2017-03-05 04:14:33 +03:00
{ "translations" : {
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"a conversation" : "samtal" ,
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"(Duration %s)" : "(tímalengd %s)" ,
"You attended a call with {user1}" : "Þú varst í símtali við {user1}" ,
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : [ "%n gestur" , "%n gestir" ] ,
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Þú varst í símtali við {user1} og {user2}" ,
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2} og {user3}" ,
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3} og {user4}" ,
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5}" ,
"_%n other_::_%n others_" : [ "%n annar" , "%n aðrir" ] ,
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í {call}" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Talk" : "Spjalla" ,
"Guest" : "Gestur" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk." : "Velkomin í Nextcloud Talk-spjallforritið!\nÍ þessum spjallþræði verður þú upplýst/ur um nýja eigileika sem tiltækir eru í Nextcloud Talk." ,
2019-05-24 05:43:08 +03:00
"New in Talk 6" : "Nýtt í Talk 6" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"New in Talk 7" : "Nýtt í Talk 7" ,
2019-05-24 05:43:08 +03:00
"There are currently no commands available." : "Það eru engarskipanir tiltækar í augnablikinu." ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"The command does not exist" : "Skipunin er ekki til" ,
"Talk updates ✅" : "Uppfærslur á Talk-spjallforriti ✅" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} bjó til samtalið" ,
"You created the conversation" : "Þú bjóst til samtalið" ,
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} endurnefndi samtalið \"%1$s\" sem \"%2$s\"" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Þú endurnefndir samtalið \"%1$s\" sem \"%2$s\"" ,
"{actor} started a call" : "{actor} hóf samtal" ,
2018-10-30 04:39:13 +03:00
"You started a call" : "Þú hófst samtal" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"{actor} joined the call" : "{actor} kom inn í samtalið" ,
"You joined the call" : "Þú komst inn í samtalið" ,
"{actor} left the call" : "{actor} hætti í samtalinu" ,
"You left the call" : "Þú hættir í samtalinu" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"{actor} unlocked the conversation" : "{actor} aflæsti samtalinu" ,
"You unlocked the conversation" : "Þú aflæstir samtalinu" ,
"{actor} locked the conversation" : "{actor} læsti samtalinu" ,
"You locked the conversation" : "Þú læstir samtalinu" ,
2018-10-30 04:39:13 +03:00
"{actor} allowed guests" : "{actor} leyfði gesti" ,
"You allowed guests" : "Þú leyfðir gesti" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{actor} disallowed guests" : "{actor} bannaði gesti" ,
"You disallowed guests" : "Þú bannaðir gesti" ,
"{actor} set a password" : "{actor} setti lykilorð" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"You set a password" : "Þú stilltir lykilorð" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{actor} removed the password" : "{actor} fjarlægði lykilorð" ,
"You removed the password" : "Þú} fjarlægðir lykilorð" ,
"{actor} added {user}" : "{actor} bætti {user} við" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"You joined the conversation" : "Þú komst inn í samtalið" ,
"{actor} joined the conversation" : "{actor} kom inn í samtalið" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"You added {user}" : "Þú bættir {user} við" ,
"{actor} added you" : "{actor} bætti þér við" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"You left the conversation" : "Þú hættir í samtalinu" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"{actor} left the conversation" : "{actor} hætti í samtalinu" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{actor} removed {user}" : "{actor} fjarlægði {user}" ,
"You removed {user}" : "Þú fjarlægðir {user}" ,
"{actor} removed you" : "{actor} fjarlægði þig" ,
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} gerði {user} að umsjónarmanni" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"You promoted {user} to moderator" : "Þú gerðir {user} að umsjónarmanni" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} gerði þig að umsjónarmanni" ,
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} lét {user} hætta sem umsjónarmann" ,
"You demoted {user} from moderator" : "Þú lést {user} hætta sem umsjónarmann" ,
2018-11-28 04:37:14 +03:00
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} lét þig hætta sem umsjónarmann" ,
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} deildi skrá sem ekki er lengur tiltæk" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"You shared a file which is no longer available" : "Þú deildir skrá sem ekki er lengur tiltæk" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"%s (guest)" : "%s (gestur)" ,
2018-11-28 04:37:14 +03:00
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1} og {user2} (tímalengd {duration})" ,
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2} og {user3} (tímalengd {duration})" ,
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2}, {user3} og {user4} (tímalengd {duration})" ,
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Samtal við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5} (tímalengd {duration})" ,
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Talk to %s" : "Tala við %s" ,
2019-04-11 03:38:02 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "Skránni er ekki deilt, eða henni er deilt en ekki með notandanum" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s bauð þér að taka þátt í samtali." ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"You were invited to a conversation." : "Þér var boðið að taka þátt í samtali." ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"Conversation invitation" : "Boð í samtal" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"Click the button below to join." : "Smelltu á hnappinn hér fyrir neðan til að taka þátt." ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"Join »%s«" : "Taka þátt í »%s«" ,
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Beiðni um lykilorð: %s" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"Private conversation" : "Einkasamtal" ,
2020-02-16 06:01:55 +03:00
"Deleted user (%s)" : "Eyddi notanda (%s)" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} sendi þér einkaskilaboð" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} sendi skilaboð í samtali {call}" ,
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Eyddur notandi sendi skilaboð í samtali {call}" ,
2020-02-16 06:01:55 +03:00
"{guest} (guest) sent a message in conversation {call}" : " {guest} (gestur) sendi skilaboð í samtali {call}" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Gestur sendi skilaboð í samtali {call}" ,
2020-02-16 06:01:55 +03:00
"{guest} (guest) replied to your message in conversation {call}" : " {guest} (gestur) svaraði skilaboðunum þinum í samtalinu {call}" ,
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} minntist á þig í einkasamtali" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} minntist á þig í samtali {call}" ,
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Eyddur notandi minntist á þig í samtali {call}" ,
2020-02-16 06:01:55 +03:00
"{guest} (guest) mentioned you in conversation {call}" : "{guest} (gestur) minntist á þig í samtali {call}" ,
2018-11-27 04:36:54 +03:00
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Gestur minntist á þig í samtali {call}" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"View chat" : "Skoða spjall" ,
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} bauð þér að taka þátt í einkasímtali" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Join call" : "Taka þátt í símtali" ,
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali: {call}" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Answer call" : "Svara símtali" ,
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} vill tala við þig" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Call back" : "Hringja til baka" ,
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"A group call has started in {call}" : "Hópsímtal er byrjað í {call}" ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Ógild dagsetning, dagsetningasniðið verður að vera ÁÁÁÁ-MM-DD" ,
2018-10-30 04:39:13 +03:00
"Conversation not found" : "Samtal fannst ekki" ,
"Path is already shared with this room" : "Slóðinni er þegar deilt með þessu spjallsvæði" ,
2019-05-24 05:43:08 +03:00
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC" : "Spjall, mynd- og hljóðfundir með WebRTC" ,
2020-03-31 10:03:48 +03:00
"Leave call" : "Hætta símtali" ,
2019-12-21 06:25:00 +03:00
"Share this file" : "Deila þessari skrá" ,
2020-01-15 06:02:31 +03:00
"Request password" : "Biðja um lykilorð" ,
"Error requesting the password." : "Villa kom upp við að biðja um lykilorð." ,
"This conversation has ended" : "Þessu samtali er lokið" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Limit to groups" : "Takmarka við hópa" ,
"Guests can still join public conversations." : "Gestir geta komið inn í opinber samtöl." ,
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept." : "Notendur sem ekki geta lengur notað Talk-spjallforritið verða samt áfram taldir sem þátttakendur í fyrri samtölum sínum og verður einnig haldið upp á spjallskilaboð þeirra." ,
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Everyone" : "Allir" ,
"Users and moderators" : "Notendur og umsjónarmenn" ,
"Moderators only" : "Aðeins umsjónarmenn" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Save changes" : "Vista breytingar" ,
"Saving …" : "Vista …" ,
"Saved!" : "Vistað!" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"None" : "Enginn" ,
"User" : "Notandi" ,
"Disabled" : "Óvirkt" ,
"Moderators" : "Umsjónarmenn" ,
"Users" : "Notendur" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Commands" : "Skipanir" ,
"Beta" : "BETA-prófunarútgáfa" ,
"Name" : "Nafn" ,
"Command" : "Skipun" ,
"Script" : "Skrifta" ,
"Response to" : "Svar til" ,
"Enabled for" : "Virkjað fyrir" ,
"General settings" : "Almennar stillingar" ,
"All messages" : "Öll skilaboð" ,
"Off" : "Slökkt" ,
2020-04-17 05:58:50 +03:00
"Signaling server URL" : "Slóð á merkjasendingaþjón" ,
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Sannreyna SSL-skilríki" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"Delete this server" : "Eyða þessum þjóni" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Signaling servers" : "Merkjasendingaþjónar" ,
"Saved" : "Vistað" ,
"Add a new server" : "Bæta við nýjum þjóni" ,
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Mögulegt er að nota utanaðkomandi merkjasendingaþjón fyrir mjög stórar uppsetningar. Skildu þetta eftir autt til að nota innbyggða merkjasendingaþjóninn." ,
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Athugaðu að samtöl með fleiri en 4 þátttakendum og án merkjasendingaþjóns geta orðið fyrir truflunum í tengingum ásamt því að valda miklu álagi á tengdum tækjum." ,
"Shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill" ,
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"STUN server URL" : "URL-slóð STUN-þjóns" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"STUN servers" : "STUN-þjónar" ,
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini." ,
2020-04-17 05:58:50 +03:00
"TURN server URL" : "URL-slóð TURN-þjóns" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"TURN server secret" : "Leynilykill á TURN-miðlara" ,
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"TURN server protocols" : "Samskiptareglur TURN-þjóns" ,
"UDP and TCP" : "UDP og TCP" ,
"UDP only" : "Aðeins UDP" ,
"TCP only" : "Aðeins TCP" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"Test this server" : "Prófa þennan þjón" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"TURN servers" : "TURN-miðlarar" ,
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Copy link" : "Afrita tengil" ,
"Waiting for others to join the call …" : "Bíð eftir að fleiri komi inn í símtalið …" ,
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Þú getur boðið öðrum að taka þátt af þátttakendaflipa hliðarspjaldsins" ,
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Þú getur boðið öðrum að taka þátt af þátttakendaflipa hliðarspjaldsins eða deilt þessum tengli til að bjóða öðrum!" ,
"Share this link to invite others!" : "Deildu þessum tengli til að bjóða öðrum!" ,
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Share whole screen" : "Deila öllum skjánum" ,
"Share a single window" : "Deila stökum glugga" ,
"Show your screen" : "Birta skjáinn þinn" ,
"Stop screensharing" : "Hætta skjádeilingu" ,
"No audio" : "Ekkert hljóð" ,
"Mute audio (m)" : "Þagga hljóð (m)" ,
"Unmute audio (m)" : "Afþagga hljóð (m)" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Mute audio" : "Þagga hljóð" ,
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Disable video (v)" : "Gera myndskeið óvirk (v)" ,
"Enable video (v)" : "Virkja myndskeið (v)" ,
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time" : "Virkja myndskeið (v) - Tengingin þín verður trufluð í stutta stund á meðan myndmerkið er virkjað í fyrsta skipti" ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Disable video" : "Gera myndskeið óvirk" ,
"Enable video" : "Virkja myndskeið" ,
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Screensharing options" : "Valkostir skjádeilingar" ,
"Enable screensharing" : "Virkja skjádeilingu" ,
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Deiling á skjá krefst þess að síðunni sé hlaðið inn með HTTPS." ,
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Skjádeiling virkar aðeins með Firefox útgáfu 52 eða nýrri." ,
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Það þarf skjádeili-viðaukann til að hægt sé að deila skjánum." ,
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome til að deila skjánum þínum." ,
"An error occurred while starting screensharing." : "Villa kom upp við að hefja skjádeilingu." ,
2020-05-29 05:58:54 +03:00
"You" : "Þú" ,
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Show screen" : "Birta skjá" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Favorite" : "Eftirlæti" ,
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Leave conversation" : "Hætta í samtali" ,
"Delete conversation" : "Eyða samtali" ,
"Remove from favorites" : "Fjarlægja úr eftirlætum" ,
"Add to favorites" : "Bæta í eftirlæti" ,
2019-11-29 05:52:41 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Þú þarft að uppfæra einhvern í stöðu umsjónarmanna áður en þú getur hætt í samtalinu." ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Conversations" : "Samtöl" ,
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Loading" : "Hleð inn" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Groups" : "Hópar" ,
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"Circles" : "Hringir" ,
2020-05-11 05:58:14 +03:00
"Invalid path selected" : "Ógild slóð valin" ,
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"Error" : "Villa" ,
2020-01-15 06:02:31 +03:00
"Password protect" : "Verja með lykilorði" ,
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"Back" : "Til baka" ,
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Close" : "Loka" ,
"Conversation name" : "Heiti samtals" ,
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Reply" : "Svara" ,
2019-11-27 05:50:48 +03:00
"Today" : "Í dag" ,
"Yesterday" : "Í gær" ,
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}" ,
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Send message" : "Senda skilaboð" ,
2019-12-05 05:53:10 +03:00
"File to share" : "Skrá til að deila" ,
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"moderator" : "umsjónarmaður" ,
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"guest" : "gestanotandi" ,
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"Demote from moderator" : "Láta hætta sem umsjónarmann" ,
"Promote to moderator" : "Gera að umsjónarmanni" ,
"Remove participant" : "Fjarlægja þátttakanda" ,
2020-03-18 06:05:30 +03:00
"Searching …" : "Leita …" ,
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"No results" : "Engar niðurstöður" ,
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Add users or groups" : "Bæta við notendum eða hópum" ,
2020-01-11 06:03:14 +03:00
"Participants" : "Þátttakendur" ,
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Chat" : "Spjall" ,
"Projects" : "Verkefni" ,
"Settings" : "Stillingar" ,
"Edit" : "Breyta" ,
"Start call" : "Hefja samtal" ,
2020-05-10 05:58:35 +03:00
"Dismiss" : "Hafna" ,
2020-02-19 06:02:28 +03:00
"Go to file" : "Fara í skrá" ,
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Rename conversation" : "Endurnefna samtal" ,
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"Share link" : "Deila tengli" ,
2020-01-15 06:02:31 +03:00
"Password protection" : "Verndun með lykilorði" ,
"Enter a password" : "Settu inn lykilorð" ,
2020-01-10 06:03:29 +03:00
"Start time (optional)" : "Upphafstími (valfrjálst)" ,
2020-02-12 06:02:13 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Hætta í skjáfylli (f)" ,
"Fullscreen (f)" : "Fylla skjáinn (f)" ,
2020-05-10 05:58:35 +03:00
"Grid view" : "Reitasýn" ,
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Select a conversation to add to the project" : "Veldu samtal sem á að bæta við verkefnið" ,
"Select conversation" : "Veldu samtal" ,
"Join a conversation or start a new one" : "Taktu þátt í samtali eða byrjaðu nýtt samtal" ,
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Segðu hæ við vini þína og samstarfsmenn!" ,
"Link to a conversation" : "Tengill á samtal" ,
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél er einungis mögulegur í gegnum HTTPS" ,
"Please move your setup to HTTPS" : "Endilega færðu uppsetninguna þína yfir í HTTPS" ,
"Access to microphone & camera was denied" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél var ekki heimilaður" ,
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum" ,
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome" ,
"Error while accessing microphone & camera" : "Villa kom upp þegar reynt var að opna hljóðnema og myndavél" ,
2019-05-24 05:43:08 +03:00
"This conversation is password-protected" : "Þetta samtal er er varið með lykilorði" ,
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"The password is wrong. Try again." : "Lykilorðið er rangt. Reyndu aftur." ,
2020-02-29 06:02:43 +03:00
"Password" : "Lykilorð" ,
2019-04-12 03:38:13 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Tilgreindu hvaða skipanir notendur geta notað í spjalli" ,
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"TURN server" : "TURN-þjónn" ,
2017-06-16 03:22:57 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg." ,
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Mögulegt er að nota utanaðkomandi merkjasendingaþjón fyrir mjög stórar uppsetningar. Skildu þetta eftir autt til að nota innbyggða merkjasendingaþjóninn." ,
2018-10-05 03:37:28 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Talaðu á snjalltækjunum þínum" ,
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Android app" : "Android-forrit" ,
"iOS app" : "iOS-forrit" ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Enter name for a new conversation" : "Settu inn nafn fyrir nýtt samtal" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"{name} (public)" : "{name} (opinbert)" ,
"New conversation …" : "Nýtt samtal…" ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Samtöl með fleiri en 4 þátttakendum og án merkjasendingaþjóns geta orðið fyrir truflunum í tengingum ásamt því að valda miklu álagi á tengdum tækjum." ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Copy" : "Afrita" ,
"Copied!" : "Afritað!" ,
"Not supported!" : "Ekki stutt!" ,
"Press ⌘-C to copy." : "Ýttu á ⌘-C til að afrita." ,
"Press Ctrl-C to copy." : "Ýttu á Ctrl-C til að afrita." ,
"Error while getting the room ID" : "Villa kom upp við að sækja auðkennisnúmer spjallsvæðis" ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Room name can not be empty" : "Nafn á spjallsvæði má ekki vera autt" ,
2020-02-29 06:02:43 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Settu inn lykilorðið fyrir þetta símtal" ,
"Password required" : "Lykilorðs er krafist" ,
"Cancel" : "Hætta við" ,
"Submit" : "Senda inn" ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Calls are disabled in this conversation." : "Símtöl eru óvirk í þessu samtali" ,
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Guests" : "Gestir" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Change password" : "Breyta lykilorði" ,
"Set password" : "Stilltu lykilorð" ,
"Rename" : "Endurnefna" ,
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Link copied!" : "Tengill afritaður!" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Conversation with {name}" : "Samtal við {name}" ,
"Error occurred while setting password" : "Villa kom upp við að stilla lykilorð" ,
"No messages yet, start the conversation!" : "Engin skilaboð ennþá, byrjaðu umræðuna!" ,
"New message …" : "Ný skilaboð …" ,
"Send" : "Senda" ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"You can not send messages, because the conversation is locked." : "Þú getur ekki sent skilaboð því samtalið er læst." ,
"The conversation is locked." : "Samtalið er læst." ,
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Share" : "Deila" ,
2020-02-07 06:18:25 +03:00
"[Unknown user name]" : "[nafn óþekkts notanda]" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"The message you are trying to send is too long" : "Skilaboðin sem þú ert að reyna að senda eru of löng" ,
"Error occurred while sending message" : "Villa kom upp við að senda inn skilaboð" ,
"Error while sharing" : "Villa við deilingu" ,
2020-04-15 06:02:31 +03:00
"No other people in this call" : "Engir aðrir í þessu símtali" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Bíð eftir að {participantName} komi inn í símtalið …" ,
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum :-/" ,
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Bíð eftir heimildum fyrir hljóðnema og myndavél" ,
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Til að nota þetta forrit, þarftu að gefa vafranum þínum heimild til að nota hljóðnema og myndavél." ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Settu nafnið þitt í spjallgluggann svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig." ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Share screen" : "Deila skjá" ,
"No Camera" : "Engin myndavél" ,
"Screensharing is not supported by your browser." : "Deiling á skjá er ekki studd í vafranum þínum" ,
"Error while promoting user to moderator" : "Villa við að gera notanda að umsjónarmanni" ,
"Error while demoting moderator" : "Villa við að láta hætta sem umsjónarmann" ,
"Error while removing user from room" : "Villa við að fjarlægja notanda úr spjallsvæði" ,
"Add participant …" : "Bæta við þátttakanda…" ,
"Favorited" : "Sett í eftirlæti" ,
2020-05-23 05:59:57 +03:00
"Your screen" : "Skjárinn þinn" ,
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"{participantName}'s screen" : "Skjár {participantName}" ,
"Guest's screen" : "Skjár gests" ,
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Limit app usage to groups." : "Takmarka notkun forrits við tiltekna hópa." ,
2020-03-27 06:03:24 +03:00
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our <a {attributes}>documentation ↗</a>." : "Skipanir er nýr eiginleiki í Nextcloud Talk. Þær gera þér kleift að keyra skriftur á Nextcloud-þjóninum þínum. Þú getur skilgreint þær með skipanalínuviðmóti okkar. Þæmi um reiknivélarskriftu má finna í <a {attributes}>hjálparskjölunum ↗</a>." ,
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg." ,
2020-06-04 05:57:43 +03:00
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Taktu þátt í samtölum hvenær sem er, hvar sem er, á hvaða tæki sem er." ,
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Contacts" : "Tengiliðir" ,
2020-06-04 05:57:43 +03:00
"Search conversations or contacts" : "Leita í samtölum eða tengiliðum"
2017-03-05 04:14:33 +03:00
} , "pluralForm" : "nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);"
}