nextcloud-vue/l10n/de_DE.pot

214 строки
4.1 KiB
Plaintext
Исходник Обычный вид История

#
# Translators:
# Philipp Fischbeck <pfischbeck@googlemail.com>, 2020
# ProfDrJones <jones@fs.cs.hm.edu>, 2020
# Gustav Gyges, 2021
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2022
# Moritz Hofmann <moritz.hofmann2005@gmail.com>, 2022
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2022\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de_DE/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (unsichtbar)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (eingeschränkt)"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Tiere & Natur"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Avatar von {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Avatar von {displayName}, {status}"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Change title"
msgstr "Titel ändern"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Clear text"
msgstr "Klartext"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Close modal"
msgstr "Modal schließen"
msgid "Close navigation"
msgstr "Navigation schließen"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Seitenleiste schließen"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Änderungen bestätigen"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Edit item"
msgstr "Objekt bearbeiten"
msgid "Error getting related resources"
msgstr "Fehler beim Abrufen verwandter Ressourcen"
msgid "External documentation for {title}"
msgstr "Externe Dokumentation für {title}"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
msgid "Frequently used"
msgstr "Häufig verwendet"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Zurück zur Liste"
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"
msgid "items"
msgstr "Elemente"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Nachrichtenlimit von {count} Zeichen erreicht"
msgid "More {dashboardItemType} …"
msgstr "Mehr {dashboardItemType} …"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "No emoji found"
msgstr "Kein Emoji gefunden"
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgid "Open link to \"{resourceTitle}\""
msgstr "Link zu \"{resourceTitle}\" öffnen"
msgid "Open navigation"
msgstr "Navigation öffnen"
msgid "Password is secure"
msgstr "Passwort ist sicher"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow pausieren"
msgid "People & Body"
msgstr "Menschen & Körper"
msgid "Pick a date"
msgstr "Ein Datum auswählen"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"
msgid "Pick a month"
msgstr "Einen Monat auswählen"
msgid "Pick a time"
msgstr "Eine Uhrzeit auswählen"
msgid "Pick a week"
msgstr "Eine Woche auswählen"
msgid "Pick a year"
msgstr "Ein Jahr auswählen"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Ein Emoji auswählen"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Bitte eine Zeitzone auswählen:"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Related resources"
msgstr "Verwandte Ressourcen"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Select a tag"
msgstr "Schlagwort auswählen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Einstellungen für die Navigation"
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Smileys & Emotionen"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Diashow starten"
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reisen & Orte"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Tippen, um eine Zeitzone zu suchen"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Die Gruppe kann nicht durchsucht werden"
msgid "Undo changes"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
msgid "Write message, @ to mention someone, : for emoji autocompletion …"
msgstr ""
"Nachricht schreiben, @, um jemanden zu erwähnen, : für die automatische "
"Vervollständigung von Emojis …"