2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
# Japanese translation of ibus.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
|
|
|
|
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2009-04-06 05:40:04 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 09:37+0800\n"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 03:03+0100\n"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
"Last-Translator: Julroy67 <julroy67@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: French <julroy67@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:307 ../ui/gtk/panel.py:308
|
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:309 ../ui/gtk/panel.py:310
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:97
|
2009-02-25 06:24:50 +03:00
|
|
|
msgid "IBus input method framework"
|
2009-03-20 13:34:05 +03:00
|
|
|
msgstr "Framework de méthode d'entrée IBus"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:282
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "Restart"
|
2009-03-20 13:34:05 +03:00
|
|
|
msgstr "Redémarrer"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:337
|
2009-02-25 06:24:50 +03:00
|
|
|
msgid "No input method"
|
2009-03-20 13:34:05 +03:00
|
|
|
msgstr "Aucune méthode d'entrée"
|
2009-02-25 06:24:50 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:383
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
|
|
|
|
msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ui/gtk/panel.py:387
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr "HUMBERT Julien <julroy67@gmail.com>"
|
|
|
|
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
#. create input methods menu
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../ui/gtk/languagebar.py:84
|
2009-04-06 05:35:58 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Switch input method"
|
|
|
|
msgstr "Changer méthode d'entrée"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/main.py:103
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "trigger"
|
|
|
|
msgstr "déclencheur"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/main.py:113
|
2009-04-06 05:35:58 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "next input method"
|
|
|
|
msgstr "Méthode d'entrée suivante"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/main.py:123
|
2009-04-06 05:35:58 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "previous input method"
|
|
|
|
msgstr "méthode d'entrée précédente"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/main.py:204
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
|
|
|
|
msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/main.py:219
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
|
|
|
|
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
|
|
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"IBus est démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les "
|
|
|
|
"lignes suivantes dans le fichier $HOME/.bashrc, et veuillez vous "
|
|
|
|
"reconnecter.\n"
|
|
|
|
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
|
|
|
|
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
|
|
|
|
" export QT_IM_MODULE=ibus"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/main.py:234
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
|
|
|
|
msgstr "Choisissez le raccourci clavier pour %s"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:53
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Raccourcis claviers"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:61
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "Key code:"
|
|
|
|
msgstr "Code touche :"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:76
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "Modifiers:"
|
|
|
|
msgstr "Modificateurs :"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:206
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please press a key (or a key combination).\n"
|
|
|
|
"The dialog will be closed when the key is released."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n"
|
|
|
|
"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/keyboardshortcut.py:208
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "Please press a key (or a key combination)"
|
|
|
|
msgstr "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/enginecombobox.py:99
|
2009-02-17 12:52:16 +03:00
|
|
|
msgid "Select an input method"
|
2009-03-20 13:34:05 +03:00
|
|
|
msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"
|
2009-02-17 12:52:16 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:1
|
2009-03-20 04:52:51 +03:00
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:2
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "<b>Font and Style</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Police et Style</b>"
|
2009-03-06 05:42:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:3
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Raccourcis claviers</b>"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:4
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "<b>Startup</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Démarrage</b>"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:5
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
|
|
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
|
|
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<big><b>IBus</b></big>\n"
|
|
|
|
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
|
|
|
|
"Page d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:12
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:13
|
2009-03-11 09:14:27 +03:00
|
|
|
msgid "Candidates orientation:"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgstr "Orientation de la table :"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:14
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "Custom font:"
|
|
|
|
msgstr "Police personnalisée :"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:15
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "Enable or disable:"
|
|
|
|
msgstr "Activer ou désactiver :"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:16
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:17
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Horizontal\n"
|
|
|
|
"Vertical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Horizontal\n"
|
|
|
|
"Vertical"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:19
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "IBus Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Préférences d'IBus"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:20
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "Input Methods"
|
|
|
|
msgstr "Méthodes d'entrées"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:21
|
2009-03-06 05:42:28 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-03-11 09:14:27 +03:00
|
|
|
"Never\n"
|
2009-03-20 04:52:51 +03:00
|
|
|
"When active\n"
|
2009-03-11 09:14:27 +03:00
|
|
|
"Always"
|
2009-03-06 05:42:28 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-20 13:34:05 +03:00
|
|
|
"Jamais\n"
|
|
|
|
"Dynamiquement\n"
|
|
|
|
"Toujours"
|
2009-03-06 05:42:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:24
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "Next input method:"
|
|
|
|
msgstr "Méthode d'entrée suivante :"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:25
|
2009-04-06 05:40:04 +04:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Previous input method:"
|
|
|
|
msgstr "Méthode d'entrée précédente :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:26
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "Show language panel:"
|
|
|
|
msgstr "Afficher la barre de langue :"
|
2009-02-06 05:11:28 +03:00
|
|
|
|
2009-04-06 05:40:04 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:27
|
2009-03-11 09:14:27 +03:00
|
|
|
msgid "Start ibus on login"
|
2009-03-20 13:34:05 +03:00
|
|
|
msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"
|
2009-03-11 09:14:27 +03:00
|
|
|
|
2009-04-06 05:40:04 +04:00
|
|
|
#: ../setup/setup.glade.h:28
|
2009-03-30 13:43:29 +04:00
|
|
|
msgid "Use custom font"
|
|
|
|
msgstr "Utiliser une police personnalisée"
|
2009-03-11 09:14:27 +03:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Auto Hide"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Cacher automatiquement"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Custom Font"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Police personnalisée"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Custom font name for language panel"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Next Engine Hotkey"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Passer au moteur suivant"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Raccourci clavier pour passer au moteur de méthode d'entrée suivant"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Orientation of Lookup Table"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Orientation de la table"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Orientation de la table. 0 = Horizontale, 1 = Verticale"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Preload Engines"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Précharger les moteurs"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Preload Engines during ibus starts up"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Précharger les moteurs lors du démarrage d'iBus"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Prev Engine Hotkey"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Revenir au moteur précédant"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur de méthode d'entrée précédant"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
|
|
|
|
"show"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
"Préférence d'affichage du panneau de langue. 0 = Toujours cacher, 1 = Cacher "
|
|
|
|
"automatiquement, 2 = Toujours afficher"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Trigger Hotkey"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Raccourci clavier déclencheur"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Raccourci clavier d'activation ou de désactivation la méthode d'entrée"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Use Custom Font"
|
|
|
|
msgstr "Utiliser une police personnalisée"
|
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "Use custom font name for language panel"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le panneau de langue"
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
|
2009-04-03 06:23:19 +04:00
|
|
|
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
|
2009-03-31 07:13:03 +04:00
|
|
|
msgid "[Control+space]"
|
2009-04-04 05:24:56 +04:00
|
|
|
msgstr "[Control+space]"
|