件來貢獻 Mozilla 的開發者,以確保 Mozilla 使用者能夠有穩定且安全的體驗。當與審核者溝通時,請保持禮貌、耐心,他們正在努力確認您的附" +"加元件功能正常,且依照 Add-on Review Guide 當中的標準進行審核。" msgid "What are the guidelines used to review my add-on?" msgstr "審核附加元件時的標準是什麼?" @@ -6566,7 +6627,9 @@ msgstr "審核附加元件時的標準是什麼?" msgid "" "The Add-on Reviewer Team follows the Add-on Review Guide when testing an add-on. It is important that add-on developers review this guide to ensure that common problem areas " "are addressed prior to submitting their add-on. This will greatly assist in avoiding review issues." -msgstr "附加元件審核團隊會依照 Add-on Review Guide 當中的規則來測試附加元件是否可上架到 AMO。開發者在送交審查前請先閱讀此指南,確保您送出的附加元件並無指南中「常見問題」一節的的問題。如此可大幅加速審查過程。" +msgstr "" +"附加元件審核團隊會依照 Add-on Review Guide 當中的規則來測試附加元件是否可上架到 AMO。開發者在送交審查前請先閱讀此指南,確保您送出的附加元件並無指南中「常見問題」一節的的問" +"題。如此可大幅加速審查過程。" msgid "How long will it take for my add-on to be reviewed?" msgstr "要多久才能審核完我的附加元件?" @@ -6653,11 +6716,13 @@ msgid "If an author contacts us and asks for a review containing false or inaccu msgstr "當作者聯絡我們並要求移除虛假或不正確評論時,我們將會確認這些評論的內容,並考慮是否要移除。" msgid "" -"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces reading" -" the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites are being " -"provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla neither " -"guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." -msgstr "您需要更多關於開放原始碼的授權資訊嗎?您對該選擇哪種授權感到困惑嗎?這些授權賦予您哪些權力呢?下列是一些包含主要開放原始碼授權內容的網站,雖然它們不能代替完整的授權條文,但它們能協助您找出授權之間的差異。這些網站僅供您之便,並且作為您個人使用之參考。這些資源並非專業的法律意見,也無法替代這類的顧問。在您依賴這些網站的同時,Mozillia 不會保障、為這些網站的內容負責。" +"Do you need more information about the various open source licenses? Are you confused as to which license you should select? What rights does a specific license grant? While nothing replaces " +"reading the full terms of a license, below are some sites that contain information about some of the key open source licenses that may help you sort out the differences between them. These sites " +"are being provided solely for your convenience and as a reference for your personal use. These resources do not constitute legal advice nor should they be used in lieu of such advice. Mozilla " +"neither guarantees nor is responsible for the content of these sites or your reliance on such content." +msgstr "" +"您需要更多關於開放原始碼的授權資訊嗎?您對該選擇哪種授權感到困惑嗎?這些授權賦予您哪些權力呢?下列是一些包含主要開放原始碼授權內容的網站,雖然它們不能代替完整的授權條文,但它們能協助您找出授權之間的" +"差異。這些網站僅供您之便,並且作為您個人使用之參考。這些資源並非專業的法律意見,也無法替代這類的顧問。在您依賴這些網站的同時,Mozillia 不會保障、為這些網站的內容負責。" msgid "" "In addition to the full text of the Mozilla Public License(\"MPL\"), this also provides an annotated version of the MPL and an FAQ to help you if " @@ -6671,7 +6736,9 @@ msgid "" "Free Software Foundation provides short summaries of the key open source licenses, including whether the license qualifies as a free software license or a copyleft license. Also includes a " "discussion of what constitutes a free software license or a copyleft license (e.g., a Copyleft license is a general method for making a program or other work free, and requiring all modified and " "extended versions of the program to be free as well.)" -msgstr "Free Software Foundation 提供了主要開放原始碼授權條款的簡介,當中包含這些條款是自由軟體授權還是 copyleft 授權。當中還有關於如何分別這兩類授權的討論(舉例來說,Copyleft 授權是讓程式或作品可自由使用,並要求所有衍生作品也可自由使用。)" +msgstr "" +"Free Software Foundation 提供了主要開放原始碼授權條款的簡介,當中包含這些條款是自由軟體授權還是 copyleft 授權。當中還有關於如何分別這兩類授權的討論(舉例來說,Copyleft 授權是讓程式或作品可自由使用," +"並要求所有衍生作品也可自由使用。)" msgid "Open Source Initiative provides the terms of some of the key open source licenses." msgstr "Open Source Initiative 提供了一些重要的開放原始碼授權的重點資訊。" @@ -6695,20 +6762,22 @@ msgstr "附加元件是什麼?" msgid "" "Add-ons are small pieces of software that add new features or functionality to your installation of %(app_name)s. Add-ons can augment %(app_name)s with new features, foreign language dictionaries, " "or change its visual appearance. Through add-ons, you can customize %(app_name)s to meet your needs and tastes. Learn more about customization" -msgstr "附加元件是一些可以新增功能到您的 %(app_name)s 的小軟體。附加元件可以提供 %(app_name)s 新功能、外語字典,或是變更它的外觀。透過附加元件,您可以把 %(app_name)s 變得更符合您的需求與品味。了解更多關於自訂的資訊" +msgstr "" +"附加元件是一些可以新增功能到您的 %(app_name)s 的小軟體。附加元件可以提供 %(app_name)s 新功能、外語字典,或是變更它的外觀。透過附加元件,您可以把 %(app_name)s 變得更符合您的需求與品味。了解更多關於自訂的資訊" msgid "Will add-ons work with my web browser or application?" msgstr "附加元件與我使用的瀏覽器、應用程式相容嗎?" #, python-format msgid "" -"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those " -"applications. Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is " -"compatible or not." +"Add-ons listed in this gallery only work with Mozilla-based applications, such as Firefox, Firefox for Android, SeaMonkey, and Thunderbird. However, not all add-ons work with each of those applications or every version of those applications. " +"Each add-on specifies which applications and versions it works with, such as Firefox 50.0 - 52.*. For Firefox add-ons, the install buttons will indicate whether the add-on is compatible or not." msgstr "" -"列出於此處的附加元件只能在以 Mozilla 為基礎的應用程式,像是 FirefoxFirefox for AndroidSeaMonkey,以及 Thunderbird 當中使用。然而,不是所有的附加元件都能與這些應用程式,以及這些應用程式的每個版本都相容。每個附加元件都會標示相容的應用程式與版本,像是 Firefox 50.0 - 52.*。對於 Firefox 的附加元件,安裝按鈕也會指出這個元件是否與您目前使用的瀏覽器版本相容。" +"列出於此處的附加元件只能在以 Mozilla 為基礎的應用程式,像是 FirefoxFirefox for AndroidSeaMonkey,以及 Thunderbird 當中使用。然而,不是所有的附加元件都能與這些應用程式,以及這些應用程式的每個版本都相容。每個附加元件都會標示相容的應用程式與" +"版本,像是 Firefox 50.0 - 52.*。對於 Firefox 的附加元件,安裝按鈕也會指出這個元件是否與您目前使用的瀏覽器版本相容。" msgid "What are the different types of add-ons?" msgstr "附加元件有哪些不同的類型?" @@ -6721,7 +6790,9 @@ msgstr "這裡有一些不同的附加元件可以讓您用不同的方式自訂 msgid "" "Extensions add new features to %(app_name)s or modify existing functionality. There are extensions that allow you to block advertisements, download " "videos from websites, integrate more closely with social websites, and add features you see in other applications." -msgstr "擴充套件 可以新增 %(app_name)s 的功能或是修改現有的功能。例如,有的擴充套件讓您封鎖廣告,有的讓您從網站上下載影片,有的與社交網站結合得更緊密,或是新增您在其他應用程式使用過的功能。" +msgstr "" +"擴充套件 可以新增 %(app_name)s 的功能或是修改現有的功能。例如,有的擴充套件讓您封鎖廣告,有的讓您從網站上下載影片,有的與社交網站結合得更緊密,或是新" +"增您在其他應用程式使用過的功能。" #, python-format msgid "Complete Themes change the entire appearance of %(app_name)s, usually including icons, colors, dialogs, and other visual styles." @@ -6748,8 +6819,8 @@ msgid "" "instructions, read this article on extensions or this one for Themes and Complete Themes. If you have difficulty installing add-ons, " "see Troubleshooting Extensions and Themes." msgstr "" -"多數情況下,簡單的點選安裝按鈕即可安裝附加元件。您可以使用 %(app_name)s 中的附加元件管理員管理、停用或解除安裝附加元件。如果需要更多資訊,請閱讀這篇關於擴充套件的文章或是這篇關於佈景主題與完整佈景主題的文章。如果您安裝附加元件遭遇到困難,請閱讀疑難排解擴充套件與佈景主題。" +"多數情況下,簡單的點選安裝按鈕即可安裝附加元件。您可以使用 %(app_name)s 中的附加元件管理員管理、停用或解除安裝附加元件。如果需要更多資訊,請閱讀這篇關於擴充套件的文章或是這篇關於佈景主題與完整佈景主題的文章。如果您安裝附加元件遭遇到困難,請閱讀疑難排解擴充套件與佈景主題。" msgid "How do I keep add-ons up-to-date?" msgstr "我要如何讓附加元件維持在最新狀態?" @@ -6760,11 +6831,13 @@ msgstr "附加元件每天會自動檢查更新一次,在 Firefox,預設情 msgid "Are add-ons safe to install?" msgstr "安裝附加元件安全嗎?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Use caution when installing add-ons, as they may harm your computer or violate your privacy. Add-ons available from this site may be subject to review by Mozilla's team of reviewers, and user " -"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. Learn more about our review process" -msgstr "安裝附加元件前請小心,這些元件可能會傷害您的電腦,或洩漏您的隱私。來自本網站的附加元件可能會經過 Mozilla 的審核團隊審核,且使用者的意見回饋會被緊密監控,所以一般來說安裝本網站上的附加元件是安全的。了解我們的審核程序的相關資訊" +"feedback is closely monitored, so they should generally be safe to install. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" +msgstr "" +"安裝附加元件前請小心,這些元件可能會傷害您的電腦,或洩漏您的隱私。來自本網站的附加元件可能會經過 Mozilla 的審核團隊審核,且使用者的意見回饋會被緊密監控,所以一般來說安裝本網站上的附加元件是安全的。" +"了解我們的審核程序的相關資訊" #, python-format msgid "Can add-ons make %(app_name)s slower?" @@ -6786,8 +6859,8 @@ msgid "" "compatible with a newer version you are using. Mozilla does not recommend trying to circumvent these compatibility checks, as they can lead to browser instability or in some cases loss of data. For " "users who are testing out alpha or beta versions of Firefox, we offer the Add-on Compatibility Reporter to help add-on developers update their compatibility." msgstr "" -"如果某個附加元件與您的 %(app_name)s 不相容,通常是因為您 %(app_name)s 的版本已經過時,或是附加元件開發者還沒有推出能夠與您的版本相容的附加元件更新版。Mozilla 並不建議使用者嘗試規避相容性檢查,因為這可能導致您的瀏覽器不穩定;在某些情況下,您甚至可能失去資料。我們提供 Add-on Compatibility " -"Reporter 給附加元件開發者測試,並改善相容性。" +"如果某個附加元件與您的 %(app_name)s 不相容,通常是因為您 %(app_name)s 的版本已經過時,或是附加元件開發者還沒有推出能夠與您的版本相容的附加元件更新版。Mozilla 並不建議使用者嘗試規避相容性檢查,因為這" +"可能導致您的瀏覽器不穩定;在某些情況下,您甚至可能失去資料。我們提供 Add-on Compatibility Reporter 給附加元件開發者測試,並改善相容性。" msgid "What if I have problems with an add-on?" msgstr "當附加元件發生問題時,我該怎麼辦?" @@ -6797,7 +6870,9 @@ msgid "" "Add-ons are usually created by third-party developers from around the world, so the best way to get help with an add-on is to look for support links on the add-on's homepage or contact the " "developer. If you are having issues with %(app_name)s that you suspect are related to add-ons you have installed, visit this support article for " "troubleshooting tips." -msgstr "附加元件通常是由世界各地的第三方開發者所開發的,因此取得某個附加元件支援的最好方式為瀏覽附加元件首頁的支援連結或聯絡開發者。如果您懷疑 %(app_name)s 發生的問題與您安裝的附加元件有關,請閱讀此技術支援文章 取得疑難排解的小秘訣。" +msgstr "" +"附加元件通常是由世界各地的第三方開發者所開發的,因此取得某個附加元件支援的最好方式為瀏覽附加元件首頁的支援連結或聯絡開發者。如果您懷疑 %(app_name)s 發生的問題與您安裝的附加元件有關,請閱讀此技術支援文章 取得疑難排解的小秘訣。" msgid "Add-on Gallery" msgstr "附加元件藝廊" @@ -6808,7 +6883,9 @@ msgstr "我要如何在有相同功能的附加元件間做選擇?" msgid "" "There are often several add-ons that have similar features. To figure out which is right for you, read the entire description of the add-on and view its screenshots. If there are still several in " "the running, read through the add-on's ratings, user reviews, and statistics to see which is most liked by other users. Remember that you can also just try out both and see which you like better." -msgstr "常常會有許多附加元件提供類似的功能。若要找出哪一套才是最適合您的,請閱讀附加元件的描述並看看畫面擷圖。若還是有很幾套無法決定,請閱讀附加元件的評分、使用者留言及統計資訊以了解其他使用者最喜歡哪套附加元件。請記住您也可以每套都試試看再決定您最喜歡哪套。" +msgstr "" +"常常會有許多附加元件提供類似的功能。若要找出哪一套才是最適合您的,請閱讀附加元件的描述並看看畫面擷圖。若還是有很幾套無法決定,請閱讀附加元件的評分、使用者留言及統計資訊以了解其他使用者最喜歡哪套附加" +"元件。請記住您也可以每套都試試看再決定您最喜歡哪套。" msgid "What if I can't find an add-on I'm looking for?" msgstr "萬一找不到我想要的附加元件?" @@ -6822,20 +6899,23 @@ msgstr "這裡提供數以千計的附加元件,但若您要尋找某套附加 msgid "What does it mean if an add-on is \"experimental\"?" msgstr "附加元件「實驗中」是什麼意思?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Experimental add-ons have been marked by their developers as not suitable for a wide audience. They may have bugs or not work properly. Use caution when installing experimental add-ons and " -"uninstall the add-on immediately if you notice problems. Learn more about our review process" -msgstr "開發者若將附加元件標示為「實驗中」,則代表該元件可能還不適合被所有使用者普遍安裝,但它們仍然可能無法正常運作或有臭蟲。安裝實驗中的附加元件時小心為上,如遇到問題請立即解除安裝該附加元件。了解我們的審核程序" +"uninstall the add-on immediately if you notice problems. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" +msgstr "" +"開發者若將附加元件標示為「實驗中」,則代表該元件可能還不適合被所有使用者普遍安裝,但它們仍然可能無法正常運作或有臭蟲。安裝實驗中的附加元件時小心為上,如遇到問題請立即解除安裝該附加元件。了解我們的審核程序" msgid "What does it mean if an add-on is \"not reviewed\"?" msgstr "附加元件「未經審核」是什麼意思?" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you receive a direct link to an add-on that says it hasn't yet been reviewed, it means it's currently awaiting review by Mozilla. Use caution when installing these add-ons, as they could harm " -"your computer or violate your privacy. Learn more about our review process" -msgstr "若您收到某個未經審核的附加元件的鏈結,就代表該附加元件仍在等待 Mozilla 審核當中。安裝時請特別小心,因為它們可能會損壞您的電腦或是侵犯您的隱私。了解更多我們的審核程序" +"your computer or violate your privacy. %(learnmore_link_open)sLearn more about our review process%(link_close)s" +msgstr "" +"若您收到某個未經審核的附加元件的鏈結,就代表該附加元件仍在等待 Mozilla 審核當中。安裝時請特別小心,因為它們可能會損壞您的電腦或是侵犯您的隱私。了解更多我們的審核程序" msgid "How much do add-ons cost to purchase?" msgstr "我需要花多少錢購買附加元件?" @@ -6855,8 +6935,8 @@ msgid "What are beta add-ons?" msgstr "測試版附加元件是什麼?" msgid "" -"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-ons" -" are less stable than the general add-on releases." +"Beta add-ons are unreviewed versions which represent the latest work of an add-on author. While different authors have different standards for beta code quality, you should assume that these add-" +"ons are less stable than the general add-on releases." msgstr "Beta 測試版的附加元件是尚未經過審核的版本,代表附加元件作者推出的最新版本。不同作者對於「測試版」的程式碼品質定義可能不同,您應該假設這些附加元件會比正式版本較不穩定。" msgid "" @@ -6884,10 +6964,12 @@ msgstr "原始碼授權條款是什麼?" #, python-format msgid "" -"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses " -"like the GPL or BSD licenses instead of making up their own." -msgstr "除非在原始碼當中有特別指定使用哪種授權方式,用來打造附加元件的原始碼是附加元件作者專屬的智慧財產。這個網站上的許多附加元件作者都使用在某些條件下讓原始碼可以公開被複製或重新使用的 開放原始碼授權。多數的作者都選擇諸如 GPL 或 BSD 等被廣泛使用的開放原始碼授權,而不自己撰寫授權條款。" +"The source code used to create an add-on is an exclusive copyright of the add-on author, unless otherwise declared in a source code license. Many add-ons on this site have open source licenses that make the source code publicly available for copy and reuse under conditions determined by the author. Most authors choose widely known open source licenses like " +"the GPL or BSD licenses instead of making up their own." +msgstr "" +"除非在原始碼當中有特別指定使用哪種授權方式,用來打造附加元件的原始碼是附加元件作者專屬的智慧財產。這個網站上的許多附加元件作者都使用在某些條件下讓原始碼可以公開被複製或重新使用的 開放原始碼授權。多數的作者都選擇諸如 GPL 或 BSD 等被廣泛使用的開放原始碼授權,而不自己撰寫授權條款。" #, python-format msgid "Firefox and other Mozilla software are open source." @@ -6918,7 +7000,9 @@ msgstr "什麼是 Mobile 附加元件?" msgid "" "Mobile add-ons work with Firefox for Android and add or modify functionality just like desktop add-ons. You can find add-ons that work with Firefox for Android in our " "gallery." -msgstr "行動版附加元件可於 Firefox for Android使用,如同桌面版的附加元件一樣,可以新增或修改功能。您可以在我們的 藝廊 當中找到可於 Firefox for Android 使用的附加元件。" +msgstr "" +"行動版附加元件可於 Firefox for Android使用,如同桌面版的附加元件一樣,可以新增或修改功能。您可以在我們的 藝廊 當中找到可於 Firefox for " +"Android 使用的附加元件。" msgid "Developer Topics" msgstr "開發者問題" @@ -6941,8 +7025,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions about Reviews" msgstr "關於評論的常見問題" msgid "" -"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not comply" -" with these guidelines." +"Add-on reviews are a way for you to share your opinions about the add-ons you’ve installed and used. Our review moderation team reserves the right to refuse or remove any review that does not " +"comply with these guidelines." msgstr "附加元件評論是一個能讓您對已安裝使用過的附加元件表達意見的方式。我們的評論審查團隊保留拒絕或移除任何不符合以下標準的評論內容。" msgid "Do:" @@ -7201,13 +7285,15 @@ msgstr "新增對 {0} 的意見" msgid "" "

    Keep these tips in mind:

    • Write like you're telling a friend about your experience with the add-on. Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or " "disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has. Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.
    • " -"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on " -"community for help.
    • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.

    Please read the Review " -"Guidelines for more detail about user add-on reviews.

    " +"Please do not post bug reports here. We do not make your email address available to add-on developers, so they can't contact you to resolve your issue. See this add-on's support section to find out if assistance is available. You can also try asking the add-on community for " +"help.
  • Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.
  • Please read the Review Guidelines " +"for more detail about user add-on reviews.

    " msgstr "" -"

    請記得:

    • 以像是您在跟其他朋友解釋您使用此附加元件時的體驗的方式來撰寫。提供明確、有用的詳細資訊,像是您喜歡哪些功能、不喜歡哪些功能、有多簡單就能使用、有哪些缺點。除非您能提供明確的原因,不然請避免使用太廣泛的語言,像是只說「棒」、「爛」。
    • 請不要在評論中張貼錯誤回報,我們不會將您的電子郵件地址提供給開發者,他們無法幫您解決問題。請參考 技術支援段落找到您可以在哪裡取得此附加元件的幫助。
    • 請保持評論簡潔,避免使用不適當的語言,也不要張貼任何個人資訊。

    請閱讀評論指南,以了解使用者對附加元件評論的更多資訊。

    " +"

    請記得:

    • 以像是您在跟其他朋友解釋您使用此附加元件時的體驗的方式來撰寫。提供明確、有用的詳細資訊,像是您喜歡哪些功能、不喜歡哪些功能、有多簡單就能使用、有哪些缺點。除非您能提供明確的" +"原因,不然請避免使用太廣泛的語言,像是只說「棒」、「爛」。
    • 請不要在評論中張貼錯誤回報,我們不會將您的電子郵件地址提供給開發者,他們無法幫您解決問題。請參考 技術支援段" +"落找到您可以在哪裡取得此附加元件的幫助。
    • 請保持評論簡潔,避免使用不適當的語言,也不要張貼任何個人資訊。

    請閱讀評論指南,以了解使用者對附加元件評論的" +"更多資訊。

    " msgid "Reply to review by {0}" msgstr "回覆 {0} 的評論" @@ -7530,8 +7616,8 @@ msgstr "{0} :: 統計資訊儀表板" msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}" msgstr "統計資訊儀表板 :: {0} 的附加元件" -#. {0} is an add-on name # %1 is the name of a collection +#. {0} is an add-on name msgid "Statistics for {0}" msgstr "{0} 的統計資訊" @@ -7674,15 +7760,16 @@ msgstr "關於追蹤外部來源..." #, python-format msgid "" -"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be tracked" -" as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    " -"
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-" -"blog

    Only src parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as " -"\"external-blog\", \"external-sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    Tracking external sources

    If you link to your add-on's details page or directly to its file from an external site, such as your blog or website, you can append a parameter to be " +"tracked as an additional download source on this page. For example, the following links would appear as sourced by your blog:

    Add-on Details Page
    https://addons.mozilla.org/addon/" +"%(slug)s?src=external-blog
    Direct File Link
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    Only src " +"parameters that begin with \"external-\" will be tracked, up to 61 additional characters. Any text after \"external-\" can be used to describe the source, such as \"external-blog\", \"external-" +"sidebar\", \"external-campaign225\", etc. The following URL-safe characters are allowed: a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgstr "" -"

    追蹤外部來源

    如果您從外部網站(像是部落格或網站)連結至您的附加元件詳細資訊頁面,或是直接連結至該附加元件的檔案,您可以附加一個參數以便追蹤這個頁面的額外下載來源。舉例來說,以下連結的來源顯示為來自於您的部落格:

    附加元件詳細資訊頁面
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    直接檔案連結
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    只有始於 external 的 src " -"參數才會被追蹤,最多可以使用61個額外的字元。任何殿後於 \"external-\"的文字可以用來敘述來源,像是 \"external-blog\",\"external-sidebar\",\"external-campaign225\",等等。您可以使用以下合法的 URL 字元:a-z A-Z - . _ ~ %% +" +"

    追蹤外部來源

    如果您從外部網站(像是部落格或網站)連結至您的附加元件詳細資訊頁面,或是直接連結至該附加元件的檔案,您可以附加一個參數以便追蹤這個頁面的額外下載來源。舉例來說,以下連結的來源顯" +"示為來自於您的部落格:

    附加元件詳細資訊頁面
    https://addons.mozilla.org/addon/%(slug)s?src=external-blog
    直接檔案連結
    https://addons.mozilla.org/downloads/latest/" +"%(id)s/addon-%(id)s-latest.xpi?src=external-blog

    只有始於 external 的 src 參數才會被追蹤,最多可以使用61個額外的字元。任何殿後於 \"external-\"的文字可以用來敘述來源,像是 " +"\"external-blog\",\"external-sidebar\",\"external-campaign225\",等等。您可以使用以下合法的 URL 字元:a-z A-Z - . _ ~ %% +" msgid "Add-on Status by Date" msgstr "依日期顯示元件狀態" @@ -7704,7 +7791,8 @@ msgstr "

    每日使用者數是什麼?

    從這個網站下載並安裝 msgid "" "

    What are daily users?

    Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

    " -msgstr "

    每日使用者數是什麼?

    從這個網站下載的附加元件每日檢查更新。這些更新偵測的總次數稱為活躍的每日使用者數。每日使用者數可以劃分為附加元件版本、作業系統、附加元件狀態、應用程式與地區。

    " +msgstr "" +"

    每日使用者數是什麼?

    從這個網站下載的附加元件每日檢查更新。這些更新偵測的總次數稱為活躍的每日使用者數。每日使用者數可以劃分為附加元件版本、作業系統、附加元件狀態、應用程式與地區。

    " msgid "User Signups by Date" msgstr "依日期顯示新註冊的使用者" @@ -7739,7 +7827,9 @@ msgstr "回報 Bug" msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the
    " "Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." -msgstr "除非另有提及,此網站的內容依照
    創用 CC 姓名標示-相同方式分享 3.0 或任何更新版本授權使用。" +msgstr "" +"除非另有提及,此網站的內容依照
    創用 CC 姓名標示-相同方式分享 3.0 或任何更新" +"版本授權使用。" msgid "get to know add-ons" msgstr "了解附加元件" @@ -8191,8 +8281,8 @@ msgstr "發行於 {0}" msgid "Source code released under %(name)s" msgstr "原始碼以 %(name)s 的授權條款釋出" -#. {0} is an add-on name. # {0} is the add-on name +#. {0} is an add-on name. msgid "{0} Version History" msgstr "{0} 版本記錄" @@ -8208,19 +8298,6 @@ msgstr "小心!這裡都是舊版本!" msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on." msgstr "這裡列出的舊版本僅供參考及測試之用。若無特別需求,請安裝最新版的附加元件。" -# 75% -msgid "Current Max. Version" -msgstr "目前的最大相容版本" - -msgid "Target Version" -msgstr "目標版本" - -msgid "Email when finished" -msgstr "完成後請寄電子郵件通知" - -msgid "Log emails instead of sending" -msgstr "保存 email 不寄出" - msgid "Deleted versions can`t be changed." msgstr "無法變更已刪除的版本。" @@ -8229,21 +8306,3 @@ msgstr "二進位" msgid "Non-binary" msgstr "非二進位" - -msgid "Message ID" -msgstr "訊息 ID" - -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -msgid "Compat Type" -msgstr "相容類型" - -msgid "Addons Affected" -msgstr "會影響的附加元件" - -msgid "Addon" -msgstr "附加元件" - -msgid "Validation Result" -msgstr "驗證結果" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po index d8456c9aae..d79e4c67c5 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AMO-JS 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 15:01+0000\n" "Last-Translator: Pin-guang Chen \n" "Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) \n"