"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Du var inviteret til en <strong>samtale</strong> eller fik et <strong>opkald</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Velkommen til Nextcloud Talk!\nI denne samtale finder du information om nye features tilgængelige i Nextcloud Talk.",
"New in Talk 6":"Nyt i Talk 6",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Microsoft Edge og Safari kan nu benyttes til at deltage i lyd- og videosamtaler",
"- One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- En-til-en-samtaler er nu vedvarende og kan ikke laves til gruppesamtaler ved en fejl længere. Derudover bliver samtaler ikke længere slettet automatisk når en af deltagerne forlader den. Samtalen slettes kun fra serveren hvis begge deltagere har forladt den",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Nu kan nu sende en notifikation til alle deltagere ved at skrive \"@all\" i chatten",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"- Ved at trykke på \"pil op\" kan du sende din sidste besked igen",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk understøtter nu kommandoer. Send \"/help\" som en chat-besked for at se om din administrator har konfigureret nogen",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- Med projekter kan du oprette hurtige links mellem samtaler, filer og andre objekter",
"New in Talk 7":"Nyt i Talk 7",
"- You can now mention guests in the chat":"- Du kan nu nævne gæster i samtalen",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait":"- Samtaler kan nu have en lobby. Dette giver mulighed for at moderatorer kan forbinde til samtalen for at forberede mødet, mens almindelige brugere og gæster må vente",
"New in Talk 8":"Nyt i Talk 8",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about":"- Du kan nu svare direkte på beskeder og dermed give andre brugere mere kontekst om hvad din besked handler om",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations":"- Søgninger efter samtaler og deltagere vil nu også filtrere dine eksisterende samtaler, hvilke gør det meget nemmere at finde tidligere samtaler",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed":"- Du kan nu tilføje brugerdefinerede brugergrupper til samtaler når cirkel-appen er installeret",
"There are currently no commands available.":"Der er pt ingen kommandoer tilgængelige.",
"The command does not exist":"Kommandoen findes ikke",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"Der opstod en fejl ved kørsel af kommandoen. Bed venligst en administrator om at kigge i logfilerne.",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})":"Opkald med {user1} og {user2} (Varighed {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"Opkald med {user1}, {user2} og {user3} (Varighed {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"Opkald med {user1}, {user2}, {user3} og {user4} (Varighed {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Opkald med {user1}, {user2}, {user3}, {user4} og {user5} (Varighed {duration})",
"Talk to %s":"Tal med %s",
"File is not shared, or shared but not with the user":"Filen er ikke delt, eller den er delt men ikke med brugeren",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Når en eller flere grupper er valgt kan kun personer i de valgte grupper deltage i samtaler.",
"Guests can still join public conversations.":"Gæster kan stadig deltage i offentlige samtaler.",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Brugere som ikke længere kan bruge Talk vil stadig fremgå som deltagere i tidligere samtaler de har deltaget i, og deres chat-beskeder vil blive gemt.",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Når et opkald er startet, kan alle som har adgang til samtalen deltage i opkaldet.",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"En ekstern signaleringsserver bør eventuelt bruges i større installationer. Efterlad tom for at bruge intern signaleringsserver.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Observer at i opkald med mere end 4 deltagere uden en ekstern signaleringsserver, kan deltagerne opleve problemer med forbindelsen og det kan skabe høj belastning på deltagernes enheder.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"Vis ikke advarsel om forbindelsesproblemer i samtaler med mere end 4 deltagere",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"En STUN-server bliver brugt til at bestemme den offentlige IP adresse for deltagerne bagved en router.",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Du kan invitere andre i fanebladet \"deltagere\" i menuen i siden",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Du kan invitere andre i fanebladet \"deltagere\" i menuen i siden, eller dele dette link for at invitere andre!",
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Aktiver video (v) - Forbindelsen forsvinder et øjeblik første gang du slår video til",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"Skærmdeling kræver at siden bliver vist gennem HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer.":"Skærmdeling virker kun med Firefox version 52 eller nyere.",
"Screensharing extension is required to share your screen.":"En skærmdeling udvidelse er påkrævet for at dele din skærm.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Brug venligst en anden browser som Firefox og Chrome for at dele din skærm.",
"An error occurred while starting screensharing.":"Der opstod en fejl da du prøvede at dele skærm.",
"Error while sharing file":"Fejl ved deling af fil",
"Error while uploading file":"Fejl ved upload af fil",
"Sending signaling message has failed.":"Kunne ikke sende signalerings-besked",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Det virker som om du snakker mens lyden er slået fra, slå den til hvis du vil have at andre skal høre dig",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"Dette tager lidt længere end forventet. Er medie-rettigheder allerede givet (eller nægtet)? Hvis ja så prøv at genstarte din browser, for lyd og video virker ikke lige nu",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"TURN serveren bliver brugt til at proxy trafikken fra deltagerne bagved en firewall.",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"En ekstern signaleringsserver kan eventuelt bruges i større installationer. Efterlad tom for at bruge intern signaleringsserver.",
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Opkald med mere end 4 deltagere uden en ekstern signaleringsserver, kan deltagerne opleve problemer med forbindelsen og det kan skabe høj belastning på deltagernes enheder.",
"Waiting for {participantName} to join the call …":"Venter på {participantName} tilslutter sig opkaldet ...",
"WebRTC is not supported in your browser :-/":"WebRTC er ikke undertøttet i din browser :-/",
"Waiting for camera and microphone permissions":"Venter på kamera og mikrofon tilladelser",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app.":"For at give bruge denne app skal du give din browser adgang til dit kamera og mikrofon.",
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better.":"Sæt dit navn i chatvinduet, så andre deltagere bedre kan identificere dig.",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait.":"- Samtaler kan nu have en lobby. Dette giver mulighed for at moderatorer kan forbinde til samtalen for at forberede mødet, mens almindelige brugere og gæster må vente",
"{email} tried to requested the password to access {file}":"{email} forsøgte at anmode om adgangskoden til {file}",
"Limit app usage to groups.":"Begræns app-brug til grupper.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our <a {attributes}>documentation ↗</a>.":"Kommandoer er en ny beta-feature i Nextcloud Talk. De tillader dig at køre scripts på din Nextcloud-server. Du kan definere dem vha vores kommandolinje-interface. Et eksempel på et lommeregner-script kan findes i vores <a {attributes}>dokumentation ↗</a>.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"En TURN-server bruges som proxy for trafik fra deltagere som er bag en firewall.",
"Join conversations at any time, any where, on any device.":"Deltag i samtaler når som helst, hvor som helst og på en hvilken som helst enhed.",