This 10-year old typo was introduced at 75b182ae (Update l10n guide:
change the repository URL, etc, 2012-03-02). The word "l10" should be
"l10n".
Signed-off-by: Arthur Milchior <arthur@milchior.fr>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Change the "flow" of how translators interact with the l10n repository
at [1] to adjust it for a new workflow of not having a po/git.pot file
in-tree at all, and to not commit line numbers to the po/*.po files
that we do track in tree.
The current workflow was added in a combination of dce37b66fb (l10n:
initial git.pot for 1.7.10 upcoming release, 2012-02-13) and
271ce198cd (Update l10n guide, 2012-02-29).
As noted in preceding commits I think that it came about due to
technical debt I'd left behind in how the "po/git.pot" file was
created, and a mis-impression that the file:line comments were needed
as anything more than a transitory translation aid.
As the updated po/README.md shows the new workflow is substantially
the same, the difference is that translators no longer need to
initially pull from the l10n coordinator for a new po/git.pot, they
can simply use git.git's canonical source repository.
The l10n coordinator is still expected to announce a release to
translate, which presumably would always be Junio's latest release
tag. I'm not certain if this part of the process is actually
important. I.e. the delta translation-wise between that tag and
"master" is usually pretty small, so perhaps translators can just work
on "master" instead.
1. https://github.com/git-l10n/git-po/
Signed-off-by: Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <zhiyou.jx@alibaba-inc.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
In po/README.md, we point core developers to gettext's "Preparing
Strings" documentation for advice on marking strings for translation.
However, this doc doesn't really discuss the issues around plural form
translation, which can make it seem that nothing special needs to be
done in this case.
Add a specific callout here about marking plural-form strings so that
the advice later on in the README is not overlooked.
Signed-off-by: Josh Steadmon <steadmon@google.com>
Signed-off-by: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
Format README.md using GFM (GitHub Flavored Markdown) syntax.
- In order to use more than 3 level headings, use ATX style headings
instead of setext style headings.
- In order to add highlights for code blocks, use fenced code blocks
instead of indented code blocks.
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Andrei found that the word "shallow" has an extra letter "l" in
"po/zh_CN.po". There are similar typos in other l10n files.
Reported-by: Andrei Rybak <rybak.a.v@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Contributor for a new language must complete translations of a small set
of l10n messages.
Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Document the PO helper program (git-po-helper) with installation and
basic usage.
Signed-off-by: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>