spreed/l10n/is.js

183 строки
13 KiB
JavaScript
Исходник Обычный вид История

2017-03-05 04:14:33 +03:00
OC.L10N.register(
"spreed",
{
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Sannreyna SSL-skilríki",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Delete server" : "Eyða þjóni",
"Add new server" : "Bæta við nýjum þjóni",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Vistað",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"TURN server protocols" : "Samskiptareglur TURN-þjóns",
"UDP and TCP" : "UDP og TCP",
"UDP only" : "Aðeins UDP",
"TCP only" : "Aðeins TCP",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"New public conversation" : "Nýtt opinbert samtal",
"New group conversation" : "Nýtt hópsamtal",
"New conversation …" : "Nýtt samtal…",
2017-03-23 04:15:16 +03:00
"Screensharing is not supported by your browser." : "Deiling á skjá er ekki studd í vafranum þínum",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Deiling á skjá krefst þess að síðunni sé hlaðið inn með HTTPS.",
2017-12-15 18:09:13 +03:00
"Screensharing options" : "Valkostir skjádeilingar",
2017-04-27 03:16:56 +03:00
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Skjádeiling virkar aðeins með Firefox útgáfu 52 eða nýrri.",
2017-05-20 03:19:37 +03:00
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Það þarf skjádeili-viðaukann til að hægt sé að deila skjánum.",
2017-03-23 04:15:16 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome til að deila skjánum þínum.",
"An error occurred while starting screensharing." : "Villa kom upp við að hefja skjádeilingu.",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Þátttakendur",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Spjall",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Spjalla",
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Bíð eftir að {participantName} komi inn í símtalið …",
"Waiting for others to join the call …" : "Bíð eftir að fleiri komi inn í símtalið …",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Hætta í skjáfylli (f)",
"Fullscreen (f)" : "Fylla skjáinn (f)",
"Mute audio (m)" : "Þagga hljóð (m)",
"Unmute audio (m)" : "Afþagga hljóð (m)",
"No audio" : "Ekkert hljóð",
"Disable video (v)" : "Gera myndskeið óvirk (v)",
"Enable video (v)" : "Virkja myndskeið (v)",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Settu nafnið þitt í spjallgluggann svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig.",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"No Camera" : "Engin myndavél",
2018-03-29 03:36:00 +03:00
"Enable screensharing" : "Virkja skjádeilingu",
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"Copy" : "Afrita",
"Copied!" : "Afritað!",
"Not supported!" : "Ekki stutt!",
"Press ⌘-C to copy." : "Ýttu á ⌘-C til að afrita.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Ýttu á Ctrl-C til að afrita.",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Taktu þátt í samtali eða byrjaðu nýtt samtal",
"This conversation has ended" : "Þessu samtali er lokið",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Settu inn lykilorðið fyrir þetta símtal",
"Password required" : "Lykilorðs er krafist",
"Password" : "Lykilorð",
"Cancel" : "Hætta við",
"Submit" : "Senda inn",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Hætta símtali",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Join call" : "Taka þátt í símtali",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Start call" : "Hefja samtal",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Deila tengli",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Change password" : "Breyta lykilorði",
"Set password" : "Stilltu lykilorð",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Name" : "Nafn",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Conversation name" : "Heiti samtals",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Endurnefna",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Afrita tengil",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Conversation with {name}" : "Samtal við {name}",
"Error occurred while setting password" : "Villa kom upp við að stilla lykilorð",
"Link copied!" : "Tengill afritaður!",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Þú",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Engin skilaboð ennþá, byrjaðu umræðuna!",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"New message …" : "Ný skilaboð …",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Send" : "Senda",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Gestur",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"[Unknown user name]" : "[nafn óþekkts notanda]",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Today" : "Í dag",
"Yesterday" : "Í gær",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Villa kom upp við að senda inn skilaboð",
"Edit" : "Breyta",
2017-09-21 03:22:22 +03:00
"moderator" : "umsjónarmaður",
"Demote from moderator" : "Láta hætta sem umsjónarmann",
"Promote to moderator" : "Gera að umsjónarmanni",
"Remove participant" : "Fjarlægja þátttakanda",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Add participant …" : "Bæta við þátttakanda…",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Unpin conversation" : "Losa samtal",
"Pin conversation" : "Festa samtal",
"Leave conversation" : "Hætta í samtali",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Delete conversation" : "Eyða samtali",
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"No other people in this call" : "Engir aðrir í þessu símtali",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Share this link to invite others!" : "Deildu þessum tengli til að bjóða öðrum!",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Close" : "Loka",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Bíð eftir heimildum fyrir hljóðnema og myndavél",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Til að nota þetta forrit, þarftu að gefa vafranum þínum heimild til að nota hljóðnema og myndavél.",
2018-06-07 03:36:30 +03:00
"Disable video" : "Gera myndskeið óvirk",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Show screen" : "Birta skjá",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Enable video" : "Virkja myndskeið",
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél er einungis mögulegur í gegnum HTTPS",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Endilega færðu uppsetninguna þína yfir í HTTPS",
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "Aðgangur að hljóðnema og myndavél var ekki heimilaður",
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Veldu einhvern annan vafra eins og Firefox eða Chrome",
"Error while accessing microphone & camera" : "Villa kom upp þegar reynt var að opna hljóðnema og myndavél",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC er ekki stutt í vafranum þínum :-/",
2017-04-27 03:16:56 +03:00
"{participantName}'s screen" : "Skjár {participantName}",
"Guest's screen" : "Skjár gests",
"Your screen" : "Skjárinn þinn",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"a conversation" : "samtal",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"(Duration %s)" : "(tímalengd %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Þú varst í símtali við {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gestur","%n gestir"],
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Þú varst í símtali við {user1} og {user2}",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2} og {user3}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3} og {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Þú varst í símtali við {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["%n annar","%n aðrir"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í {call}",
2017-11-07 04:25:55 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Þér var boðið að taka þátt í <strong>spjallsvæði</strong> eða hefur fengið <strong>upphringingu</strong>",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"Talk to %s" : "Tala við %s",
2017-07-13 03:22:09 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n annar gestur","%n aðrir gestir"],
", " : ", ",
2017-12-15 18:09:13 +03:00
"… %s" : "… %s",
"%s …" : "%s …",
"… %s …" : "… %s …",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%s minntist á þig í einkasamtali",
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} minntist á þig í einkasamtali",
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s minntist á þig í hópsamtali: %s",
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} minntist á þig í hópsamtali: {call}",
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s minntist á þig í hópsamtali",
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} minntist á þig í hópsamtali",
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Gestur minntist á þig í hópsamtali: %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Gestur minntist á þig í hópsamtali: {call}",
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Gestur minntist á þig í hópsamtali",
"%s invited you to a private conversation" : "%s bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali: %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali: {call}",
"%s invited you to a group conversation" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
2018-05-24 03:41:37 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} vill tala við þig",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"A group call has started in {call}" : "Hópsímtal er byrjað í {call}",
"A group call has started" : "Hópsímtal er byrjað",
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Mynd- og hljóðfundir með WebRTC",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"This call is password-protected" : "Þetta samtal er er varið með lykilorði",
"The password is wrong. Try again." : "Lykilorðið er rangt. Reyndu aftur.",
2017-03-23 04:15:16 +03:00
"Share screen" : "Deila skjá",
2017-04-27 03:16:56 +03:00
"Show your screen" : "Birta skjáinn þinn",
"Stop screensharing" : "Hætta skjádeilingu",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"STUN servers" : "STUN-þjónar",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini.",
2017-03-05 04:14:33 +03:00
"TURN server" : "TURN-þjónn",
2017-06-16 03:22:57 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "TURN-miðlari er notaður sem milliþjónn umferðar þátttakenda á bak við eldvegg.",
2018-07-31 03:35:53 +03:00
"Android app" : "Android-forrit",
"iOS app" : "iOS-forrit",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Video calls" : "Myndsímtöl",
2018-07-27 03:36:11 +03:00
"(group)" : "(hópur)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"New public call" : "Nýtt opinbert símtal",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Looking great today! :)" : "Lítur vel út í dag! :)",
"Time to call your friends" : "Tími til að hringja í vinina",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"You can set your name on the top right of this page so other participants can identify you better." : "Þú getur stillt þetta þannig að nafnið þitt birtist efst til hægri á þessari síðu svo að aðrir þáttakendur eigi auðveldara með að þekkja þig.",
2018-05-10 03:37:26 +03:00
"This call has ended" : "Þessu símtali er lokið",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saving failed" : "Vistun mistókst",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Add person" : "Bæta við aðila",
2018-07-17 03:34:39 +03:00
"and you" : "og þú",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"Please adjust your configuration" : "Endilega athugaðu uppsetninguna þína",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"{actor} invited you to a private call" : "{actor} bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"{actor} invited you to a group call" : "{actor} bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
"{actor} invited you to the call {call}" : "{actor} bauð þér að taka þátt í símtalinu {call}",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You were invited to a <strong>video call</strong>" : "Þér var boðið að taka þátt í <strong>myndsímtali</strong>",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"Video call" : "Myndsímtal",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Invalid format, must be stunserver:port." : "Ógilt snið, verður að vera stun-þjónn:gátt.",
"Invalid port specified." : "Ógild gátt tiltekin.",
"Invalid protocols specified." : "Ógildir samskiptamátar tilgreindir.",
2018-05-31 03:37:12 +03:00
"%s invited you to a private call" : "%s bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"{user} invited you to a private call" : "{user} bauð þér að taka þátt í einkasímtali",
"%s invited you to a group call: %s" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali: %s",
"{user} invited you to a group call: {call}" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali: {call}",
"%s invited you to a group call" : "%s bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
"{user} invited you to a group call" : "{user} bauð þér að taka þátt í hópsímtali",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Fullscreen" : "Fylla skjáinn",
"Mute audio" : "Þagga hljóð",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Smile in 3… 2… 1!" : "Brosa eftir 3… 2… 1!",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Choose person …" : "Veldu einstakling …",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"The STUN server is necessary so participants can connect to calls. The TURN server makes sure connection works even through firewalls." : "STUN-þjónninn er nauðsynlegur til að þáttakendur geti tengst símtölum. TURN-þjónninn tryggir að tengingin virki jafnvel í gegnum eldveggi.",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"STUN server" : "STUN-þjónn",
"The STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "STUN-miðlari er notaður til að ákvarða opinbert vistfang þátttakenda á bak við beini.",
2018-07-13 03:34:19 +03:00
"TURN server shared secret" : "Sameiginlegur leynilykill á TURN-þjóni"
2017-03-05 04:14:33 +03:00
},
"nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);");