[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Jenkins for ownCloud 2015-02-08 02:18:23 -05:00
Родитель faec7362fe
Коммит 5f3104786a
6 изменённых файлов: 116 добавлений и 112 удалений

Просмотреть файл

@ -1362,7 +1362,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="121"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ungültige JSON Antwort von der Poll URL</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1552,7 +1552,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="468"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Poll URL fehlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="493"/>
@ -1767,7 +1767,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Teile NewDocument.odt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="26"/>
@ -1844,7 +1844,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="393"/>
<source>Sharing of external directories is not yet working.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Das teilen von externen Verzeichnissen funktioniert noch nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="408"/>
@ -2351,7 +2351,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="237"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Incorporated&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Incorporated&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
@ -2753,22 +2753,22 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="113"/>
<source>%L1 TiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="116"/>
<source>%L1 GiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
<source>%L1 MiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
<source>%L1 KiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>

Просмотреть файл

@ -234,7 +234,7 @@ Temps restant total %5</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>Authentification du certificat SSL client</translation>
<translation>Authentification par certificat SSL client</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
@ -305,7 +305,7 @@ Temps restant total %5</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="87"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Veuillez mettre à jour avec la dernière version du serveur et redémarrer le client.</translation>
<translation>Veuillez mettre à jour le serveur vers la dernière version et redémarrer le client.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="106"/>
@ -347,7 +347,7 @@ Temps restant total %5</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="165"/>
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
<translation>%1 doit être un répertoire, mais ce n&apos;en ai pas un.</translation>
<translation>%1 doit être un répertoire, mais ce n&apos;en est pas un.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="168"/>
@ -501,7 +501,7 @@ Voulez-vous réellement effectuer cette opération ?</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1038"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>La dernière synchronisation s&apos;est achevée avec succès mais avec des messages d&apos;avertissement à propos de certains fichiers.</translation>
<translation>La dernière synchronisation s&apos;est achevée avec succès mais avec des avertissement à propos de certains fichiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1041"/>
@ -577,7 +577,7 @@ Voulez-vous réellement effectuer cette opération ?</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="105"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas les permissions d&apos;écrire dans le dossier selectionné</translation>
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier selectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="129"/>
@ -587,7 +587,7 @@ Voulez-vous réellement effectuer cette opération ?</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="134"/>
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
<translation>L&apos;entrée sélectionnée contient déjà un dossier configuré.</translation>
<translation>L&apos;entrée sélectionnée contient un dossier déjà configuré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="141"/>
@ -1207,7 +1207,7 @@ Il est déconseillé de l&apos;utiliser.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="204"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
<translation>Tentative de connexion de %1 à %2 ...</translation>
<translation>Tentative de connexion à %1 sur %2 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="253"/>

Просмотреть файл

@ -1201,7 +1201,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="193"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tempo scaduto durante il tentativo di connessione a %1 su %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="204"/>
@ -1211,7 +1211,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="253"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Accesso negato dal server. Per verificare di avere i permessi appropriati, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;fai clic qui&lt;/a&gt; per accedere al servizio con il tuo browser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="275"/>
@ -1476,7 +1476,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="103"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but recieved &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Codice HTTP errato restituito dal server. Atteso 204, ma ricevuto &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1484,7 +1484,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="67"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but recieved &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Codice HTTP errato restituito dal server. Atteso 201, ma ricevuto &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1507,7 +1507,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but recieved &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Codice HTTP errato restituito dal server. Atteso 201, ma ricevuto &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1769,7 +1769,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="26"/>
<source>Share Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Informazioni condivisione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="34"/>
@ -1806,12 +1806,12 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="461"/>
<source>%1 path: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Percorso %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="68"/>
<source>%1 Sharing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Condivisione %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="141"/>
@ -1846,7 +1846,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="408"/>
<source>A sync file with the same name exists. The file can not be registered to sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Un file di sincronizzazione con lo stesso nome esiste già. Il file non può essere registrato per la sincronizzazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="420"/>
@ -1856,7 +1856,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="422"/>
<source>Unable to register in sync space.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Impossibile registrare nello spazio di sincronizzazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="453"/>
@ -1866,7 +1866,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="463"/>
<source>Sync of registered file was not successful yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>La sincronizzazione del file registrato non è stata ancora completata.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2125,7 +2125,7 @@ Non è consigliabile utilizzarlo.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="99"/>
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>CSync non è riuscito a scrivere il file di registro. Il file di registro è danneggiato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="102"/>

Просмотреть файл

@ -37,7 +37,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="140"/>
<source>Create Folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Criar Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="160"/>
@ -234,37 +234,37 @@ Tempo total restante %5</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Validação de certificado de cliente SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este servidor provavelmente requer um certificado de cliente SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate :</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Certificado :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Navegar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Palavra-passe do certificado :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="23"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Selecionar um certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="23"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ficheiros de certificado (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -329,7 +329,7 @@ Tempo total restante %5</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="41"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A ligação expirou</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -624,12 +624,12 @@ Se você, ou o seu administrador, reiniciou a sua conta no servidor, escolha &q
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="258"/>
<source>Create Remote Folder</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Criar Pasta Remota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="259"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Introduza o nome da nova pasta a criar abaixo &apos;%1&apos;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="288"/>
@ -667,7 +667,7 @@ Se você, ou o seu administrador, reiniciou a sua conta no servidor, escolha &q
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Escolher o que Sincronizar. Opcionalmente, é possível desmarcar sub pastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -732,7 +732,7 @@ Se você, ou o seu administrador, reiniciou a sua conta no servidor, escolha &q
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="47"/>
<source>Show crash reporter</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Visualizar registo de crash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
@ -897,7 +897,7 @@ Itens verificados também serão removidos se evitarem que um diretório seja re
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="45"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A ligação expirou</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1129,7 +1129,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="318"/>
<source>(%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1176,7 +1176,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="163"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Próximo&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="295"/>
@ -1199,7 +1199,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="193"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Expirou ao tentar ligação a %1 em %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="204"/>
@ -1209,7 +1209,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="253"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Acesso proibido pelo servidor. Para verificar que tem acesso, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;clique aqui&lt;/a&gt; para aceder ao serviço com o seu navegador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="275"/>
@ -1358,7 +1358,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="121"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Resposta JSON inválida do URL poll</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1417,7 +1417,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="104"/>
<source>Continue blacklisting: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Continuar na lista negra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="200"/>
@ -1474,7 +1474,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="103"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but recieved &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Código HTTP errado devolvido pelo servidor. Esperado 204, mas foi recebido &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1482,7 +1482,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="67"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but recieved &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Código HTTP errado devolvido pelo servidor. Esperado 201, mas foi recebido &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1505,7 +1505,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but recieved &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Código HTTP errado devolvido pelo servidor. Esperado 201, mas foi recebido &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1532,7 +1532,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="156"/>
<source>File Removed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ficheiro Eliminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="171"/>
@ -1548,7 +1548,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="468"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>URL poll em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="493"/>
@ -1642,13 +1642,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="265"/>
<source>%n files are ignored because of previous errors.
</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n ficheiro foi ignorado devido a erros anteriores.
</numerusform><numerusform>%n ficheiros são ignorados devido a erros anteriores.
</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="266"/>
<source>%n files are partially downloaded.
</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n ficheiro foi parcialmente transferido.
</numerusform><numerusform>%n ficheiros foram parcialmente transferidos.
</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="267"/>
@ -1666,12 +1670,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="318"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Escolher o que Sincronizar: Marque as sub pastas remotas que deseja sincronizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="319"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Escolher o que Sincronizar: Desmarque as sub pastas remotas que não deseja sincronizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="325"/>
@ -1758,12 +1762,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Partilhar NovoDocumento.odt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="26"/>
<source>Share Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Partilhar Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="34"/>
@ -1774,12 +1778,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="53"/>
<source>share label</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>partilhar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="75"/>
<source>OwnCloud Path:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Caminho OwnCloud:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="89"/>
@ -1789,28 +1793,28 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="127"/>
<source>Set password</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Definir palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="149"/>
<source>Set expiry date</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Especificar data de expiração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="461"/>
<source>%1 path: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 caminho: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="68"/>
<source>%1 Sharing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 Partilhando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="141"/>
<source>Password Protected</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Protegido com Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="299"/>
@ -1820,47 +1824,47 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="351"/>
<source>OCS API error code: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Código de erro OCS API: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="374"/>
<source>There is no sync folder configured.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Não pasta de sincronização configurada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="386"/>
<source>Can not find an folder to upload to.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Não foi possível encontrar para carregar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="393"/>
<source>Sharing of external directories is not yet working.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Partilha de directórios externos ainda não funciona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="408"/>
<source>A sync file with the same name exists. The file can not be registered to sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Um ficheiro sincronizado com o mesmo nome existe. Esse ficheiro não pode ser registado para sincronização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="420"/>
<source>Waiting to upload...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Esperando para carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="422"/>
<source>Unable to register in sync space.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Não foi possível registar no espaço de sincronização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="453"/>
<source>The file can not be synced.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este ficheiro não pode ser sincronizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="463"/>
<source>Sync of registered file was not successful yet.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronização do ficheiro registado não foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1905,7 +1909,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="431"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is ownCloud</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Partilhar com %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2119,7 +2123,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="99"/>
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>CSync falhou a carregar o ficheiro do jornal. O ficheiro do jornal está corrupto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="102"/>
@ -2214,12 +2218,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
<source>The mounted directory is temporarily not available on the server</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O directório montado está temporariamente indisponível no servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
<source>An error opening a directory happened</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ocorreu um erro ao abrir directório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
@ -2254,7 +2258,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="366"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Codificação de nome de ficheiro não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="567"/>
@ -2337,17 +2341,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="233"/>
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Versão %1. Para mais informações visite &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="237"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Incorporated&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Incorporado&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
<source>&lt;p&gt;Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Distribuído por %1 e licenciado sob a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0.&lt;br/&gt;%2 e o logótipo %2 são marcas registadas da %1 nos Estados Unidos, outros países, ou ambos &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2450,7 +2454,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="435"/>
<source>Crash now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Crash agora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="446"/>
@ -2498,7 +2502,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message utf8="true">
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="48"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Inc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Versão %2. Para mais informação visite &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Por Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz e outros.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Inc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licenciado sob a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0&lt;br/&gt;ownCloud e o logótipo ownCloud são marcas registadas de ownCloud, Inc. nos Estados Unidos da América, outros países, ou ambos.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2557,7 +2561,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="224"/>
<source>S&amp;ync everything from server</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizar tudo do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="306"/>
@ -2575,27 +2579,27 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Falhou em conectar ao endereço seguro do servidor especificado. Como deseja proceder?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Selecionar URL diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Repetir não encriptado sobre HTTP (inseguro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Configurar certificado TLS do lado do cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="18"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Falhou em conectar ao endereço seguro do servidor &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Como deseja proceder?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2744,22 +2748,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="113"/>
<source>%L1 TiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="116"/>
<source>%L1 GiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
<source>%L1 MiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
<source>%L1 KiB</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%L1 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>

Просмотреть файл

@ -234,37 +234,37 @@ Skupaj še %5</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>SSL overjanje potrdila odjemalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ta strežnik verjetno zahteva SSL potrdilo odjemalca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate :</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Digitalno potrdilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Brskaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geslo potrdila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="23"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Izberi potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="23"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tipi potrdil (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -329,7 +329,7 @@ Skupaj še %5</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="41"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Povezava je potekla</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -668,7 +668,7 @@ Ali sta prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Izbira usklajevanja: Opcijsko lahko določite oddaljene poddirektorije za katere ne želite da se uskladijo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -700,7 +700,7 @@ Ali sta prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="257"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Povezava časovno pretekla</translation>
<translation>Povezava časovno potekla</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -733,7 +733,7 @@ Ali sta prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="47"/>
<source>Show crash reporter</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prikaži poročevalca sesutja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
@ -898,7 +898,7 @@ Izbrani predmeti bodo tudi izbrisani, v kolikor bi sicer onemogočali brisanje m
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="45"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Povezava je potekla</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1131,7 +1131,7 @@ zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="318"/>
<source>(%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1202,7 +1202,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="193"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prekinitev med poskusom povezave na %1 pri %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="204"/>
@ -1212,7 +1212,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="253"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Strežnik ne dovoli dostopa. Če želite preveriti, ali imate ustrezen dostop, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;kliknite tu&lt;/a&gt; za dostop do te storitve z vašim brskalnikom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="275"/>
@ -1679,7 +1679,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="325"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Izbor datotek za usklajevanje</translation>
<translation>Izberi datoteke za usklajevanje</translation>
</message>
</context>
<context>

Просмотреть файл

@ -2366,7 +2366,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
<source>%1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>