зеркало из https://github.com/nextcloud/spreed.git
298 строки
22 KiB
JSON
298 строки
22 KiB
JSON
{ "translations": {
|
|
"a conversation" : "samtal",
|
|
"(Duration %s)" : "(tímalengd %s)",
|
|
"You attended a call with {user1}" : "Þú varst í símtali við {user1}",
|
|
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gestur","%n gestir"],
|
|
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Þú varst í símtali við {user1} og {user2}",
|
|
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2} og {user3}",
|
|
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3} og {user4}",
|
|
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5}",
|
|
"_%n other_::_%n others_" : ["%n annar","%n aðrir"],
|
|
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í {call}",
|
|
"Talk" : "Spjalla",
|
|
"Guest" : "Gestur",
|
|
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk." : "Velkomin í Nextcloud Talk-spjallforritið!\nÍ þessum spjallþræði verður þú upplýst/ur um nýja eigileika sem tiltækir eru í Nextcloud Talk.",
|
|
"New in Talk 6" : "Nýtt í Talk 6",
|
|
"New in Talk 7" : "Nýtt í Talk 7",
|
|
"There are currently no commands available." : "Það eru engarskipanir tiltækar í augnablikinu.",
|
|
"The command does not exist" : "Skipunin er ekki til",
|
|
"Talk updates ✅" : "Uppfærslur á Talk-spjallforriti ✅",
|
|
"{actor} created the conversation" : "{actor} bjó til samtalið",
|
|
"You created the conversation" : "Þú bjóst til samtalið",
|
|
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} endurnefndi samtalið \"%1$s\" sem \"%2$s\"",
|
|
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Þú endurnefndir samtalið \"%1$s\" sem \"%2$s\"",
|
|
"{actor} started a call" : "{actor} hóf samtal",
|
|
"You started a call" : "Þú hófst samtal",
|
|
"{actor} joined the call" : "{actor} kom inn í samtalið",
|
|
"You joined the call" : "Þú komst inn í samtalið",
|
|
"{actor} left the call" : "{actor} hætti í samtalinu",
|
|
"You left the call" : "Þú hættir í samtalinu",
|
|
"{actor} unlocked the conversation" : "{actor} aflæsti samtalinu",
|
|
"You unlocked the conversation" : "Þú aflæstir samtalinu",
|
|
"{actor} locked the conversation" : "{actor} læsti samtalinu",
|
|
"You locked the conversation" : "Þú læstir samtalinu",
|
|
"{actor} allowed guests" : "{actor} leyfði gesti",
|
|
"You allowed guests" : "Þú leyfðir gesti",
|
|
"{actor} disallowed guests" : "{actor} bannaði gesti",
|
|
"You disallowed guests" : "Þú bannaðir gesti",
|
|
"{actor} set a password" : "{actor} setti lykilorð",
|
|
"You set a password" : "Þú stilltir lykilorð",
|
|
"{actor} removed the password" : "{actor} fjarlægði lykilorð",
|
|
"You removed the password" : "Þú} fjarlægðir lykilorð",
|
|
"{actor} added {user}" : "{actor} bætti {user} við",
|
|
"You joined the conversation" : "Þú komst inn í samtalið",
|
|
"{actor} joined the conversation" : "{actor} kom inn í samtalið",
|
|
"You added {user}" : "Þú bættir {user} við",
|
|
"{actor} added you" : "{actor} bætti þér við",
|
|
"You left the conversation" : "Þú hættir í samtalinu",
|
|
"{actor} left the conversation" : "{actor} hætti í samtalinu",
|
|
"{actor} removed {user}" : "{actor} fjarlægði {user}",
|
|
"You removed {user}" : "Þú fjarlægðir {user}",
|
|
"{actor} removed you" : "{actor} fjarlægði þig",
|
|
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} gerði {user} að umsjónarmanni",
|
|
"You promoted {user} to moderator" : "Þú gerðir {user} að umsjónarmanni",
|
|
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} gerði þig að umsjónarmanni",
|
|
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} lét {user} hætta sem umsjónarmann",
|
|
"You demoted {user} from moderator" : "Þú lést {user} hætta sem umsjónarmann",
|
|
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} lét þig hætta sem umsjónarmann",
|
|
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} deildi skrá sem ekki er lengur tiltæk",
|
|
"You shared a file which is no longer available" : "Þú deildir skrá sem ekki er lengur tiltæk",
|
|
"%s (guest)" : "%s (gestur)",
|
|
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1} og {user2} (tímalengd {duration})",
|
|
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2} og {user3} (tímalengd {duration})",
|
|
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2}, {user3} og {user4} (tímalengd {duration})",
|
|
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5} (tímalengd {duration})",
|
|
"Talk to %s" : "Tala við %s",
|
|
"File is not shared, or shared but not with the user" : "Skránni er ekki deilt, eða henni er deilt en ekki með notandanum",
|
|
"%s invited you to a conversation." : "%s bauð þér að taka þátt í samtali.",
|
|
"You were invited to a conversation." : "Þér var boðið að taka þátt í samtali.",
|
|
"Conversation invitation" : "Boð í samtal",
|
|
"Click the button below to join." : "Smelltu á hnappinn hér fyrir neðan til að taka þátt.",
|
|
"Join »%s«" : "Taka þátt í »%s«",
|
|
"Password request: %s" : "Beiðni um lykilorð: %s",
|
|
"Private conversation" : "Einkasamtal",
|
|
"Deleted user (%s)" : "Eyddi notanda (%s)",
|
|
"{user} sent you a private message" : "{user} sendi þér einkaskilaboð",
|
|
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} sendi skilaboð í samtali {call}",
|
|
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Eyddur notandi sendi skilaboð í samtali {call}",
|
|
"{guest} (guest) sent a message in conversation {call}" : " {guest} (gestur) sendi skilaboð í samtali {call}",
|
|
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Gestur sendi skilaboð í samtali {call}",
|
|
"{guest} (guest) replied to your message in conversation {call}" : " {guest} (gestur) svaraði skilaboðunum þinum í samtalinu {call}",
|
|
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} minntist á þig í einkasamtali",
|
|
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} minntist á þig í samtali {call}",
|
|
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Eyddur notandi minntist á þig í samtali {call}",
|
|
"{guest} (guest) mentioned you in conversation {call}" : "{guest} (gestur) minntist á þig í samtali {call}",
|
|
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Gestur minntist á þig í samtali {call}",
|
|
"View chat" : "Skoða spjall",
|
|
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
|
|
"Join call" : "Taka þátt í símtali",
|
|
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali: {call}",
|
|
"Answer call" : "Svara símtali",
|
|
"{user} wants to talk with you" : "{user} vill tala við þig",
|
|
"Call back" : "Hringja til baka",
|
|
"A group call has started in {call}" : "Hópsímtal er byrjað í {call}",
|
|
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Ógild dagsetning, dagsetningasniðið verður að vera ÁÁÁÁ-MM-DD",
|
|
"Conversation not found" : "Samtal fannst ekki",
|
|
"Path is already shared with this room" : "Slóðinni er þegar deilt með þessu spjallsvæði",
|
|
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC" : "Spjall, mynd- og hljóðfundir með WebRTC",
|
|
"Leave call" : "Hætta símtali",
|
|
"Share this file" : "Deila þessari skrá",
|
|
"Request password" : "Biðja um lykilorð",
|
|
"Error requesting the password." : "Villa kom upp við að biðja um lykilorð.",
|
|
"This conversation has ended" : "Þessu samtali er lokið",
|
|
"Limit to groups" : "Takmarka við hópa",
|
|
"Guests can still join public conversations." : "Gestir geta komið inn í opinber samtöl.",
|
|
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept." : "Notendur sem ekki geta lengur notað Talk-spjallforritið verða samt áfram taldir sem þátttakendur í fyrri samtölum sínum og verður einnig haldið upp á spjallskilaboð þeirra.",
|
|
"Everyone" : "Allir",
|
|
"Users and moderators" : "Notendur og umsjónarmenn",
|
|
"Moderators only" : "Aðeins umsjónarmenn",
|
|
"Save changes" : "Vista breytingar",
|
|
"Saving …" : "Vista …",
|
|
"Saved!" : "Vistað!",
|
|
"None" : "Enginn",
|
|
"User" : "Notandi",
|
|
"Disabled" : "Óvirkt",
|
|
"Moderators" : "Umsjónarmenn",
|
|
"Users" : "Notendur",
|
|
"Commands" : "Skipanir",
|
|
"Beta" : "BETA-prófunarútgáfa",
|
|
"Name" : "Nafn",
|
|
"Command" : "Skipun",
|
|
"Script" : "Skrifta",
|
|
"Response to" : "Svar til",
|
|
"Enabled for" : "Virkjað fyrir",
|
|
"General settings" : "Almennar stillingar",
|
|
"All messages" : "Öll skilaboð",
|
|
"Off" : "Slökkt",
|
|
"Signaling server URL" : "Slóð á merkjasendingaþjón",
|
|
"Validate SSL certificate" : "Sannreyna SSL-skilríki",
|
|
"Delete this server" : "Eyða þessum þjóni",
|
|
"Signaling servers" : "Merkjasendingaþjónar",
|
|
"Saved" : "Vistað",
|
|
"Add a new server" : "Bæta við nýjum þjóni",
|
|
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Mögulegt er að nota utanaðkomandi merkjasendingaþjón fyrir mjög stórar uppsetningar. Skildu þetta eftir autt til að nota innbyggða merkjasendingaþjóninn.",
|
|
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Athugaðu að samtöl með fleiri en 4 þátttakendum og án merkjasendingaþjóns geta orðið fyrir truflunum í tengingum ásamt því að valda miklu álagi á tengdum tækjum.",
|
|
"Shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill",
|
|
"STUN server URL" : "URL-slóð STUN-þjóns",
|
|
"STUN servers" : "STUN-þjónar",
|
|
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini.",
|
|
"TURN server URL" : "URL-slóð TURN-þjóns",
|
|
"TURN server secret" : "Leynilykill á TURN-miðlara",
|
|
"TURN server protocols" : "Samskiptareglur TURN-þjóns",
|
|
"UDP and TCP" : "UDP og TCP",
|
|
"UDP only" : "Aðeins UDP",
|
|
"TCP only" : "Aðeins TCP",
|
|
"Test this server" : "Prófa þennan þjón",
|
|
"TURN servers" : "TURN-miðlarar",
|
|
"Copy link" : "Afrita tengil",
|
|
"Waiting for others to join the call …" : "Bíð eftir að fleiri komi inn í símtalið …",
|
|
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Þú getur boðið öðrum að taka þátt af þátttakendaflipa hliðarspjaldsins",
|
|
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Þú getur boðið öðrum að taka þátt af þátttakendaflipa hliðarspjaldsins eða deilt þessum tengli til að bjóða öðrum!",
|
|
"Share this link to invite others!" : "Deildu þessum tengli til að bjóða öðrum!",
|
|
"Share whole screen" : "Deila öllum skjánum",
|
|
"Share a single window" : "Deila stökum glugga",
|
|
"Show your screen" : "Birta skjáinn þinn",
|
|
"Stop screensharing" : "Hætta skjádeilingu",
|
|
"No audio" : "Ekkert hljóð",
|
|
"Mute audio (m)" : "Þagga hljóð (m)",
|
|
"Unmute audio (m)" : "Afþagga hljóð (m)",
|
|
"Mute audio" : "Þagga hljóð",
|
|
"Disable video (v)" : "Gera myndskeið óvirk (v)",
|
|
"Enable video (v)" : "Virkja myndskeið (v)",
|
|
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time" : "Virkja myndskeið (v) - Tengingin þín verður trufluð í stutta stund á meðan myndmerkið er virkjað í fyrsta skipti",
|
|
"Disable video" : "Gera myndskeið óvirk",
|
|
"Enable video" : "Virkja myndskeið",
|
|
"Screensharing options" : "Valkostir skjádeilingar",
|
|
"Enable screensharing" : "Virkja skjádeilingu",
|
|
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Deiling á skjá krefst þess að síðunni sé hlaðið inn með HTTPS.",
|
|
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Skjádeiling virkar aðeins með Firefox útgáfu 52 eða nýrri.",
|
|
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Það þarf skjádeili-viðaukann til að hægt sé að deila skjánum.",
|
|
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome til að deila skjánum þínum.",
|
|
"An error occurred while starting screensharing." : "Villa kom upp við að hefja skjádeilingu.",
|
|
"You" : "Þú",
|
|
"Show screen" : "Birta skjá",
|
|
"Favorite" : "Eftirlæti",
|
|
"Leave conversation" : "Hætta í samtali",
|
|
"Delete conversation" : "Eyða samtali",
|
|
"Remove from favorites" : "Fjarlægja úr eftirlætum",
|
|
"Add to favorites" : "Bæta í eftirlæti",
|
|
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Þú þarft að uppfæra einhvern í stöðu umsjónarmanna áður en þú getur hætt í samtalinu.",
|
|
"Conversations" : "Samtöl",
|
|
"Loading" : "Hleð inn",
|
|
"Groups" : "Hópar",
|
|
"Circles" : "Hringir",
|
|
"Invalid path selected" : "Ógild slóð valin",
|
|
"Error" : "Villa",
|
|
"Password protect" : "Verja með lykilorði",
|
|
"Back" : "Til baka",
|
|
"Close" : "Loka",
|
|
"Conversation name" : "Heiti samtals",
|
|
"Reply" : "Svara",
|
|
"Today" : "Í dag",
|
|
"Yesterday" : "Í gær",
|
|
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
|
|
"Send message" : "Senda skilaboð",
|
|
"File to share" : "Skrá til að deila",
|
|
"moderator" : "umsjónarmaður",
|
|
"guest" : "gestanotandi",
|
|
"Demote from moderator" : "Láta hætta sem umsjónarmann",
|
|
"Promote to moderator" : "Gera að umsjónarmanni",
|
|
"Remove participant" : "Fjarlægja þátttakanda",
|
|
"Searching …" : "Leita …",
|
|
"No results" : "Engar niðurstöður",
|
|
"Add users or groups" : "Bæta við notendum eða hópum",
|
|
"Participants" : "Þátttakendur",
|
|
"Chat" : "Spjall",
|
|
"Projects" : "Verkefni",
|
|
"Settings" : "Stillingar",
|
|
"Edit" : "Breyta",
|
|
"Start call" : "Hefja samtal",
|
|
"Dismiss" : "Hafna",
|
|
"Go to file" : "Fara í skrá",
|
|
"Rename conversation" : "Endurnefna samtal",
|
|
"Share link" : "Deila tengli",
|
|
"Password protection" : "Verndun með lykilorði",
|
|
"Enter a password" : "Settu inn lykilorð",
|
|
"Start time (optional)" : "Upphafstími (valfrjálst)",
|
|
"Exit fullscreen (f)" : "Hætta í skjáfylli (f)",
|
|
"Fullscreen (f)" : "Fylla skjáinn (f)",
|
|
"Grid view" : "Reitasýn",
|
|
"Select a conversation to add to the project" : "Veldu samtal sem á að bæta við verkefnið",
|
|
"Select conversation" : "Veldu samtal",
|
|
"Join a conversation or start a new one" : "Taktu þátt í samtali eða byrjaðu nýtt samtal",
|
|
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Segðu hæ við vini þína og samstarfsmenn!",
|
|
"Link to a conversation" : "Tengill á samtal",
|
|
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél er einungis mögulegur í gegnum HTTPS",
|
|
"Please move your setup to HTTPS" : "Endilega færðu uppsetninguna þína yfir í HTTPS",
|
|
"Access to microphone & camera was denied" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél var ekki heimilaður",
|
|
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum",
|
|
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome",
|
|
"Error while accessing microphone & camera" : "Villa kom upp þegar reynt var að opna hljóðnema og myndavél",
|
|
"This conversation is password-protected" : "Þetta samtal er er varið með lykilorði",
|
|
"The password is wrong. Try again." : "Lykilorðið er rangt. Reyndu aftur.",
|
|
"Password" : "Lykilorð",
|
|
"Specify commands the users can use in chats" : "Tilgreindu hvaða skipanir notendur geta notað í spjalli",
|
|
"TURN server" : "TURN-þjónn",
|
|
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg.",
|
|
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Mögulegt er að nota utanaðkomandi merkjasendingaþjón fyrir mjög stórar uppsetningar. Skildu þetta eftir autt til að nota innbyggða merkjasendingaþjóninn.",
|
|
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Talaðu á snjalltækjunum þínum",
|
|
"Android app" : "Android-forrit",
|
|
"iOS app" : "iOS-forrit",
|
|
"Enter name for a new conversation" : "Settu inn nafn fyrir nýtt samtal",
|
|
"{name} (public)" : "{name} (opinbert)",
|
|
"New conversation …" : "Nýtt samtal…",
|
|
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Samtöl með fleiri en 4 þátttakendum og án merkjasendingaþjóns geta orðið fyrir truflunum í tengingum ásamt því að valda miklu álagi á tengdum tækjum.",
|
|
"Copy" : "Afrita",
|
|
"Copied!" : "Afritað!",
|
|
"Not supported!" : "Ekki stutt!",
|
|
"Press ⌘-C to copy." : "Ýttu á ⌘-C til að afrita.",
|
|
"Press Ctrl-C to copy." : "Ýttu á Ctrl-C til að afrita.",
|
|
"Error while getting the room ID" : "Villa kom upp við að sækja auðkennisnúmer spjallsvæðis",
|
|
"Room name can not be empty" : "Nafn á spjallsvæði má ekki vera autt",
|
|
"Please enter the password for this call" : "Settu inn lykilorðið fyrir þetta símtal",
|
|
"Password required" : "Lykilorðs er krafist",
|
|
"Cancel" : "Hætta við",
|
|
"Submit" : "Senda inn",
|
|
"Calls are disabled in this conversation." : "Símtöl eru óvirk í þessu samtali",
|
|
"Guests" : "Gestir",
|
|
"Change password" : "Breyta lykilorði",
|
|
"Set password" : "Stilltu lykilorð",
|
|
"Rename" : "Endurnefna",
|
|
"Link copied!" : "Tengill afritaður!",
|
|
"Conversation with {name}" : "Samtal við {name}",
|
|
"Error occurred while setting password" : "Villa kom upp við að stilla lykilorð",
|
|
"No messages yet, start the conversation!" : "Engin skilaboð ennþá, byrjaðu umræðuna!",
|
|
"New message …" : "Ný skilaboð …",
|
|
"Send" : "Senda",
|
|
"You can not send messages, because the conversation is locked." : "Þú getur ekki sent skilaboð því samtalið er læst.",
|
|
"The conversation is locked." : "Samtalið er læst.",
|
|
"Share" : "Deila",
|
|
"[Unknown user name]" : "[nafn óþekkts notanda]",
|
|
"The message you are trying to send is too long" : "Skilaboðin sem þú ert að reyna að senda eru of löng",
|
|
"Error occurred while sending message" : "Villa kom upp við að senda inn skilaboð",
|
|
"Error while sharing" : "Villa við deilingu",
|
|
"No other people in this call" : "Engir aðrir í þessu símtali",
|
|
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Bíð eftir að {participantName} komi inn í símtalið …",
|
|
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum :-/",
|
|
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Bíð eftir heimildum fyrir hljóðnema og myndavél",
|
|
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Til að nota þetta forrit, þarftu að gefa vafranum þínum heimild til að nota hljóðnema og myndavél.",
|
|
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Settu nafnið þitt í spjallgluggann svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig.",
|
|
"Share screen" : "Deila skjá",
|
|
"No Camera" : "Engin myndavél",
|
|
"Screensharing is not supported by your browser." : "Deiling á skjá er ekki studd í vafranum þínum",
|
|
"Error while promoting user to moderator" : "Villa við að gera notanda að umsjónarmanni",
|
|
"Error while demoting moderator" : "Villa við að láta hætta sem umsjónarmann",
|
|
"Error while removing user from room" : "Villa við að fjarlægja notanda úr spjallsvæði",
|
|
"Add participant …" : "Bæta við þátttakanda…",
|
|
"Favorited" : "Sett í eftirlæti",
|
|
"Your screen" : "Skjárinn þinn",
|
|
"{participantName}'s screen" : "Skjár {participantName}",
|
|
"Guest's screen" : "Skjár gests",
|
|
"Limit app usage to groups." : "Takmarka notkun forrits við tiltekna hópa.",
|
|
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our <a {attributes}>documentation ↗</a>." : "Skipanir er nýr eiginleiki í Nextcloud Talk. Þær gera þér kleift að keyra skriftur á Nextcloud-þjóninum þínum. Þú getur skilgreint þær með skipanalínuviðmóti okkar. Þæmi um reiknivélarskriftu má finna í <a {attributes}>hjálparskjölunum ↗</a>.",
|
|
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg.",
|
|
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Taktu þátt í samtölum hvenær sem er, hvar sem er, á hvaða tæki sem er.",
|
|
"Contacts" : "Tengiliðir",
|
|
"Search conversations or contacts" : "Leita í samtölum eða tengiliðum"
|
|
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);"
|
|
} |