зеркало из
1
0
Форкнуть 0

Pontoon: Update Albanian (sq) localization of Mozilla accounts

Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2024-07-09 10:31:51 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель 80454a6591
Коммит 26a1e96835
1 изменённых файлов: 28 добавлений и 45 удалений

Просмотреть файл

@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Veçori e paaktivizuar"
# riprovoni
# ndaj përpiquni sërish
#
#
# Siç mund të shihet, edhe sikur nga ana e domethënies të ishte i
# përshtatshëm, përkthimi "përpiquni sërish" thuajse dyfishon "riprovoni". Nga
# pikëpamja e ekonomisë në përkthim, kjo nuk përligjet.
@ -848,12 +848,10 @@ msgid "Invalid Token"
msgstr "Token i Pavlefshëm"
#: .es5/lib/strings.js:26
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s "
"(%(serviceUri)s)."
msgid "By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
msgstr ""
"Duke vazhduar më tej, pajtoheni me <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Kushtet e Shërbimit</a> dhe<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Shënimet Mbi Privatësinë</a> të "
"%(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
"Duke vazhduar më tej, pajtoheni me <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Kushtet e Shërbimit</a> dhe<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Shënimet Mbi Privatësinë</a> të %(serviceName)s"
" (%(serviceUri)s)."
#: .es5/lib/strings.js:33
msgid "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">Help</a>"
@ -921,8 +919,7 @@ msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe p
msgstr "Ju lutemi, që të rimerrni hyrjen te llogaria juaj Mozilla, jepni kyçin njëpërdorimsh të rimarrjes së llogarisë që keni depozituar në një vend të parrezik."
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
msgid ""
"<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgid "<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgstr ""
"<span class=\"note\">SHËNIM:</span> Nëse ricaktoni fjalëkalimin tuaj dhe skeni të ruajtur kyç rimarrjeje llogarie, disa nga të dhënat tuaja do të fshihen (përfshi të dhëna të njëkohësuara nga "
"shërbyesi, të tilla si historik dhe shfletues)."
@ -963,7 +960,7 @@ msgstr "Lidhja e ricaktimit të fjalëkalimit është e dëmtuar"
# pse fjala në Anglisht ka një grafemë edhe në Shqip. Puna është që kuptimet
# që "karakteri" ka në Shqip janë tmerrësisht larg atij që po i vishet
# "character"-it të Anglishtes:
#
#
# KARAKTER m.
# 1. Tërësia e veçorive psikike më kryesore, që shfaqen në veprimtarinë e
# në sjelljen e njeriut në shoqëri dhe që e shquajnë personalitetin e tij;
@ -982,10 +979,10 @@ msgstr "Lidhja e ricaktimit të fjalëkalimit është e dëmtuar"
# Karakter letrar. Karakter i plotë (i gjallë). Karakter dramatik (tragjik).
# Karakter në letërsi (në art). Karakteret në prozën e Migjenit. Krijoi (dha)
# një karakter të ri.
#
#
# Mjerisht, shumë shpesh, gomarllëqe të tilla nga të paditur të patëkeq lihen
# të kalojnë me një syleshllëk të çuditshëm...
#
#
# P.S. Se kush e përdori i pari si "karaktere", nuk dihet.
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:6 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:12 .es5/templates/report_sign_in.mustache:2
msgid "The link you clicked was missing characters, and may have been broken by your email client. Copy the address carefully, and try again."
@ -1171,43 +1168,34 @@ msgstr "Fjalëkalimi"
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Shënim Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive "
"Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Shënim Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-"
"subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> Llogarish "
"Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> Llogarish Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/force_auth.mustache:12 .es5/templates/index.mustache:16 .es5/templates/sign_in_password.mustache:17 .es5/templates/sign_up_password.mustache:19
#: .es5/templates/post_verify/third_party_auth/set_password.mustache:10 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:10
msgid ""
"By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr ""
"Duke vazhduar, pajtoheni me <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënimin mbi "
"Privatësinë</a>."
msgid "By proceeding, you agree to the <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>."
msgstr "Duke vazhduar, pajtoheni me <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënimin mbi Privatësinë</a>."
#: .es5/templates/force_auth.mustache:13 .es5/templates/sign_in_password.mustache:18 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:6
msgid "Use a different account"
@ -1245,32 +1233,27 @@ msgstr "Një llogari Mozilla ju lejon gjithashtu përdorim më tepër produktesh
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/"
"\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Pocket <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Terms of Service</a> and <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Shënim "
"Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive "
"Mozilla\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">Shënim Privatësie</a><br /> të Pocket-it\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> të Llogarive Mozilla\n"
" "
#: .es5/templates/index.mustache:14
msgid ""
"\n"
" By proceeding, you agree to the:<br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a "
"class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Subscription Services <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Privacy Notice</a><br />\n"
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Duke vazhduar, pajtoheni me:<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-"
"subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-tos\" href=\"https://www.mozilla.org/about/legal/terms/subscription-services/\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"moz-subscription-privacy\" href=\"https://www.mozilla.org/privacy/subscription-services/\">Shënim Privatësie</a> të Shërbimeve të Pajtimeve Mozilla<br />\n"
" <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Kushte Shërbimi</a> dhe <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Shënim Privatësie</a> Llogarish Mozilla\n"
" "
@ -2106,15 +2089,15 @@ msgstr "<b>Hapi 1</b>: Shkarkoni Firefox-in duke skanuar këtë kod QR me kamer
#: .es5/templates/pair/index.mustache:19
msgid "QR code (located in the middle of the screen)"
msgstr ""
msgstr "Kod QR (gjendet në mes të ekranit)"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:20
msgid "<b>Step 2</b>: Select \"Continue to sync\" to sync your Firefox experience on your mobile device."
msgstr ""
msgstr "<b>Hapi 2</b>: Përzgjidhni “Vazhdo te njëkohësimi”, që të njëkohësohet punimi në Firefox në pajisjen tuaj celulare."
#: .es5/templates/pair/index.mustache:21
msgid "Continue to sync"
msgstr ""
msgstr "Vazhdo te njëkohësimi"
#: .es5/templates/pair/index.mustache:26
msgid "Take your tabs, bookmarks, and passwords anywhere you use Firefox."
@ -2142,11 +2125,11 @@ msgstr "Çiftoji duke përdorur një aplikacion"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:4
msgid "Oops! It looks like youre not using Firefox."
msgstr ""
msgstr "Hëm! Duket se nuk përdorni Firefox."
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:5
msgid "Attention:"
msgstr ""
msgstr "Kujdes:"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:6
msgid "Switch to Firefox and open this page to connect another device."