Pontoon: Update Portuguese (Brazil) (pt-BR) localization of Mozilla accounts
Co-authored-by: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>
This commit is contained in:
Родитель
840d09c76f
Коммит
f441e11384
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 17:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "Falha na conexão com dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:2
|
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:2
|
||||||
msgid "The setup couldn’t be completed."
|
msgid "The setup couldn’t be completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A instalação não pôde ser concluída."
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:3
|
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:3
|
||||||
msgid "Please sign in with your email."
|
msgid "Please sign in with your email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entre na conta com seu email."
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/index.mustache:5
|
#: .es5/templates/pair/index.mustache:5
|
||||||
msgid "Sync your Firefox experience"
|
msgid "Sync your Firefox experience"
|
||||||
|
@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr "Conectado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:1
|
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:1
|
||||||
msgid "Confirm pairing <span class=\"card-subheader\">for <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
|
msgid "Confirm pairing <span class=\"card-subheader\">for <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
|
||||||
msgstr "Confirmar associação <span class=\"card-subheader\">de <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
|
msgstr "Confirmar conexão <span class=\"card-subheader\">de <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:2
|
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:2
|
||||||
msgid "Confirm pairing"
|
msgid "Confirm pairing"
|
||||||
msgstr "Confirmar pareamento"
|
msgstr "Confirmar conexão"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:13
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:13
|
||||||
msgid "Oops! It looks like you’re not using Firefox."
|
msgid "Oops! It looks like you’re not using Firefox."
|
||||||
|
@ -2097,24 +2097,24 @@ msgstr "Abre em nova janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:9
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:9
|
||||||
msgid "Pair using an app"
|
msgid "Pair using an app"
|
||||||
msgstr "Parear usando um app"
|
msgstr "Conectar usando um aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:10
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:10
|
||||||
msgid "Did you use the system camera? You must pair from within a Firefox app."
|
msgid "Did you use the system camera? You must pair from within a Firefox app."
|
||||||
msgstr "Você usou a câmera do sistema? Você deve parear de dentro de um app Firefox."
|
msgstr "Você usou a câmera do sistema? Você deve conectar de dentro de um app Firefox."
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:14
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:14
|
||||||
msgid "Download Firefox now"
|
msgid "Download Firefox now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Baixe o Firefox agora"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:16
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:16
|
||||||
msgid "Connecting your mobile device with your Mozilla account"
|
msgid "Connecting your mobile device with your Mozilla account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conectando o dispositivo móvel à sua conta Mozilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:19
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:19
|
||||||
msgid "Oops! Something went wrong."
|
msgid "Oops! Something went wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ops, algo deu errado."
|
||||||
|
|
||||||
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:20
|
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:20
|
||||||
msgid "Please close this tab and try again."
|
msgid "Please close this tab and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feche esta aba e tente novamente."
|
||||||
|
|
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ pair-wait-for-supp-heading-text = Agora é exigida aprovação <span>de seu outr
|
||||||
|
|
||||||
## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process
|
## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process
|
||||||
|
|
||||||
pair-failure-header = Pareamento não concluído
|
pair-failure-header = Conexão não concluída
|
||||||
pair-failure-message = O processo de configuração foi interrompido.
|
pair-failure-message = O processo de configuração foi interrompido.
|
||||||
|
|
||||||
## Pair index page
|
## Pair index page
|
||||||
|
@ -1207,7 +1207,7 @@ pair-qr-code-aria-label = Código QR
|
||||||
## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process
|
## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process
|
||||||
|
|
||||||
pair-success-header-2 = Dispositivo conectado
|
pair-success-header-2 = Dispositivo conectado
|
||||||
pair-success-message-2 = Pareamento bem-sucedido.
|
pair-success-message-2 = Conexão bem-sucedida.
|
||||||
|
|
||||||
## SuppAllow page - Part of the device pairing flow
|
## SuppAllow page - Part of the device pairing flow
|
||||||
## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account
|
## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account
|
||||||
|
@ -1215,8 +1215,8 @@ pair-success-message-2 = Pareamento bem-sucedido.
|
||||||
|
|
||||||
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
|
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
|
||||||
# Variable $email is the user's email address
|
# Variable $email is the user's email address
|
||||||
pair-supp-allow-heading-text = Confirmar pareamento <span>de { $email }</span>
|
pair-supp-allow-heading-text = Confirmar conexão <span>de { $email }</span>
|
||||||
pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar pareamento
|
pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar conexão
|
||||||
pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar
|
pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar
|
||||||
|
|
||||||
## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow
|
## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow
|
||||||
|
@ -1229,8 +1229,8 @@ pair-wait-for-auth-heading-text = Agora precisa aprovar <span>em seu outro dispo
|
||||||
|
|
||||||
## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app
|
## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app
|
||||||
|
|
||||||
pair-unsupported-header = Parear usando um aplicativo
|
pair-unsupported-header = Conectar usando um aplicativo
|
||||||
pair-unsupported-message = Você usou a câmera do sistema? Você deve parear usando um aplicativo { -brand-firefox }.
|
pair-unsupported-message = Você usou a câmera do sistema? Você deve conectar usando um aplicativo { -brand-firefox }.
|
||||||
|
|
||||||
## ThirdPartyAuthCallback Page
|
## ThirdPartyAuthCallback Page
|
||||||
## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple.
|
## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple.
|
||||||
|
@ -1383,6 +1383,13 @@ signin-bounced-help = Se este for um endereço de email válido, <linkExternal>a
|
||||||
signin-bounced-create-new-account = Não tem mais este email? Crie outra conta
|
signin-bounced-create-new-account = Não tem mais este email? Crie outra conta
|
||||||
back = Voltar
|
back = Voltar
|
||||||
|
|
||||||
|
## SigninPushCode page
|
||||||
|
## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## SigninPushCodeConfirmPage
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## SigninRecoveryCode page
|
## SigninRecoveryCode page
|
||||||
## Users are prompted to enter a backup authentication code
|
## Users are prompted to enter a backup authentication code
|
||||||
## (provided to the user when they first set up two-step authentication)
|
## (provided to the user when they first set up two-step authentication)
|
||||||
|
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче