"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Us han convidat a una <strong>conversa</strong> o heu rebut una <strong>trucada</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Benvingut a Nextcloud Talk!\n\nEn aquesta conversa se us informarà sobre les noves característiques a Talk.",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Ja es poden emprar Microsoft Edge i Safari per participar en trucades d'àudio i vídeo",
"- One-to-one conversations are now persistent and cannot be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- Les converses individuals ara són persistents i ja no es poden convertir en converses de grup per accident. A més, quan un dels participants abandona la conversa, la conversa ja no se suprimeix automàticament. Només si els dos participants marxen, la conversa se suprimirà del servidor",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Podeu notificar ara a tots els participants al xat amb el comodí \"@all\"",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"- Usant la tecla de \"fletxa-amunt\" recupereu el vostre darrer missatge per tornar a enviar-ho",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk ara permet emprar comandaments, envieu \"/help\" com un missatge al xat per veure si el vostre administrador n'ha configurat algun",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- Amb els projectes podeu crear ràpidament enllaços entre converses, fitxers i altres elements a Nextcloud",
"- You can now mention guests in the chat":"- Ara ja podeu esmentar convidats al xat",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait":"- Les converses ara poden tenir un vestíbul. Això permetrà als moderadors unir-se al xat i trucar ja per preparar la reunió, mentre que els usuaris i convidats han d'esperar",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about":"- Ara podeu respondre directament als missatges que donen als altres usuaris més context sobre el que el seu missatge es tracta",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations":"- La recerca de converses i participants ara també filtrarà les converses existents, el que fa que sigui molt més fàcil trobar converses anteriors",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed":"- Ara podeu afegir grups d'usuaris personalitzats a les converses quan s'instal·li l'aplicació cercles",
"- Check out the new grid and call view":"- Reviseu la nova quadrícula i la visualització de trucades",
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat":"- Ara pot carregar i arrossegar arxius directament des del seu dispositiu al xat",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps":"- Els arxius compartits s'obren ara directament dins de la vista de xat amb les aplicacions de visualització",
"- You can now search for chats and messages in the unified search in the top bar":"- Ara podeu cercar xats i missatges a la cerca unificada de la barra superior",
"- Spice up your messages with emojis from the emoji picker":"- Salpebreu els vostres missatges amb emojis del selector d'emojis",
"- You can now change your camera and microphone while being in a call":"- Ara pots canviar la càmera i el micròfon mentre estàs en una trucada",
"- Give your conversations some context with a description and open it up so logged in users can find it and join themselves":"- Contextualitza les teves converses amb una descripció i obre-la perquè els usuaris iniciats la puguin trobar i unir-se",
"- See a read status and send failed messages again":"- Veure un estat de lectura i tornar a enviar missatges fallits",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"S'ha produït un error en executar l'ordre. Sol·liciteu a un administrador que comprovi els registres.",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1} i {user2} (Durada {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1}, {user2} i {user3} (Durada {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1}, {user2}, {user3} i {user4} (Durada {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Trucada amb {user1}, {user2}, {user3}, {user4} i {user5} (Durada {duration})",
"The hosted signaling server is now configured and will be used.":"El servidor de senyalització allotjat ja està configurat i s'utilitzarà.",
"The hosted signaling server was removed and will not be used anymore.":"El servidor de senyalització allotjat s'ha suprimit i ja no s'utilitzarà.",
"The hosted signaling server account has changed the status from \"{oldstatus}\" to \"{newstatus}\".":"El compte del servidor de senyalització allotjat ha canviat l'estat de \"{oldstatus}\" a \"{newstatus}\".",
"Failed to request trial because the trial server is unreachable. Please try again later.":"No s'ha pogut sol·licitar la prova perquè el servidor de prova no és accessible. Torneu-ho a provar més tard.",
"There is a problem with the authentication of this instance. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Hi ha un problema amb l'autenticació d'aquesta instància. Potser no es pot arribar des de l'exterior per verificar l’URL.",
"Something unexpected happened.":"Ha passat una cosa inesperada.",
"The URL is invalid.":"L'URL és invàlid.",
"An HTTPS URL is required.":"Cal un URL HTTPS.",
"The email address is invalid.":"L'adreça de correu electrònic no és vàlida.",
"The language is invalid.":"La llengua no és vàlida.",
"The country is invalid.":"El país no és vàlid.",
"There is a problem with the request of the trial. Please check your logs for further information.":"Hi ha un problema amb la petició de la prova. Si us plau, comproveu els registres per obtenir més informació.",
"Too many requests are send from your servers address. Please try again later.":"S'envien massa sol·licituds des d'adreces dels seus servidors. Torneu-ho a provar més tard.",
"There is already a trial registered for this Nextcloud instance.":"Ja hi ha una prova registrada per a aquesta instància Nextcloud.",
"Something unexpected happened. Please try again later.":"Ha passat una cosa inesperada. Torneu-ho a provar més tard.",
"Failed to request trial because the trial server behaved wrongly. Please try again later.":"No s'ha pogut sol·licitar la prova perquè el servidor de prova s'ha comportat malament. Torneu-ho a provar més tard.",
"Trial requested but failed to get account information. Please check back later.":"S'ha sol·licitat la prova, però no s'ha pogut obtenir informació del compte. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"There is a problem with the authentication of this request. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Hi ha un problema amb l'autenticació d'aquesta sol·licitud. Potser no es pot arribar des de l'exterior per verificar l'URL.",
"Failed to fetch account information because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"No s'ha pogut obtenir la informació del compte perquè el servidor de prova s'ha comportat malament. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"There is a problem with fetching the account information. Please check your logs for further information.":"Hi ha un problema amb l'obtenció de la informació del compte. Si us plau, comproveu els registres per obtenir més informació.",
"There is no such account registered.":"No hi ha aquest compte registrat.",
"Failed to fetch account information because the trial server is unreachable. Please check back later.":"No s'ha pogut obtenir la informació del compte perquè el servidor de prova no és accessible. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"Deleting the hosted signaling server account failed. Please check back later.":"No s'ha pogut suprimir el compte del servidor de senyalització allotjat. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"Failed to delete the account because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"No s'ha pogut suprimir el compte perquè el servidor de prova s'ha comportat malament. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"There is a problem with deleting the account. Please check your logs for further information.":"Hi ha un problema en suprimir el compte. Si us plau, comproveu els registres per obtenir més informació.",
"Failed to delete the account because the trial server is unreachable. Please check back later.":"No s'ha pogut suprimir el compte perquè el servidor de prova no és accessible. Torneu a comprovar-ho més tard.",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Quan al menys s'ha seleccionat un grup, només les persones dels grups llistats poden participar a les converses.",
"Guests can still join public conversations.":"Els convidats però poden sumar-se a les converses públiques.",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Quan ha començat una trucada, tothom que tingui accés a la conversa pot afegir-s'hi.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}.":"Les ordres són una nova característica beta a Nextcloud Talk. Us permeten executar scripts al vostre servidor Nextcloud. Podeu definir-los amb la nostra interfície de línia de comandes. Podeu trobar un exemple d'script de calculadora a la nostra documentació {linkstart}}{linkend}.",
"Our partner Struktur AG provides a service where a hosted signaling server can be requested. For this you only need to fill out the form below and your Nextcloud will request it. Once the server is set up for you the credentials will be filled automatically. This will overwrite the existing signaling server settings.":"El nostre soci Struktur AG ofereix un servei on es pot sol·licitar un servidor de senyalització allotjat. Per a això només has d'omplir el següent formulari i el teu Nextcloud ho sol·licitarà. Un cop configurat el servidor, les credencials s'ompliran automàticament. Això sobreescriurà la configuració del servidor de senyalització existent.",
"URL of this Nextcloud instance":"URL d'aquesta instància de Nextcloud",
"Full name of the user requesting the trial":"Nom complet de l'usuari que sol·licita la prova",
"Name of the user requesting the trial":"Nom de l'usuari que sol·licita la prova",
"Request signaling server trial":"Sol·licita la prova del servidor de senyalització",
"You can see the current status of your hosted signaling server in the following table.":"Podeu veure l'estat actual del servidor de senyalització allotjat a la taula següent.",
"Delete the signaling server account":"Suprimeix el compte del servidor de senyalització",
"By clicking the button above the information in the form is sent to the servers of Struktur AG. You can find further information at {linkstart}spreed.eu{linkend}.":"En fer clic al botó que hi ha a sobre de la informació del formulari s'envia als servidors de Struktur AG. Podeu trobar més informació a {linkstart}spreed.eu{linkend}.",
"Matterbridge binary has incorrect permissions. Please make sure the Matterbridge binary file is owned by the correct user and can be executed. It can be found in \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".":"El binari de Matterbridge té permisos incorrectes. Assegureu-vos que el fitxer binari Matterbridge és propietat de l'usuari correcte i es pot executar. Es pot trobar a \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".",
"Matterbridge binary was not found or couldn't be executed.":"No s'ha trobat el binari de Matterbridge o no s'ha pogut executar.",
"You can also set the path to the Matterbridge binary manually via the config. Check the {linkstart}Matterbridge integration documentation{linkend} for more information.":"També podeu establir el camí cap al binari de Matterbridge manualment a través de la configuració. Comproveu la {linkstart}documentació d'integració de Matterbridge{linkend} per obtenir més informació.",
"An error occurred while installing the Matterbridge app.":"S'ha produït un error en instal·lar l'aplicació Matterbridge.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually.":"S'ha produït un error en instal·lar el Talk Matterbridge. Instal·leu-lo manualment.",
"Failed to execute Matterbridge binary.":"No s'ha pogut executar el binari de Matterbridge.",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Es recomana emprar un servidor de senyalització extern per a instal·lacions grans. Deixeu buit aquest camp per emprar el servidor de senyalització intern.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Tingueu en compte que trucades amb més de 4 participants, sense emprar un servidor de senyalització extern, pot dur a que s'experimentin problemes de connectivitat i una alta càrrega en els dispositius dels participants.",
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end.":"És molt recomanable configurar una memòria cau distribuïda quan s'utilitza Nextcloud Talk juntament amb un back-end d'alt rendiment.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"No avisis sobre problemes de connectivitat en trucades amb més de 4 participants",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"S'utilitza un servidor STUN per determinar l'adreça IP pública dels participants que siguin darrera d'un router.",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Podeu convidar més gent des de la pestanya Participants al panell lateral",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Podeu convidar a més gent des de la pestanya Participants al panell lateral o compartint aquest enllaç a tercers!",
"Share this link to invite others!":"Compartiu aquest enllaç per convidar a més gent!",
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Activa el vídeo. La connexió s'interromprà breument en habilitar el vídeo per primera vegada",
"Bad sent video and screen quality.":"Mala qualitat de vídeo i pantalla enviada.",
"Bad sent screen quality.":"Mala qualitat de pantalla enviada.",
"Bad sent video quality.":"Mala qualitat de vídeo enviada.",
"Bad sent audio, video and screen quality.":"Mala qualitat d'àudio, vídeo i pantalla enviada.",
"Bad sent audio and screen quality.":"Mala qualitat d'àudio i pantalla enviada.",
"Bad sent audio and video quality.":"Mala qualitat d'àudio i vídeo enviat.",
"Bad sent audio quality.":"Mala qualitat d'àudio enviada.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen.":"És possible que la connexió a Internet o l'ordinador estiguin ocupats i és possible que altres participants no puguin veure la vostra pantalla.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no us puguin veure.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no puguin entendre't i veure't. Per millorar la situació, proveu de desactivar el vídeo mentre es fa una compartició de pantalla.",
"Disable screenshare":"Inhabilita la compartició de pantalla",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no puguin entendre't i veure't. Per millorar la situació, proveu de desactivar el vostre vídeo.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you.":"La connexió a Internet o l'ordinador estan ocupats i és possible que altres participants no us puguin entendre.",
"Screen sharing is not supported by your browser.":"El navegador no admet l'ús compartit de pantalla.",
"Screen sharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"L'ús compartit de pantalla requereix que la pàgina es carregui mitjançant HTTPS.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"L'ús compartit de la pantalla requereix que la pàgina es carregui a través d'HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer.":"Compartir la pantalla només funciona amb la versió de Firefox 52 o posterior.",
"Screensharing extension is required to share your screen.":"L'extensió per compartir la pantalla és necessària per compartir la vostra pantalla.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Utilitzeu un navegador diferent com Firefox o Chrome per compartir la vostra pantalla.",
"An error occurred while starting screensharing.":"S'ha produït un error en iniciar l'ús compartit de la pantalla.",
"Chat messages can be expired after a certain time. Note: Files shared in chat will not be deleted for the owner, but will no longer be shared in the conversation.":"Els missatges de xat poden caducar al cap d'un període de temps determinat. Nota: els fitxers compartits al xat no se suprimiran per al propietari, però ja no es compartiran a la conversa.",
"You can bridge channels from various instant messaging systems with Matterbridge.":"Podeu fer ponts des de diversos sistemes de missatgeria instantània amb Matterbridge.",
"Nextcloud URL":"Nextcloud URL",
"Nextcloud user":"Usuari Nextcloud",
"User password":"Contrasenya d'usuari",
"Talk conversation":"Conversa de Talk",
"Matrix server URL":"URL del servidor Matrix",
"Matrix channel":"Canal de Matrix",
"Mattermost server URL":"URL del servidor de Mattermost",
"Mattermost user":"Usuari Mattermost",
"Team name":"Nom de l'equip",
"Channel name":"Nom del canal",
"Rocket.Chat server URL":"URL del servidor Rocket.Chat",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call.":"Nextcloud Talk s'ha actualitzat, heu de tornar a carregar la pàgina per poder iniciar o unir-vos a una trucada.",
"You will be able to join the call only after a moderator starts it.":"Només podreu unir-vos a la trucada un cop s'inicii per un moderador.",
"You joined the conversation in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk so this session was closed.":"S’ha unit a la conversa en una altra finestra o dispositiu. Actualment no és compatible amb Nextcloud Talk, de manera que aquesta sessió s'ha tancat.",
"Failed to join the conversation. Try to reload the page.":"No s'ha pogut unir a la conversa. Proveu de tornar a carregar la pàgina.",
"You are trying to join a conversation while having an active session in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk. What do you want to do?":"Esteu intentant unir-vos a una conversa mentre teniu una sessió activa en una altra finestra o dispositiu. Això actualment no és compatible amb Nextcloud Talk. Què voleu fer?",
"Sending signaling message has failed.":"No s'ha pogut enviar el missatge de senyalització.",
"Lost connection to signaling server. Trying to reconnect.":"S'ha perdut la connexió al servidor de senyalització. S'està intentant tornar a connectar.",
"Lost connection to signaling server. Try to reload the page manually.":"S'ha perdut la connexió al servidor de senyalització. Proveu de tornar a carregar la pàgina manualment.",
"Establishing signaling connection is taking longer than expected …":"L'establiment de la connexió de senyalització està trigant més del que s'esperava …",
"Failed to establish signaling connection. Retrying …":"No s'ha pogut establir la connexió de senyalització. Reintentant …",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Sembla que esteu parlant mentre esteu silenciat/da, si us plau, deixeu de silenciar-vos perquè altres persones us puguin sentir",
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}.":"No s'ha pogut establir una connexió amb almenys un participant. Pot ser que calgui un servidor TURN per a l'escenari. Demaneu a l'administrador que en configure un després segons {linkstart}aquesta documentació{linkend}.",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"Això ja porta massa estona. Ja s'han acceptat (o rebutjat) els permisos multimèdia necessaris al vostre navegador/sistema? Si és així llavors reinicieu el navegador web, perquè estan fallant l'àudio i el vídeo",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS":"L'accés al micròfon i a la càmera només és possible amb HTTPS",
"Please move your setup to HTTPS":"Heu de canviar la vostra configuració a HTTPS",
"Access to microphone & camera was denied":"S'ha denegat l'accés al micròfon i a la càmera",
"WebRTC is not supported in your browser":"WebRTC no és compatible amb el vostre navegador",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome":"Si us plau, utilitzeu un navegador diferent, com Firefox o Chrome",
"Error while accessing microphone & camera":"S'ha produït un error en accedir al micròfon i a la càmera",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"El servidor TURN s'utilitza per proxy el trànsit dels participants darrere d'un servidor de seguretat.",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Es recomana l'ús d'un servidor de senyalització extern per a instal·lacions grans. Deixeu aquest camp buit per utilitzar el servidor de senyalització intern.",
"Join conversations at any time, anywhere, on any device.":"Uneix-te a les converses en qualsevol moment, en qualsevol lloc, i en qualsevol dispositiu.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}.":"Podeu instal·lar el Matterbridge per enllaçar Nextcloud Talk amb altres serveis, visiteu la seva pàgina {linkstart1}GitHub{linkend} per obtenir més detalls. La descàrrega i instal·lació de l'aplicació pot trigar una estona. En cas que s’esgoti l’espera, instal·leu-lo manualment des de {linkstart2}appstore{linkend}.",