spreed/l10n/nb.json

173 строки
12 KiB
JSON
Исходник Обычный вид История

2017-03-02 19:56:00 +03:00
{ "translations": {
2017-11-09 04:26:55 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Bekreft SSL-sertifikat",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Slett tjener",
"Add new server" : "Legg til ny tjener",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Lagret",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Shared secret" : "Delt hemmelighet",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"TURN server protocols" : "TURN-tjenerprotokoller",
"UDP and TCP" : "UDP og TCP",
"UDP only" : "kun UDP",
"TCP only" : "kun TCP",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"(group)" : "(gruppe)",
"New public call" : "Ny offentlig samtale",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Exit fullscreen" : "Avslutt fullskjermsvisning",
2017-11-17 04:27:23 +03:00
"Fullscreen" : "Fullskjerm",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Enable screensharing" : "Skru på skjermdeling",
2017-04-17 03:16:15 +03:00
"Screensharing is not supported by your browser." : "Skjermdeling støttes ikke av din nettleser.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Skjermdeling krever at siden er innlastet med HTTPS.",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Screensharing options" : "Skjermdelingsvalg",
2017-04-17 03:16:15 +03:00
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Deling av skjermen din fungere bare med Firefox versjon 52 eller nyere.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Utvidelsen for skjermdeling kreves for å dele skjermen din.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Bruk en annen nettleser som Firefox eller Chrome for å dele skjermen din.",
2017-04-15 03:16:35 +03:00
"An error occurred while starting screensharing." : "En feil inntraff under oppstart av skjermdeling.",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Deltakere",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Sludre",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Samtale",
2017-11-30 04:32:01 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Venter på at {participantName} skal bli med i samtalen…",
"Waiting for others to join the call …" : "Venter på at andre blir med i samtalen…",
2017-04-15 03:16:35 +03:00
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Venter på kamera- og mikrofon-tilganger",
2017-06-21 03:20:48 +03:00
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Gi nettleseren tilgang til å bruke kamera og mikrofon for å kunne bruke dette programmet.",
2017-04-15 03:16:35 +03:00
"Looking great today! :)" : "Ser bra ut i dag! :)",
2017-03-11 04:15:18 +03:00
"Time to call your friends" : "På tide å ringe dine venner",
2017-11-17 04:27:23 +03:00
"Mute audio" : "Slå av lyd",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Enable audio" : "Skru på lyd",
2017-11-17 04:27:23 +03:00
"Disable video" : "Skru av video",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Enable video" : "Skru på video",
2017-11-11 04:30:24 +03:00
"You can set your name on the right sidebar so other participants can identify you better." : "Du kan sette navnet ditt øverst til høyre i sidefeltet, slik at andre deltagere har lettere for å identifisere deg.",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"Copy" : "Kopier",
"Copied!" : "Kopiert!",
"Not supported!" : "Ikke støttet!",
"Press ⌘-C to copy." : "Trykk ⌘-C for å kopiere.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Trykk Ctrl-C for å kopiere.",
"This call has ended" : "Denne samtalen er avsluttet",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Skriv inn passordet for denne samtalen",
"Password required" : "Passord kreves",
"Password" : "Passord",
"Cancel" : "Avbryt",
"Submit" : "Send inn",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Forlat samtalen",
2017-11-11 04:30:24 +03:00
"Join call" : "Ta del i samtale",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"Share link" : "Del lenke",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Change password" : "Endre passord",
"Set password" : "Velg passord",
2017-11-09 04:26:55 +03:00
"Name" : "Navn",
2018-01-14 04:31:19 +03:00
"Room name" : "Romnavn",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Gi nytt navn",
2017-11-09 04:26:55 +03:00
"Your name …" : "Ditt navn…",
2018-01-14 04:31:19 +03:00
"Conversation with {name}" : "Samtale med {name}",
"Link copied!" : "Lenke kopiert!",
"Copy link" : "Kopier lenke",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Ingen meldinger enda, start samtalen!",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"New message…" : "Ny melding…",
"Send" : "Send",
"[Unknown user name]" : "[Ukjent brukernavn]",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "I dag",
"Yesterday" : "I går",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativData}, {abosluttData}",
2017-11-09 04:26:55 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Feil oppstod under foresendelse av melding",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Edit" : "Rediger",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "moderator",
"Demote from moderator" : "Fjern moderatorstatus",
"Promote to moderator" : "Gi moderatorstatus",
"Remove participant" : "Fjern deltaker",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Guest" : "Gjest",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Add participant" : "Legg til deltager",
"Leave room" : "Forlat rom",
"Delete room" : "Slett rom",
2017-12-20 04:20:44 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the room …" : "Venter på at {participantName} skal ta del i rommet…",
"{participantName} is waiting for you to join the call …" : "{participantName} venter på at du skal ta del i samtalen…",
"Waiting for others to join the room …" : "Venter på at andre skal ta del i rommet…",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"No other people in this call" : "Ingen andre personer i denne samtalen",
2017-12-20 04:20:44 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Du kan invitere andre fra deltagerfanen i sidefeltet",
"Call in progress …" : "Samtale pågår…",
"Join {participant1} and {participant2}" : "Slå følge med {participant1} og {participant2}",
"Join {participant1}, {participant2} and {participant3}" : "Slå følge med {participant1}, {participant2} og {participant3}",
"Join {participant1}, {participant2}, {participant3} and {participant4}" : "Slå følge med {participant1}, {participant2}, {participant3} og {participant4}",
"Join {participant1}, {participant2}, {participant3}, {participant4} and {participant5}" : "Slå følge med {participant1}, {participant2}, {participant3}, {participant4} og {participant5}",
"Join {participant1}, {participant2}, {participant3}, {participant4}, …" : "Slå følge med {participant1}, {participant2}, {participant3}, {participant4}, …",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Share this link to invite others!" : "Klikk denne lenken for å invitere andre.",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"You" : "Du",
"and you" : "og deg",
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Lukk",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Show screen" : "Vis skjerm",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Tilgang til mikrofon og kamera er kun mulig via HTTPS",
2017-07-03 03:21:29 +03:00
"Please adjust your configuration" : "Juster oppsettet ditt",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "Tilgang til mikrofon og kamera var avvist",
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC er ikke støttet av din nettleser",
2017-05-18 03:19:10 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Bruk en annen nettleser, som Firefox eller Chrome",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Feil med tilgang til mikrofon og kamera",
2017-05-18 03:19:10 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC støttes ikke av din nettleser :-/",
2017-04-17 03:16:15 +03:00
"{participantName}'s screen" : "{participantName}s skjerm",
2017-04-15 03:16:35 +03:00
"Guest's screen" : "Gjestens skjerm",
"Your screen" : "Din skjerm",
2018-01-14 04:31:19 +03:00
"No Camera" : "Inget kamera",
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"a call" : "en samtale",
"(Duration %s)" : "(Varighet %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Du har tatt del i en samtale med {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gjest","%n gjester"],
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Du har tatt del i en samtale med {user1} og {user2}",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Du har tatt del i en samtale med {user1}, {user2} og {user3}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Du har tatt del i en samtale med {user1}, {user2}, {user3} og {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Du har tatt del i en samtale med {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["én annen person","%n andre"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} inviterte deg til {call}",
2017-11-11 04:30:24 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Du ble invitert til et <strong>samtale</strong>-rom, eller fikk et <strong>anrop</strong>",
2017-12-20 04:20:44 +03:00
"Talk to %s" : "Snakk med %s",
2017-07-13 03:22:09 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n annen gjest","%n andre gjester"],
", " : ", ",
2017-11-23 04:27:58 +03:00
"… %s" : "… %s",
"%s …" : "%s …",
"… %s …" : "… %s …",
"%s mentioned you in a private chat" : "%s nevnte deg i en privat sludring",
"{user} mentioned you in a private chat" : "{user} nevnte deg i en privat sludring",
"%s mentioned you in a group chat: %s" : "%s nevnte deg i en gruppesludring: %s",
"{user} mentioned you in a group chat: {call}" : "{user} nevnte deg i en gruppesludring: {call}",
"%s mentioned you in a group chat" : "%s nevnte deg i en gruppesludring",
"{user} mentioned you in a group chat" : "{user} nevnte deg i en gruppesludring",
"A (now) deleted user mentioned you in a group chat: %s" : "En bruker som nå er slettet nevnte deg i en gruppesludring: %s",
"A (now) deleted user mentioned you in a group chat: {call}" : "En bruker som nå er slettet nevnte deg i en gruppesludring: {call}",
"A (now) deleted user mentioned you in a group chat" : "En bruker som nå er slettet nevnte deg i en gruppesludring",
"A guest mentioned you in a group chat: %s" : "En gjest nevnte deg i en gruppesludring: %s",
"A guest mentioned you in a group chat: {call}" : "En gjest nevnte deg i en gruppesludring: {call}",
"A guest mentioned you in a group chat" : "En gjest nevnte deg i en gruppesludring",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"%s invited you to a private call" : "%s inviterte deg til privat samtale",
"{user} invited you to a private call" : "{user} inviterte deg til privat samtale",
2017-04-15 03:16:35 +03:00
"%s invited you to a group call: %s" : "%s inviterte deg til en gruppesamtale: %s",
"{user} invited you to a group call: {call}" : "{user} inviterte deg til å ta del i en gruppesamtale: {call}",
2017-03-02 19:56:00 +03:00
"%s invited you to a group call" : "%s inviterte deg til gruppesamtale",
"{user} invited you to a group call" : "{user} inviterte deg til gruppesamtale",
2017-11-20 04:27:39 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} ønsker å snakke med deg",
"A group call has started in {call}" : "En gruppesamtale har startet i {call}",
"A group call has started" : "En gruppesamtale har blitt startet",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Denne samtalen er passordbeskyttet",
"The password is wrong. Try again." : "Feil passord. Prøv igjen.",
2017-04-17 03:16:15 +03:00
"Share screen" : "Del skjerm",
2017-04-15 03:16:35 +03:00
"Show your screen" : "Vis din skjerm",
2017-04-17 03:16:15 +03:00
"Stop screensharing" : "Stopp skjermdeling",
2017-05-18 03:19:10 +03:00
"Smile in 3… 2… 1!" : "Smil i 3… 2… 1!",
"Choose person …" : "Velg person…",
2017-11-11 04:30:24 +03:00
"Signaling server" : "Signaltjener",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "En ekstern signaltjener kan alternativt brukes for større installasjoner. La stå tom for å bruke intern signaltjener.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "STUN-tjener",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "En STUN-tjener brukes til å fastsette den offentlige IP-adressen for deltagere bak en ruter.",
2017-05-18 03:19:10 +03:00
"TURN server" : "TURN-tjener",
2017-06-14 03:21:33 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-tjeneren fungerer som mellomtjener for trafikk fra deltakere bak en brannmur.",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Video calls" : "Videosamtaler",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saving failed" : "Lagring mislyktes",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Add person" : "Legg til person",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"{actor} invited you to a private call" : "{actor} inviterte deg til en privat samtale",
"{actor} invited you to a group call" : "{actor} inviterte deg til gruppesamtale",
"{actor} invited you to the call {call}" : "{actor} inviterte deg til samtalen {call}",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You were invited to a <strong>video call</strong>" : "Du ble invitert til en <strong>videosamtale</strong>",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Invalid format, must be stunserver:port." : "Ugyldig format, må være stunserver:port.",
"Invalid port specified." : "Ugyldig port angitt.",
"Invalid protocols specified." : "Ugyldig protokoll angitt.",
"STUN server" : "STUN-tjener",
"The STUN server is used to determine the public address of participants behind a router." : "STUN-tjeneren brukes til å bestemme offentlig adresse til deltagere bak en ruter.",
"TURN server shared secret" : "TURN-tjeners delte hemmelighet",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"You can set your name on the top right of this page so other participants can identify you better." : "Du kan sette navnet ditt øverst til høyre på siden slik at andre deltagere har lettere for å identifisere deg.",
2017-12-15 18:09:13 +03:00
"Video call" : "Videosamtale",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"The STUN server is necessary so participants can connect to calls. The TURN server makes sure connection works even through firewalls." : "STUN- tjeneren er nødvendig for at deltakere kan koble til samtaler. TURN- tjeneren sørger for at koblingen fungerer selv gjennom brannmurer.",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"The STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-tjeneren brukes til å bestemme offentlig IP-adresse til deltagere bak en ruter."
2017-03-02 19:56:00 +03:00
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n != 1);"
}