281 строка
4.4 KiB
Plaintext
281 строка
4.4 KiB
Plaintext
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Joas Schilling, 2023
|
||
|
# Transifex Bot <>, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Language: sk_SK\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "{tag} (invisible)"
|
||
|
msgstr "{tag} (neviditeľný)"
|
||
|
|
||
|
msgid "{tag} (restricted)"
|
||
|
msgstr "{tag} (obmedzený)"
|
||
|
|
||
|
msgid "a few seconds ago"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Akcie"
|
||
|
|
||
|
msgid "Actions for item with name \"{name}\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Aktivity"
|
||
|
|
||
|
msgid "Animals & Nature"
|
||
|
msgstr "Zvieratá a príroda"
|
||
|
|
||
|
msgid "Any link"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Avatar of {displayName}"
|
||
|
msgstr "Avatar {displayName}"
|
||
|
|
||
|
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
|
||
|
msgstr "Avatar {displayName}, {status}"
|
||
|
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Back to provider selection"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Cancel changes"
|
||
|
msgstr "Zrušiť zmeny"
|
||
|
|
||
|
msgid "Change name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Choose"
|
||
|
msgstr "Vybrať"
|
||
|
|
||
|
msgid "Clear search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Clear text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Zatvoriť"
|
||
|
|
||
|
msgid "Close modal"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Close navigation"
|
||
|
msgstr "Zavrieť navigáciu"
|
||
|
|
||
|
msgid "Close sidebar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Close Smart Picker"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Collapse menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Confirm changes"
|
||
|
msgstr "Potvrdiť zmeny"
|
||
|
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Zvyk"
|
||
|
|
||
|
msgid "Edit item"
|
||
|
msgstr "Upraviť položku"
|
||
|
|
||
|
msgid "Enter link"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
|
||
|
" you have any questions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "External documentation for {name}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Favorite"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Flags"
|
||
|
msgstr "Vlajky"
|
||
|
|
||
|
msgid "Food & Drink"
|
||
|
msgstr "Jedlo a nápoje"
|
||
|
|
||
|
msgid "Frequently used"
|
||
|
msgstr "Často používané"
|
||
|
|
||
|
msgid "Global"
|
||
|
msgstr "Globálne"
|
||
|
|
||
|
msgid "Go back to the list"
|
||
|
msgstr "Naspäť na zoznam"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hide password"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Load more \"{options}\"\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Message limit of {count} characters reached"
|
||
|
msgstr "Limit správy na {count} znakov dosiahnutý"
|
||
|
|
||
|
msgid "More items …"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "More options"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Ďalší"
|
||
|
|
||
|
msgid "No emoji found"
|
||
|
msgstr "Nenašli sa žiadne emodži"
|
||
|
|
||
|
msgid "No link provider found"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "No results"
|
||
|
msgstr "Žiadne výsledky"
|
||
|
|
||
|
msgid "Objects"
|
||
|
msgstr "Objekty"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open contact menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Open menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Open navigation"
|
||
|
msgstr "Otvoriť navigáciu"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open settings menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Password is secure"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pause slideshow"
|
||
|
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"
|
||
|
|
||
|
msgid "People & Body"
|
||
|
msgstr "Ľudia a telo"
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick a date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick a date and a time"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick a month"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick a time"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick a week"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick a year"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Pick an emoji"
|
||
|
msgstr "Vyberte si emodži"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please select a time zone:"
|
||
|
msgstr "Prosím vyberte časovú zónu:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Predchádzajúci"
|
||
|
|
||
|
msgid "Provider icon"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Raw link {options}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Related resources"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Hľadať"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search emoji"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Search results"
|
||
|
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
|
||
|
|
||
|
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
|
||
|
#. few seconds ago'
|
||
|
msgid "sec. ago"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
|
||
|
msgid "seconds ago"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Select a tag"
|
||
|
msgstr "Vybrať štítok"
|
||
|
|
||
|
msgid "Select provider"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Nastavenia"
|
||
|
|
||
|
msgid "Settings navigation"
|
||
|
msgstr "Navigácia v nastaveniach"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show password"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Smart Picker"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Smileys & Emotion"
|
||
|
msgstr "Smajlíky a emócie"
|
||
|
|
||
|
msgid "Start slideshow"
|
||
|
msgstr "Začať prezentáciu"
|
||
|
|
||
|
msgid "Start typing to search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Odoslať"
|
||
|
|
||
|
msgid "Symbols"
|
||
|
msgstr "Symboly"
|
||
|
|
||
|
msgid "Travel & Places"
|
||
|
msgstr "Cestovanie a miesta"
|
||
|
|
||
|
msgid "Type to search time zone"
|
||
|
msgstr "Začníte písať pre vyhľadávanie časovej zóny"
|
||
|
|
||
|
msgid "Unable to search the group"
|
||
|
msgstr "Skupinu sa nepodarilo nájsť"
|
||
|
|
||
|
msgid "Undo changes"
|
||
|
msgstr "Vrátiť zmeny"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
|
||
|
"autocompletion …"
|
||
|
msgstr ""
|