Commit from Mozilla Verbatim by user steekid.: 114 of 114 strings translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
steekid 2014-02-26 00:18:19 +00:00 коммит произвёл verbatim updates user
Родитель 786f9cb9d7
Коммит e55e080e36
2 изменённых файлов: 125 добавлений и 119 удалений

Просмотреть файл

@ -3,112 +3,114 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Shen <steekid@icloud.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0-rc1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1393343081.0\n"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:11
msgid "1991"
msgstr ""
msgstr "1991"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:12
msgid "1992"
msgstr ""
msgstr "1992"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:13
msgid "1993"
msgstr ""
msgstr "1993"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:14
msgid "1994"
msgstr ""
msgstr "1994"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:15
msgid "1995"
msgstr ""
msgstr "1995"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:16
msgid "1996"
msgstr ""
msgstr "1996"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:17
msgid "1997"
msgstr ""
msgstr "1997"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:18
msgid "1998"
msgstr ""
msgstr "1998"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:19
msgid "1999"
msgstr ""
msgstr "1999"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:20
msgid "2000"
msgstr ""
msgstr "2000"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:21
msgid "2001"
msgstr ""
msgstr "2001"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:22
msgid "2002"
msgstr ""
msgstr "2002"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:23
msgid "2003"
msgstr ""
msgstr "2003"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:24
msgid "2004"
msgstr ""
msgstr "2004"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:25
msgid "2005"
msgstr ""
msgstr "2005"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:26
msgid "2006"
msgstr ""
msgstr "2006"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:27
msgid "2007"
msgstr ""
msgstr "2007"
#: app/scripts/views/change_password.js:45
msgid "old and new passwords must be different"
msgstr ""
msgstr "新旧密码不能相同"
#: app/scripts/views/complete_reset_password.js:37
msgid "no token specified"
msgstr ""
msgstr "未指定令牌"
#: app/scripts/views/complete_reset_password.js:42
#: app/scripts/views/complete_sign_up.js:47
msgid "no code specified"
msgstr ""
msgstr "未指定代码"
#: app/scripts/views/complete_reset_password.js:47
msgid "no email specified"
msgstr ""
msgstr "未指定电子邮件地址"
#: app/scripts/views/complete_reset_password.js:60
msgid "passwords do not match"
msgstr ""
msgstr "密码不匹配"
#: app/scripts/views/complete_sign_up.js:42
msgid "no uid specified"
msgstr ""
msgstr "未指定 uid"
#: app/scripts/views/form.js:187
#: app/scripts/lib/strings.js:18
msgid "Valid email required"
msgstr ""
msgstr "需要有效的电子邮件地址"
#: app/scripts/views/form.js:193
#: app/scripts/lib/strings.js:23
@ -116,134 +118,134 @@ msgstr ""
#: app/scripts/templates/complete_reset_password.mustache:9
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:8
msgid "Must be at least 8 characters"
msgstr ""
msgstr "至少8个字符"
#: app/scripts/views/form.js:194
#: app/scripts/lib/strings.js:19
msgid "Valid password required"
msgstr ""
msgstr "需要有效的密码"
#: app/scripts/views/sign_in.js:90
msgid "Unknown account. <a href=\"/signup\">Sign up</a>"
msgstr ""
msgstr "未知账号。<a href=\"/signup\">注册</a>"
#: app/scripts/views/sign_up.js:71
#: app/scripts/lib/strings.js:24
msgid "Year of birth required"
msgstr ""
msgstr "必须输入出生年份"
#: app/scripts/views/sign_up.js:131
msgid "Account already exists. <a href=\"/signin\">Sign in</a>"
msgstr ""
msgstr "账号已存在。<a href=\"/signin\">登录</a>"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:40
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
msgstr "意外错误"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:41
msgid "Invalid authentication token in request signature"
msgstr ""
msgstr "请求签名中的验证令牌无效"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:42
msgid "Invalid timestamp in request signature"
msgstr ""
msgstr "请求签名中的时间戳无效"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:43
msgid "Invalid nonce in request signature"
msgstr ""
msgstr "请求签名中的随机数无效"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:44
#: app/scripts/lib/strings.js:25
msgid "Account already exists"
msgstr ""
msgstr "账号已经存在"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:45
msgid "Unknown account"
msgstr ""
msgstr "未知账号"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:46
msgid "Incorrect email case"
msgstr ""
msgstr "邮件地址大小写错误"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:47
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
msgstr "密码错误"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:48
msgid "Unverified account"
msgstr ""
msgstr "未验证的账号"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:49
msgid "Invalid verification code"
msgstr ""
msgstr "无效的验证码"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:50
msgid "Invalid JSON in request body"
msgstr ""
msgstr "请求内容中 JSON 无效"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:51
msgid "Invalid parameter in request body: %(param)s"
msgstr ""
msgstr "请求内容中的参数无效:%(param)s"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:52
msgid "Missing parameter in request body: %(param)s"
msgstr ""
msgstr "请求内容中缺少参数:%(param)s"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:53
msgid "Invalid request signature"
msgstr ""
msgstr "无效的请求签名"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:54
msgid "Missing content-length header"
msgstr ""
msgstr "缺少 content-length 头信息"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:55
msgid "Request body too large"
msgstr ""
msgstr "请求内容太大"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:56
msgid "Client has sent too many requests"
msgstr ""
msgstr "客户端发送请求过多"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:57
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
msgstr "服务不可用"
#: app/scripts/lib/auth-errors.js:58
msgid "This endpoint is no longer supported"
msgstr ""
msgstr "不再支持这个端点"
#: app/scripts/lib/strings.js:20
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgstr "无效密码"
#: app/scripts/lib/strings.js:21
msgid "Invalid email and password"
msgstr ""
msgstr "无效的邮件地址和密码"
#: app/scripts/lib/strings.js:22
msgid "Invalid email or password"
msgstr ""
msgstr "无效的邮件地址或密码"
#: app/scripts/lib/strings.js:26
msgid "Old password invalid"
msgstr ""
msgstr "旧密码错误"
#: app/scripts/lib/strings.js:27
msgid "New password invalid"
msgstr ""
msgstr "新密码错误"
#: app/scripts/lib/strings.js:28
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
msgstr "两次输入的密码不同"
#: app/scripts/lib/strings.js:29
msgid "Please enter an email"
msgstr ""
msgstr "请输入电子邮件地址"
#: app/scripts/lib/strings.js:30
msgid "Cannot connect to the internet"
msgstr ""
msgstr "无法连接到互联网"
#: app/scripts/templates/cannot_create_account.mustache:1
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:1
@ -260,32 +262,32 @@ msgstr ""
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:1
#: app/scripts/templates/tos.mustache:1
msgid "Firefox Accounts"
msgstr ""
msgstr "Firefox 账号"
#: app/scripts/templates/cannot_create_account.mustache:2
msgid "Cannot create account"
msgstr ""
msgstr "无法创建账号"
#: app/scripts/templates/cannot_create_account.mustache:3
msgid "You must meet certain age requirements to create a Firefox&nbsp;Account."
msgstr ""
msgstr "您必须符合年龄要求才能创建 Firefox 账号。"
#: app/scripts/templates/cannot_create_account.mustache:4
msgid "Learn more."
msgstr ""
msgstr "详细了解。"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:2
#: app/scripts/templates/settings.mustache:5
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "修改密码"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:3
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "密码已更改"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:4
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "旧密码"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:6
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:9
@ -295,15 +297,15 @@ msgstr ""
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:11
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:7
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "显示"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:7
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "新密码"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:11
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "修改密码"
#: app/scripts/templates/change_password.mustache:12
#: app/scripts/templates/delete_account.mustache:9
@ -312,145 +314,145 @@ msgstr ""
#: app/scripts/templates/reset_password.mustache:8
#: app/scripts/templates/tos.mustache:4
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "返回"
#: app/scripts/templates/complete_reset_password.mustache:2
#: app/scripts/templates/reset_password.mustache:2
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "重置密码"
#: app/scripts/templates/complete_reset_password.mustache:3
#: app/scripts/templates/delete_account.mustache:5
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:8
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:4
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "密码"
#: app/scripts/templates/complete_reset_password.mustache:6
msgid "Repeat Password"
msgstr ""
msgstr "再次输入密码"
#: app/scripts/templates/complete_reset_password.mustache:10
#: app/scripts/templates/reset_password.mustache:5
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:29
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "下一步"
#: app/scripts/templates/complete_sign_up.mustache:2
msgid "Account verified"
msgstr ""
msgstr "账号已验证"
#: app/scripts/templates/complete_sign_up.mustache:3
#: app/scripts/templates/reset_password_complete.mustache:3
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "成功"
#: app/scripts/templates/complete_sign_up.mustache:4
#: app/scripts/templates/reset_password_complete.mustache:4
msgid "You are now ready to use %(service)s."
msgstr ""
msgstr "您已经准备好使用 %(service)s 了。"
#: app/scripts/templates/complete_sign_up.mustache:6
#: app/scripts/templates/reset_password_complete.mustache:6
msgid "Your account is ready!"
msgstr ""
msgstr "您的账号已经准备好!"
#: app/scripts/templates/confirm.mustache:2
msgid "Confirm your account"
msgstr ""
msgstr "确认您的账号"
#: app/scripts/templates/confirm.mustache:3
#: app/scripts/templates/confirm_reset_password.mustache:3
msgid "Email Sent"
msgstr ""
msgstr "邮件已发送"
#: app/scripts/templates/confirm.mustache:4
msgid "A verification link has been sent&nbsp;to: %(email)s"
msgstr ""
msgstr "验证链接已发送到:%(email)s"
#: app/scripts/templates/confirm.mustache:5
#: app/scripts/templates/confirm_reset_password.mustache:5
msgid "Resend email"
msgstr ""
msgstr "重新发送邮件"
#: app/scripts/templates/confirm.mustache:6
#: app/scripts/templates/confirm_reset_password.mustache:6
msgid "Email resent"
msgstr ""
msgstr "邮件已重发"
#: app/scripts/templates/confirm_reset_password.mustache:2
msgid "Reset email sent"
msgstr ""
msgstr "已发送重置邮件"
#: app/scripts/templates/confirm_reset_password.mustache:4
msgid "A reset link has been sent to %(email)s"
msgstr ""
msgstr "重置链接已发送到 %(email)s"
#: app/scripts/templates/delete_account.mustache:2
msgid "Delete account"
msgstr ""
msgstr "删除账号"
#: app/scripts/templates/delete_account.mustache:3
msgid "Are you sure you want to delete your account? This action cannot be undone."
msgstr ""
msgstr "您确认要删除自己的账号?这个操作无法撤销。"
#: app/scripts/templates/delete_account.mustache:4
#: app/scripts/templates/reset_password.mustache:4
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:6
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:3
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "电子邮件地址"
#: app/scripts/templates/delete_account.mustache:8
msgid "Delete Account"
msgstr ""
msgstr "删除账号"
#: app/scripts/templates/pp.mustache:2
#: app/scripts/templates/tos.mustache:2
msgid "Firefox cloud services"
msgstr ""
msgstr "Firefox 云服务"
#: app/scripts/templates/pp.mustache:3
msgid "Privacy Notice"
msgstr ""
msgstr "隐私权政策"
#: app/scripts/templates/reset_password.mustache:3
msgid "Enter your email to reset&nbsp;the account password."
msgstr ""
msgstr "输入您的电子邮件地址重置账号密码。"
#: app/scripts/templates/reset_password_complete.mustache:2
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "密码已重置"
#: app/scripts/templates/settings.mustache:2
msgid "Manage account"
msgstr ""
msgstr "管理账号"
#: app/scripts/templates/settings.mustache:3
msgid "You are signed in as: %(email)s"
msgstr ""
msgstr "您已登录为:%(email)s"
#: app/scripts/templates/settings.mustache:4
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "退出"
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:2
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:12
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "登录"
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:3
msgid "Sign in to continue"
msgstr ""
msgstr "登录以继续"
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:13
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:15
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
msgstr "忘记密码?"
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:14
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "创建账号"
#: app/scripts/templates/sign_in.mustache:17
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:28
@ -459,27 +461,29 @@ msgid ""
"of Service</a> and <a id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy "
"Notice</a> of Firefox cloud services."
msgstr ""
"继续注册,表示我接受 Firefox 云服务的 <a id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">服务条款</a> 及 <a id"
"=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">隐私权政策</a>。"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:2
msgid "Create a Firefox account"
msgstr ""
msgstr "创建 Firefox 账号"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:9
msgid "Year of birth"
msgstr ""
msgstr "出生年份"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:10
msgid "1990 or earlier"
msgstr ""
msgstr "1990年或更早"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:30
msgid "Choose what to sync"
msgstr ""
msgstr "选择要同步的内容"
#: app/scripts/templates/sign_up.mustache:32
msgid "Already have an account? Sign in."
msgstr ""
msgstr "已有账号?登录。"
#: app/scripts/templates/tos.mustache:3
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
msgstr "服务条款"

Просмотреть файл

@ -3,14 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Shen <steekid@icloud.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0-rc1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1393342433.0\n"
#: server/templates/email/reset.html:1
#: server/templates/email/reset.html:2
@ -19,47 +21,47 @@ msgstr ""
#: server/templates/email/verify.html:2
#: server/templates/email/verify.txt:1
msgid "Firefox Accounts"
msgstr ""
msgstr "Firefox 账号"
#: server/templates/email/reset.html:3
#: server/templates/email/reset.txt:2
msgid "A request to reset the password for %(email)s has been made."
msgstr ""
msgstr "重置密码请求已发送到 %(email)s 。"
#: server/templates/email/reset.html:4
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "重置密码"
#: server/templates/email/reset.html:5
#: server/templates/email/reset.txt:4
#: server/templates/email/verify.html:5
#: server/templates/email/verify.txt:4
msgid "If you received this email in error, no action is required."
msgstr ""
msgstr "如果您没有要求重置密码而收到此信,不需要进行任何操作。"
#: server/templates/email/reset.txt:3
msgid "Reset password:"
msgstr ""
msgstr "重置密码:"
#: server/templates/email/verify.html:3
#: server/templates/email/verify.txt:2
msgid ""
"Congratulations! %(email)s, you are seconds away from verifying your "
"Firefox Account."
msgstr ""
msgstr "可喜可贺!只要再用几秒钟的时间就可以验证您的 Firefox 账号了。"
#: server/templates/email/verify.html:4
msgid "Verify"
msgstr ""
msgstr "验证"
#: server/templates/email/verify.txt:3
msgid "Verify:"
msgstr ""
msgstr "验证:"
#: server/lib/templates.js:30
msgid "Confirm Your Account"
msgstr ""
msgstr "确认您的账号"
#: server/lib/templates.js:35
msgid "Reset Password Request"
msgstr ""
msgstr "重置密码请求"