nextcloud.com/lang/pt_BR.po

395 строки
9.8 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Weslly Honorato <weslly.honorato@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ./templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: ./lib\n"
#: 404.php:4
msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
msgstr "Desculpe-nos, a página que você está tentando acessar não existe."
#: 404.php:7
msgid "It looks like this was the result of either:"
msgstr "Provavelmente este foi o resultado de:"
#: 404.php:9
msgid "a mistyped address"
msgstr "um endereço digitado incorretamente"
#: 404.php:10
msgid "an out-of-date link"
msgstr "um link desatualizado"
#: base.php:4
msgid ""
"You are using an <strong>outdated</strong> browser. Please <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">upgrade your browser</a> to improve your experience."
msgstr ""
"Você está utilizando um navegador <strong>desatualizado</strong>. Por favor, "
"<a href=\"http://browsehappy.com/\">atualize seu navegador</a> para melhorar "
"sua experiência."
#: index.php:5
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "Desculpe, nenhum resultado foi encontrado."
#: index.php:17
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Posts mais antigos"
#: index.php:18
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Posts mais novos &rarr;"
#: lib/activation.php:28 lib/activation.php:29
msgid "Theme Activation"
msgstr "Ativação do Tema"
#: lib/activation.php:51
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "%s Ativação do Tema"
#: lib/activation.php:62 lib/activation.php:64
msgid "Create static front page?"
msgstr "Criar uma página inicial estática?"
#: lib/activation.php:66 lib/activation.php:79 lib/activation.php:92
#: lib/activation.php:105 lib/activation.php:118
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: lib/activation.php:67 lib/activation.php:80 lib/activation.php:93
#: lib/activation.php:106 lib/activation.php:119
msgid "No"
msgstr "Não"
#: lib/activation.php:70
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr ""
"Criar uma página chamada Home e configurá-la como a página inicial estática"
#: lib/activation.php:75
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Modificar a estrutura de links permanentes?"
#: lib/activation.php:77
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Atualizar a estrutura de links permanentes?"
#: lib/activation.php:83
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Modificar a estrutura de links permanentes para /&#37;postname&#37;/"
#: lib/activation.php:88
msgid "Change uploads folder?"
msgstr "Modificar a localização da pasta de uploads?"
#: lib/activation.php:90
msgid "Update uploads folder?"
msgstr "Atualizar a pasta de uploads?"
#: lib/activation.php:96
msgid "Change uploads folder to /media/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr ""
"Modificar a localização da pasta de uploads para /media/ em vez de /wp-"
"content/uploads/"
#: lib/activation.php:101 lib/activation.php:103
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Criar o menu de navegação?"
#: lib/activation.php:109
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Criar o menu de navegação primário e atualizar a localização"
#: lib/activation.php:114 lib/activation.php:116
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Adicionar páginas ao menu?"
#: lib/activation.php:122
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Adicionar todas as páginas publicadas ao menu de navegação primária"
#: lib/cleanup.php:210
msgid "Continued"
msgstr "Continua"
#: lib/init.php:11
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação Primária"
#: lib/titles.php:10
msgid "Latest Posts"
msgstr "Últimos Posts"
#: lib/titles.php:19
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos Diários: %s"
#: lib/titles.php:21
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos Mensais: %s"
#: lib/titles.php:23
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos Anuais: %s"
#: lib/titles.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivos do Autor: %s"
#: lib/titles.php:31
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Resultados da Busca por %s"
#: lib/titles.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"
#: lib/widgets.php:8
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
#: lib/widgets.php:17
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: lib/widgets.php:45
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Utilize este widget para adicionar um vCard"
#: lib/widgets.php:47
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard"
#: lib/widgets.php:74
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
#: templates/comment.php:4
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: templates/comment.php:5
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#: templates/comment.php:9
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."
#: templates/comments.php:8
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Uma Resposta para &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Respostas para &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: templates/comments.php:18
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Comentários mais antigos"
#: templates/comments.php:21
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Comentários mais novos &rarr;"
#: templates/comments.php:29 templates/comments.php:38
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixar uma Resposta"
#: templates/comments.php:45
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixar uma resposta para %s"
#: templates/comments.php:48
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""
"Você precisa estar <a href=\"%s\">logado</a> para postar um comentário."
#: templates/comments.php:53
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Logado como <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair desta conta"
#: templates/comments.php:54
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair &raquo;"
#: templates/comments.php:57
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: templates/comments.php:57 templates/comments.php:59
msgid " (required)"
msgstr " (obrigatório)"
#: templates/comments.php:59
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (não será publicado)"
#: templates/comments.php:61
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: templates/comments.php:64
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: templates/comments.php:66
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar Comentário"
#: templates/content-single.php:11
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: templates/entry-meta.php:2
msgid "By"
msgstr "Por"
#: templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: templates/searchform.php:3 templates/searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#~ msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, certifique-se de que seu arquivo <a href=\"%s\">.htaccess</a> "
#~ "possui permissão de escrita"
#~ msgid ""
#~ "The page you are looking for might have been removed, had its name "
#~ "changed, or is temporarily unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "A página solicitada pode ter sido removida, renomeada ou está "
#~ "temporariamente indisponível."
#~ msgid "Please try the following:"
#~ msgstr "Por favor, tente o seguinte:"
#~ msgid "Check your spelling"
#~ msgstr "Verifique sua grafia"
#~ msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
#~ msgstr "Retornar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>"
#~ msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
#~ msgstr "Clique no botão <a href=\"javascript:history.back()\">Voltar</a>"
#~ msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#~ msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view comments."
#~ msgstr ""
#~ "Este post é protegido por senha. Digite a senha para visualizar os "
#~ "comentários."
#~ msgid "Posted on %s at %s."
#~ msgstr "Publicado em %s às %s."
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "Escrito por"
#~ msgid "Title (optional):"
#~ msgstr "Título (opcional):"
#~ msgid "Street Address:"
#~ msgstr "Endereço:"
#~ msgid "City/Locality:"
#~ msgstr "Cidade/Localização:"
#~ msgid "State/Region:"
#~ msgstr "Estado/Região:"
#~ msgid "Zipcode/Postal Code:"
#~ msgstr "CEP/Código Postal:"
#~ msgid "Telephone:"
#~ msgstr "Telefone:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#~ msgid ""
#~ "Please update your <a href=\"%s\">site tagline</a> <a href=\"%s\" style="
#~ "\"float: right;\">Hide Notice</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, atualize a <a href=\"%s\">descrição do seu site</a> <a href="
#~ "\"%s\" style=\"float: right;\">Fechar</a>"
#~ msgid "#main CSS Classes"
#~ msgstr "Classes de CSS para #main"
#~ msgid "#sidebar CSS Classes"
#~ msgstr "Classes de CSS para #sidebar"
#~ msgid "% Responses to"
#~ msgstr "% Respostas para"
#~ msgid "1140"
#~ msgstr "1140"
#~ msgid "960gs (12 cols)"
#~ msgstr "960gs (12 cols)"
#~ msgid "960gs (16 cols)"
#~ msgstr "960gs (16 cols)"
#~ msgid "960gs (24 cols)"
#~ msgstr "960gs (24 cols)"
#~ msgid "Adapt.js"
#~ msgstr "Adapt.js"
#~ msgid "Blueprint CSS"
#~ msgstr "Blueprint CSS"
#~ msgid "CSS Grid Framework"
#~ msgstr "Framework de CSS Grids"
#~ msgid "Default: %s"
#~ msgstr "Padrão: %s"
#~ msgid "Enter your UA-XXXXX-X ID"
#~ msgstr "Digite o seu ID UA-XXXXX-X"
#~ msgid "Google Analytics ID"
#~ msgstr "ID do Google Analytics"
#~ msgid "No Responses to"
#~ msgstr "Nenhuma Resposta para"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Páginas"
#~ msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
#~ msgstr "Por favor, não carregue esta página diretamente. Obrigado!"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Posts"