зеркало из
1
0
Форкнуть 0

Pontoon: Update Portuguese (Brazil) (pt-BR) localization of Mozilla accounts

Co-authored-by: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>
This commit is contained in:
Marcelo Ghelman 2024-09-10 18:01:45 +00:00 коммит произвёл Pontoon
Родитель 840d09c76f
Коммит f441e11384
2 изменённых файлов: 24 добавлений и 17 удалений

Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcelo Ghelman <marcelo.ghelman@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr "Falha na conexão com dispositivo"
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:2 #: .es5/templates/pair/failure.mustache:2
msgid "The setup couldnt be completed." msgid "The setup couldnt be completed."
msgstr "" msgstr "A instalação não pôde ser concluída."
#: .es5/templates/pair/failure.mustache:3 #: .es5/templates/pair/failure.mustache:3
msgid "Please sign in with your email." msgid "Please sign in with your email."
msgstr "" msgstr "Entre na conta com seu email."
#: .es5/templates/pair/index.mustache:5 #: .es5/templates/pair/index.mustache:5
msgid "Sync your Firefox experience" msgid "Sync your Firefox experience"
@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr "Conectado com sucesso."
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:1 #: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:1
msgid "Confirm pairing <span class=\"card-subheader\">for <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>" msgid "Confirm pairing <span class=\"card-subheader\">for <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
msgstr "Confirmar associação <span class=\"card-subheader\">de <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>" msgstr "Confirmar conexão <span class=\"card-subheader\">de <span class=\"break-all\">%(email)s</span></span>"
#: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:2 #: .es5/templates/pair/supp_allow.mustache:2
msgid "Confirm pairing" msgid "Confirm pairing"
msgstr "Confirmar pareamento" msgstr "Confirmar conexão"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:13 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:3 .es5/templates/pair/unsupported.mustache:13
msgid "Oops! It looks like youre not using Firefox." msgid "Oops! It looks like youre not using Firefox."
@ -2097,24 +2097,24 @@ msgstr "Abre em nova janela"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:9 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:9
msgid "Pair using an app" msgid "Pair using an app"
msgstr "Parear usando um app" msgstr "Conectar usando um aplicativo"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:10 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:10
msgid "Did you use the system camera? You must pair from within a Firefox app." msgid "Did you use the system camera? You must pair from within a Firefox app."
msgstr "Você usou a câmera do sistema? Você deve parear de dentro de um app Firefox." msgstr "Você usou a câmera do sistema? Você deve conectar de dentro de um app Firefox."
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:14 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:14
msgid "Download Firefox now" msgid "Download Firefox now"
msgstr "" msgstr "Baixe o Firefox agora"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:16 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:16
msgid "Connecting your mobile device with your Mozilla account" msgid "Connecting your mobile device with your Mozilla account"
msgstr "" msgstr "Conectando o dispositivo móvel à sua conta Mozilla"
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:19 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:19
msgid "Oops! Something went wrong." msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "" msgstr "Ops, algo deu errado."
#: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:20 #: .es5/templates/pair/unsupported.mustache:20
msgid "Please close this tab and try again." msgid "Please close this tab and try again."
msgstr "" msgstr "Feche esta aba e tente novamente."

Просмотреть файл

@ -1182,7 +1182,7 @@ pair-wait-for-supp-heading-text = Agora é exigida aprovação <span>de seu outr
## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process
pair-failure-header = Pareamento não concluído pair-failure-header = Conexão não concluída
pair-failure-message = O processo de configuração foi interrompido. pair-failure-message = O processo de configuração foi interrompido.
## Pair index page ## Pair index page
@ -1207,7 +1207,7 @@ pair-qr-code-aria-label = Código QR
## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process
pair-success-header-2 = Dispositivo conectado pair-success-header-2 = Dispositivo conectado
pair-success-message-2 = Pareamento bem-sucedido. pair-success-message-2 = Conexão bem-sucedida.
## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow
## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account
@ -1215,8 +1215,8 @@ pair-success-message-2 = Pareamento bem-sucedido.
# Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Strings within the <span> elements appear as a subheading.
# Variable $email is the user's email address # Variable $email is the user's email address
pair-supp-allow-heading-text = Confirmar pareamento <span>de { $email }</span> pair-supp-allow-heading-text = Confirmar conexão <span>de { $email }</span>
pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar pareamento pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar conexão
pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar
## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow
@ -1229,8 +1229,8 @@ pair-wait-for-auth-heading-text = Agora precisa aprovar <span>em seu outro dispo
## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app
pair-unsupported-header = Parear usando um aplicativo pair-unsupported-header = Conectar usando um aplicativo
pair-unsupported-message = Você usou a câmera do sistema? Você deve parear usando um aplicativo { -brand-firefox }. pair-unsupported-message = Você usou a câmera do sistema? Você deve conectar usando um aplicativo { -brand-firefox }.
## ThirdPartyAuthCallback Page ## ThirdPartyAuthCallback Page
## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple.
@ -1383,6 +1383,13 @@ signin-bounced-help = Se este for um endereço de email válido, <linkExternal>a
signin-bounced-create-new-account = Não tem mais este email? Crie outra conta signin-bounced-create-new-account = Não tem mais este email? Crie outra conta
back = Voltar back = Voltar
## SigninPushCode page
## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA).
## SigninPushCodeConfirmPage
## SigninRecoveryCode page ## SigninRecoveryCode page
## Users are prompted to enter a backup authentication code ## Users are prompted to enter a backup authentication code
## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## (provided to the user when they first set up two-step authentication)