Pontoon: Update Norwegian Nynorsk (nn-NO) localization of AMO
Localization authors: - Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>
This commit is contained in:
Родитель
183878e523
Коммит
fe3aa70ebb
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PROJECT 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 03:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn_NO\n"
|
||||
|
@ -7501,28 +7501,28 @@ msgid "Add-ons in Use"
|
|||
msgstr "Tillegg som vert brukte"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar som er laga"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvidingar som er lasta ned"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar som er oppdaterte"
|
||||
|
||||
msgid "Collections Created"
|
||||
msgstr "Samling oppretta"
|
||||
|
||||
msgid "Reviews Written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrivne vurderingar"
|
||||
|
||||
msgid "User Signups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukarregistreringar"
|
||||
|
||||
msgid "Archived Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkiverte data"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Date Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilpassa datointervall"
|
||||
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Frå"
|
||||
|
@ -7538,20 +7538,20 @@ msgstr "Eksporter"
|
|||
|
||||
#. {0} is an add-on name, {1} is an app name (like Firefox)
|
||||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard :: Add-ons for {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} :: Statistikkdashbord :: Utvidingar for {1}"
|
||||
|
||||
msgid "{0} :: Statistics Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} :: Statistikkdashbord"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Dashboard :: Add-ons for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistikkdashbord :: Utvidingar for {0}"
|
||||
|
||||
#. {0} is an add-on name
|
||||
msgid "Statistics for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistics for {0}"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistikkdashbord"
|
||||
|
||||
msgid "Controls:"
|
||||
msgstr "Kontrollar:"
|
||||
|
@ -7593,49 +7593,49 @@ msgid "Statistics processing is currently disabled, so recent data is unavailabl
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading the latest data…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lastar inn siste datat…"
|
||||
|
||||
msgid "No data available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen data er tilgjengelege."
|
||||
|
||||
msgid "This dashboard is currently <b>public</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette dashbordet er for tida <b>offentleg</b>."
|
||||
|
||||
msgid "Contribution stats are currently <b>private</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidragsstatistikk er for tida <b>privat</b>."
|
||||
|
||||
msgid "This dashboard is currently <b>private</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette dashbordet er for tida <b>privat</b>."
|
||||
|
||||
msgid "Change settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endre innstillingar."
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Created by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar laga etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Downloaded by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar lasta ned etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons in Use by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar i bruk etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Updated by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar oppdaterte etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Application usage by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programbruk etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Collections Created by Date"
|
||||
msgstr "Samlingar oppretta etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Contributions by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidrag etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Downloaded by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedlasta etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "How are downloads counted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korleis tel ein nedlastingar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2>How are downloads counted?</h2> <p> Download counts are updated every evening and only include original add-on downloads, not updates. Downloads can be broken down by the specific source "
|
||||
|
@ -7643,19 +7643,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User languages by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukarspråk etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Platform usage by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plattformbruk etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "<b>{0}</b> Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>{0}</b> Nedlastingar"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lastar…"
|
||||
|
||||
msgid "<b>{0}</b> Average Daily Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>{0}</b> Gjennomsnittleg daglege brukarar"
|
||||
|
||||
msgid "Top Applications"
|
||||
msgstr "Beste program"
|
||||
|
@ -7679,10 +7679,10 @@ msgid "Ratings by Date"
|
|||
msgstr "Vurderingar etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Reviews Created by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vurderingar laga eter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Download sources by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned kjeldekode etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "About tracking external sources..."
|
||||
msgstr "Om å spore eksterne kjelder…"
|
||||
|
@ -7719,13 +7719,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User Signups by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrerte brukarar etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Application versions by Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programversjonar etter dato"
|
||||
|
||||
msgid "Mozilla Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla-utvidingar"
|
||||
|
||||
msgid "Find add-ons for other applications"
|
||||
msgstr "Finn utvidingar for andre program"
|
||||
|
@ -7737,7 +7737,7 @@ msgid "To create your own collections, you must have a Mozilla Add-ons account."
|
|||
msgstr "For å opprette eigne samlingar, må du ha ein konto for Mozilla-utvidingar."
|
||||
|
||||
msgid "Footer logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botntekstlogo"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a category"
|
||||
msgstr "Vel ein kategori"
|
||||
|
@ -7800,31 +7800,31 @@ msgid "Add extra features and styles to make %(app)s your own."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On the go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På farten?"
|
||||
|
||||
msgid "Check out our <a class=\"mobile-link\" href=\"#\">Mobile Add-ons site</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Android Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvidingar for Android"
|
||||
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "påkravd"
|
||||
|
||||
msgid "Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Påkravde felt"
|
||||
|
||||
#. {0} is a language name, like 'French'
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Localize for: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omsett til: <a id=\"change-locale\" href=\"#\">%(dl)s</a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(title)s <em>· %(lang)s</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(title)s <em>· %(lang)s</em>"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksisterande språk"
|
||||
|
||||
msgid "New Locales"
|
||||
msgstr "Nye språk"
|
||||
|
@ -7841,10 +7841,10 @@ msgid "Are you sure you want to remove all <b>{0}</b> translations? This cannot
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett språk"
|
||||
|
||||
msgid "Email must be {email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-post må vere {email}."
|
||||
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Visingsnamn"
|
||||
|
@ -7883,7 +7883,7 @@ msgid "Anonymous user {id}"
|
|||
msgstr "Anonym brular {id}"
|
||||
|
||||
msgid "My Mobile Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mine mobilutvidingar"
|
||||
|
||||
msgid "an add-on developer thanks me for a contribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7922,10 +7922,10 @@ msgid "User Notifications"
|
|||
msgstr "Brukarmerknadar"
|
||||
|
||||
msgid "An email address is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei e-postadresse er påkravd."
|
||||
|
||||
msgid "A user with that email address does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein brukar med den e-postadressa finst ikkje."
|
||||
|
||||
msgid "Profile Deleted"
|
||||
msgstr "Profil sletta"
|
||||
|
@ -7943,7 +7943,7 @@ msgid "There were errors in the changes you made. Please correct them and resubm
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User reported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukar rapportert."
|
||||
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "ny"
|
||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче