"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Us han convidat a una <strong>conversa</strong> o heu rebut una <strong>trucada</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Benvingut a Nextcloud Talk!\n\nEn aquesta conversa se us informarà sobre les noves característiques a Talk.",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Ja es poden emprar Microsoft Edge i Safari per participar en trucades d'àudio i vídeo",
"- One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- Les converses un-a-un ara són persistents i ja no poden tornar-se converses grupals accidentalment. A més, quan un dels participants deixa la conversa, aquesta ja no es tanca automàticament. Només s'esborra la conversa del servidor si tots dos participants l'abandonen",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Podeu notificar ara a tots els participants al xat amb el comodí \"@all\"",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"- Usant la tecla de \"fletxa-amunt\" recupereu el vostre darrer missatge per tornar a enviar-ho",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk ara permet emprar comandaments, envieu \"/help\" com un missatge al xat per veure si el vostre administrador n'ha configurat algun",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- Amb els projectes podeu crear ràpidament enllaços entre converses, fitxers i altres elements a Nextcloud",
"- You can now mention guests in the chat":"- Ara ja podeu esmentar convidats al xat",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait":"- Les converses ara poden tenir un vestíbul. Això permetrà als moderadors unir-se al xat i trucar ja per preparar la reunió, mentre que els usuaris i convidats han d'esperar",
"New in Talk 8":"Novetats a Talk 8",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about":"- Ara podeu respondre directament als missatges que donen als altres usuaris més context sobre el que el seu missatge es tracta",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations":"- La recerca de converses i participants ara també filtrarà les converses existents, el que fa que sigui molt més fàcil trobar converses anteriors",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed":"- Ara podeu afegir grups d'usuaris personalitzats a les converses quan s'instal·li l'aplicació cercles",
"New in Talk 9":"Nou a Talk 9",
"- Check out the new grid and call view":"- Reviseu la nova quadrícula i la visualització de trucades",
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat":"- Ara pot carregar i arrossegar arxius directament des del seu dispositiu al xat",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps":"- Els arxius compartits s'obren ara directament dins de la vista de xat amb les aplicacions de visualització",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"S'ha produït un error en executar l'ordre. Sol·liciteu a un administrador que comprovi els registres.",
"{actor} set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats.":"{actor} ha configurat Matterbridge per sincronitzar aquesta conversa amb altres xats.",
"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats.":"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats.",
"{actor} updated the Matterbridge configuration.":"{actor} updated the Matterbridge configuration.",
"You updated the Matterbridge configuration.":"You updated the Matterbridge configuration.",
"{actor} removed the Matterbridge configuration.":"{actor} removed the Matterbridge configuration.",
"You removed the Matterbridge configuration.":"You removed the Matterbridge configuration.",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1} i {user2} (Durada {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1}, {user2} i {user3} (Durada {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1}, {user2}, {user3} i {user4} (Durada {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1}, {user2}, {user3}, {user4} i {user5} (Durada {duration})",
"The hosted signaling server is now configured and will be used.":"El servidor de senyalització allotjat ja està configurat i s'utilitzarà.",
"The hosted signaling server was removed and will not be used anymore.":"El servidor de senyalització allotjat s'ha suprimit i ja no s'utilitzarà.",
"The hosted signaling server account has changed the status from \"{oldstatus}\" to \"{newstatus}\".":"El compte del servidor de senyalització allotjat ha canviat l'estat de \"{oldstatus}\" a \"{newstatus}\".",
"Messages in {conversation}":"Missatges a {conversation}",
"{user} in {conversation}":"{usuari} a {conversa}",
"Messages in other conversations":"Missatges en altres converses",
"Failed to request trial because the trial server is unreachable. Please try again later.":"No s'ha pogut sol·licitar la prova perquè el servidor de prova no és accessible. Torneu-ho a provar més tard.",
"There is a problem with the authentication of this instance. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Hi ha un problema amb l'autenticació d'aquesta instància. Potser no es pot arribar des de l'exterior per verificar l’URL.",
"Something unexpected happened.":"Ha passat una cosa inesperada.",
"The URL is invalid.":"L'URL és invàlid.",
"An HTTPS URL is required.":"Cal un URL HTTPS.",
"The email address is invalid.":"L'adreça de correu electrònic no és vàlida.",
"The language is invalid.":"La llengua no és vàlida.",
"The country is invalid.":"El país no és vàlid.",
"There is a problem with the request of the trial. Please check your logs for further information.":"Hi ha un problema amb la petició de la prova. Si us plau, comproveu els registres per obtenir més informació.",
"Too many requests are send from your servers address. Please try again later.":"S'envien massa sol·licituds des d'adreces dels seus servidors. Torneu-ho a provar més tard.",
"There is already a trial registered for this Nextcloud instance.":"Ja hi ha una prova registrada per a aquesta instància Nextcloud.",
"Something unexpected happened. Please try again later.":"Ha passat una cosa inesperada. Torneu-ho a provar més tard.",
"Failed to request trial because the trial server behaved wrongly. Please try again later.":"No s'ha pogut sol·licitar la prova perquè el servidor de prova s'ha comportat malament. Torneu-ho a provar més tard.",
"Trial requested but failed to get account information. Please check back later.":"S'ha sol·licitat la prova, però no s'ha pogut obtenir informació del compte. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"There is a problem with the authentication of this request. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Hi ha un problema amb l'autenticació d'aquesta sol·licitud. Potser no es pot arribar des de l'exterior per verificar l'URL.",
"Failed to fetch account information because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"No s'ha pogut obtenir la informació del compte perquè el servidor de prova s'ha comportat malament. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"There is a problem with fetching the account information. Please check your logs for further information.":"Hi ha un problema amb l'obtenció de la informació del compte. Si us plau, comproveu els registres per obtenir més informació.",
"There is no such account registered.":"No hi ha aquest compte registrat.",
"Failed to fetch account information because the trial server is unreachable. Please check back later.":"No s'ha pogut obtenir la informació del compte perquè el servidor de prova no és accessible. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"Deleting the hosted signaling server account failed. Please check back later.":"No s'ha pogut suprimir el compte del servidor de senyalització allotjat. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"Failed to delete the account because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"No s'ha pogut suprimir el compte perquè el servidor de prova s'ha comportat malament. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"There is a problem with deleting the account. Please check your logs for further information.":"Hi ha un problema en suprimir el compte. Si us plau, comproveu els registres per obtenir més informació.",
"Failed to delete the account because the trial server is unreachable. Please check back later.":"No s'ha pogut suprimir el compte perquè el servidor de prova no és accessible. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 52 (or newer), latest Edge or Chrome 49 (or newer) with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Xat, àudio i vídeo-conferència emprant WebRTC\n\n* 💬 **Xat integrat!** Talk ve amb un xat de text pla. Que també permet compartir fitxers del vostre compte d'usuari i mencionar altres participans (@).\n* 👥 **Trucades privades, grupals i públiques protegides amb contrasenya d'accés!** Tan sols heu de convidar a algú, a un grup sencer (d'usuaris) o enviar un enllaç d'accés públic (per a gent externa) per convidar-los a la trucada.\n* 💻 **Compartició de pantalla!** Podeu compartir la vostra pantalla amb els participants de la trucada. Només és necessari emprar la versió de Firefox 52 o superior, la darrera versió d'Edge o Chrome 49+ amb aquesta [extensió de Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integració amb altres aplicacions de Nextcloud** com ara Fitxers, Contactes i Deck. I més que vindran. \n\nI mentre esperem les novetats previstes [per a properes versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Trucades federades](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), per poder trucar a usuaris d'altres instàncies de Nextcloud",
"Navigating away from the page will leave the call in {conversation}":"La navegació fora de la pàgina deixarà la trucada a {conversation}",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Quan al menys s'ha seleccionat un grup, només les persones dels grups llistats poden participar a les converses.",
"Guests can still join public conversations.":"Els convidats però poden sumar-se a les converses públiques.",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Els usuaris que ja no puguin emprar el Talk seran llistats encara com a participants a les seves converses prèvies i també es conservaran els seus missatges al xat.",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Quan ha començat una trucada, tothom que tingui accés a la conversa pot afegir-s'hi.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}.":"Les ordres són una nova característica beta a Nextcloud Talk. Us permeten executar scripts al vostre servidor Nextcloud. Podeu definir-los amb la nostra interfície de línia de comandes. Podeu trobar un exemple d'script de calculadora a la nostra documentació {linkstart}}{linkend}.",
"Our partner Struktur AG provides a service where a hosted signaling server can be requested. For this you only need to fill out the form below and your Nextcloud will request it. Once the server is set up for you the credentials will be filled automatically. This will overwrite the existing signaling server settings.":"El nostre soci Struktur AG ofereix un servei on es pot sol·licitar un servidor de senyalització allotjat. Per a això només has d'omplir el següent formulari i el teu Nextcloud ho sol·licitarà. Un cop configurat el servidor, les credencials s'ompliran automàticament. Això sobreescriurà la configuració del servidor de senyalització existent.",
"URL of this Nextcloud instance":"URL d'aquesta instància de Nextcloud",
"Full name of the user requesting the trial":"Nom complet de l'usuari que sol·licita la prova",
"Name of the user requesting the trial":"Nom de l'usuari que sol·licita la prova",
"E-mail of the user":"Correu electrònic de l'usuari",
"Request signaling server trial":"Sol·licita la prova del servidor de senyalització",
"You can see the current status of your hosted signaling server in the following table.":"Podeu veure l'estat actual del servidor de senyalització allotjat a la taula següent.",
"Delete the signaling server account":"Suprimeix el compte del servidor de senyalització",
"By clicking the button above the information in the form is sent to the servers of Struktur AG. You can find further information at {linkstart}spreed.eu{linkend}.":"En fer clic al botó que hi ha a sobre de la informació del formulari s'envia als servidors de Struktur AG. Podeu trobar més informació a {linkstart}spreed.eu{linkend}.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}.":"Podeu instal·lar el Matterbridge per enllaçar Nextcloud Talk amb altres serveis, visiteu la seva pàgina {linkstart1}GitHub{linkend} per obtenir més detalls. La descàrrega i instal·lació de l'aplicació pot trigar una estona. En cas que s’esgoti l’espera, instal·leu-lo manualment des de {linkstart2}appstore{linkend}.",
"Matterbridge binary has incorrect permissions. Please make sure the Matterbridge binary file is owned by the correct user and can be executed. It can be found in \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".":"El binari de Matterbridge té permisos incorrectes. Assegureu-vos que el fitxer binari Matterbridge és propietat de l'usuari correcte i es pot executar. Es pot trobar a \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".",
"Matterbridge binary was not found or couldn't be executed.":"No s'ha trobat el binari de Matterbridge o no s'ha pogut executar.",
"You can also set the path to the Matterbridge binary manually via the config. Check the {linkstart}Matterbridge integration documentation{linkend} for more information.":"També podeu establir el camí cap al binari de Matterbridge manualment a través de la configuració. Comproveu la {linkstart}documentació d'integració de Matterbridge{linkend} per obtenir més informació.",
"An error occurred while installing the Matterbridge app.":"S'ha produït un error en instal·lar l'aplicació Matterbridge.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually.":"S'ha produït un error en instal·lar el Talk Matterbridge. Instal·leu-lo manualment.",
"Failed to execute Matterbridge binary.":"No s'ha pogut executar el binari de Matterbridge.",
"High-performance backend URL":"URL del backend d'alt rendiment",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Es recomana emprar un servidor de senyalització extern per a instal·lacions grans. Deixeu buit aquest camp per emprar el servidor de senyalització intern.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Tingueu en compte que trucades amb més de 4 participants, sense emprar un servidor de senyalització extern, pot dur a que s'experimentin problemes de connectivitat i una alta càrrega en els dispositius dels participants.",
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end.":"És molt recomanable configurar una memòria cau distribuïda quan s'utilitza Nextcloud Talk juntament amb un back-end d'alt rendiment.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"No avisis sobre problemes de connectivitat en trucades amb més de 4 participants",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"S'utilitza un servidor STUN per determinar l'adreça IP pública dels participants que siguin darrera d'un router.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants can not connect to others a TURN server is mostlikely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions.":"S'utilitza un servidor TURN per fer d’intermediari amb el tràfic dels participants darrere d'un tallafoc. Si els participants individuals no es poden connectar amb altres és molt probable que sigui necessari un servidor TURN. Vegeu {linkstart}aquesta documentació{linkend} per obtenir instruccions de configuració.",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Podeu convidar més gent des de la pestanya Participants al panell lateral",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Podeu convidar a més gent des de la pestanya Participants al panell lateral o compartint aquest enllaç a tercers!",
"Share this link to invite others!":"Compartiu aquest enllaç per convidar a més gent!",
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activa el vídeo (v) - La vostra connexió s'interromprà quan s'activeu el vídeo per primera vegada",
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activa el vídeo. La connexió s'interromprà breument en habilitar el vídeo per primera vegada",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"L'ús compartit de la pantalla requereix que la pàgina es carregui a través d'HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer.":"Compartir la pantalla només funciona amb la versió de Firefox 52 o posterior.",
"Screensharing extension is required to share your screen.":"L'extensió per compartir la pantalla és necessària per compartir la vostra pantalla.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Utilitzeu un navegador diferent com Firefox o Chrome per compartir la vostra pantalla.",
"An error occurred while starting screensharing.":"S'ha produït un error en iniciar l'ús compartit de la pantalla.",
"Bad sent video and screen quality.":"Mala qualitat de vídeo i pantalla enviada.",
"Bad sent screen quality.":"Mala qualitat de pantalla enviada.",
"Bad sent video quality.":"Mala qualitat de vídeo enviada.",
"Bad sent audio, video and screen quality.":"Mala qualitat d'àudio, vídeo i pantalla enviada.",
"Bad sent audio and screen quality.":"Mala qualitat d'àudio i pantalla enviada.",
"Bad sent audio and video quality.":"Mala qualitat d'àudio i vídeo enviat.",
"Bad sent audio quality.":"Mala qualitat d'àudio enviada.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no us puguin veure. Per millorar la situació, proveu de desactivar el vídeo mentre es comparteix la pantalla.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen.":"És possible que la connexió a Internet o l'ordinador estiguin ocupats i és possible que altres participants no puguin veure la vostra pantalla.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no us puguin veure.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no puguin entendre't i veure't. Per millorar la situació, proveu de desactivar el vídeo mentre es fa una compartició de pantalla.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see your screen. To improve the situation try to disable your screenshare.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no puguin entendre i veure la vostra pantalla. Per millorar la situació intenteu desactivar la compartició de pantalla.",
"Disable screenshare":"Inhabilita la compartició de pantalla",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no puguin entendre't i veure't. Per millorar la situació, proveu de desactivar el vostre vídeo.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no us puguin entendre.",
"Error while accessing camera":"S'ha produït un error en accedir a la càmera",
"You have been muted by a moderator":"Vostè ha estat silenciat per un moderador",
"You are currently waiting in the lobby. This meeting is scheduled for {startTime}":"Ara esteu esperant al vestíbul. Aquesta reunió està prevista per a {startTime}",
"Bridge with other services":"Pont amb altres serveis",
"You can bridge channels from various instant messaging systems with Matterbridge.":"Podeu fer ponts des de diversos sistemes de missatgeria instantània amb Matterbridge.",
"More info on Matterbridge.":"Més informació sobre Matterbridge.",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call.":"Nextcloud Talk s'ha actualitzat, heu de tornar a carregar la pàgina per poder iniciar o unir-vos a una trucada.",
"You will be able to join the call only after a moderator starts it.":"Només podreu unir-vos a la trucada un cop s'inicii per un moderador.",
"Use speaker view":"Utilitza la vista de qui parla",
"Toggle fullscreen":"Commuta la pantalla completa",
"Too many videos to fit in the window. Maximize the window or switch to \"speaker view\" for a better experience.":"Massa vídeos per encaixar a la finestra. Maximitza la finestra o canvia a \"vista de qui parla“ per a una millor experiència.",
"You joined the conversation in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk so this session was closed.":"S’ha unit a la conversa en una altra finestra o dispositiu. Actualment no és compatible amb Nextcloud Talk, de manera que aquesta sessió s'ha tancat.",
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome or Apple Safari.":"El navegador que utilitzeu no és totalment compatible amb Nextcloud Talk. Utilitzeu l'última versió de Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome o Apple Safari.",
"Nextcloud Talk was updated, please reload the page":"Nextcloud Talk s'ha actualitzat, si us plau, torneu a carregar la pàgina",
"Do not disturb":"No molesteu",
"Away":"Absent",
"Nextcloud is in maintenance mode, please reload the page":"Nextcloud està en mode de manteniment, torneu a carregar la pàgina",
"Failed to join the conversation. Try to reload the page.":"No s'ha pogut unir a la conversa. Proveu de tornar a carregar la pàgina.",
"You are trying to join a conversation while having an active session in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk. What do you want to do?":"Esteu intentant unir-vos a una conversa mentre teniu una sessió activa en una altra finestra o dispositiu. Això actualment no és compatible amb Nextcloud Talk. Què voleu fer?",
"Join here":"Unir-se aquí",
"Leave this page":"Surt d'aquesta pàgina",
"Error while uploading file":"S'ha produït un error en carregar el fitxer",
"Sending signaling message has failed.":"No s'ha pogut enviar el missatge de senyalització.",
"Lost connection to signaling server. Trying to reconnect.":"S'ha perdut la connexió al servidor de senyalització. S'està intentant tornar a connectar.",
"Lost connection to signaling server. Try to reload the page manually.":"S'ha perdut la connexió al servidor de senyalització. Proveu de tornar a carregar la pàgina manualment.",
"Establishing signaling connection is taking longer than expected …":"L'establiment de la connexió de senyalització està trigant més del que s'esperava …",
"Failed to establish signaling connection. Retrying …":"No s'ha pogut establir la connexió de senyalització. Reintentant …",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Sembla que esteu parlant mentre esteu silenciat/da, si us plau, deixeu de silenciar-vos perquè altres persones us puguin sentir",
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}.":"No s'ha pogut establir una connexió amb almenys un participant. Pot ser que calgui un servidor TURN per a l'escenari. Demaneu a l'administrador que en configure un després segons {linkstart}aquesta documentació{linkend}.",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"Això ja porta massa estona. Ja s'han acceptat (o rebutjat) els permisos multimèdia necessaris al vostre navegador/sistema? Si és així llavors reinicieu el navegador web, perquè estan fallant l'àudio i el vídeo",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS":"L'accés al micròfon i a la càmera només és possible amb HTTPS",
"Please move your setup to HTTPS":"Heu de canviar la vostra configuració a HTTPS",
"Access to microphone & camera was denied":"S'ha denegat l'accés al micròfon i a la càmera",
"WebRTC is not supported in your browser":"WebRTC no és compatible amb el vostre navegador",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome":"Si us plau, utilitzeu un navegador diferent, com Firefox o Chrome",
"Error while accessing microphone & camera":"S'ha produït un error en accedir al micròfon i a la càmera",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"El servidor TURN s'utilitza per proxy el trànsit dels participants darrere d'un servidor de seguretat.",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Es recomana l'ús d'un servidor de senyalització extern per a instal·lacions grans. Deixeu aquest camp buit per utilitzar el servidor de senyalització intern.",
"Join conversations at any time, anywhere, on any device.":"Uneix-te a les converses en qualsevol moment, en qualsevol lloc, i en qualsevol dispositiu.",
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Les trucades amb més de 4 participants sense un servidor extern de senyalització poden patir problemes de connectivitat i provocar una alta càrrega als dispositius dels participants.",
"Only moderators can enter the conversation when the lobby is enabled":"Només els moderadors poden entrar a la conversa quan el vestíbul està habilitat",
"WebRTC is not supported in your browser :-/":"WebRTC no és compatible amb el vostre navegador",
"Waiting for camera and microphone permissions":"S'estan esperant permisos de càmera i micròfon",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app.":"Proporcioneu accés al vostre navegador per utilitzar la càmera i el micròfon per utilitzar aquesta aplicació.",
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better.":"Indiqueu el vostre nom a la finestra de xat per a que els altres us puguin identificar millor a la conversa.",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait.":"- Les converses poden tenir un vestíbul. Això permetrà als moderadors unir-se al xat i trucar immediatament per preparar la reunió, mentre que usuaris i convidats hauran d’esperar.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our <a {attributes}>documentation ↗</a>.":"Les ordres són una nova funcionalitat a Talk, encara en fase beta. Us permet executar scripts al vostre servidor Nextcloud. Podeu definir-les amb la nostra interfície de línia d'ordres (CLI). Podeu trobar un exemple de script calculadora a la nostra <a {attributes}>documentació ↗</a>.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"S'empra un servidor TURN per vehicular el tràfic dels participants darrera d'un talla-focs.",
"Contacts, groups and circles":"Contactes, grups i cercles",
"Contacts and groups":"Contactes i grups",
"Contacts and circles":"Contactes i cercles",
"Loading contacts":"S'estan carregant els contactes",
"Select participants":"Seleccioneu els participants",
"Search conversations or contacts":"Cercar converses o contactes",
"Search for more contacts":"Cercar més contactes",
"Contacts loading":"S’estan carregant els contactes",
"Add contacts":"Afegir contactes",
"Add contacts, groups or circles":"Afegeix contactes, grups o cercles",
"Add contacts or groups":"Afegeix contactes o grups",
"Add contacts or circles":"Afegeix contactes o cercles",
"Signaling server URL":"URL del servidor de senyalització",
"Default location for attachments":"Ubicació per defecte per als fitxers adjunts",
"Select default location for attachments":"Seleccioneu la ubicació per defecte per als fitxers adjunts",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call":"Nextcloud Talk s'ha actualitzat, heu de tornar a carregar la pàgina per poder iniciar o unir-vos a una trucada",
"Use promoted view":"Utilitza la visualització promoguda",