spreed/l10n/de.json

211 строки
20 KiB
JSON
Исходник Обычный вид История

2016-12-15 18:30:29 +03:00
{ "translations": {
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"Signaling server URL" : "Signalisierungsserver-URL",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Validate SSL certificate" : "SSL-Zertifikat überprüfen",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Server löschen",
"Add new server" : "Neuen Server hinzufügen",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Gespeichert",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"STUN server URL" : "STUN-Server-URL",
2018-04-06 03:36:43 +03:00
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Du hast alle STUN-Server gelöscht. Da ein STUN in den meisten Fällen benötigt wird, wurde ein Standard-STUN-Server hinzugefügt.",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"TURN server URL" : "TURN-Server-URL",
2018-02-14 04:33:07 +03:00
"Shared secret" : "Gemeinsames Geheimnis",
2018-08-03 03:35:43 +03:00
"TURN server shared secret" : "TURN-Server Shared Secret",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"TURN server protocols" : "TURN-Server Protokolle",
"UDP and TCP" : "UDP und TCP",
"UDP only" : "Nur UDP",
"TCP only" : "Nur TCP",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"New public conversation" : "Neue öffentliche Unterhaltung",
"New group conversation" : "Neue Gruppenunterhaltung",
"New conversation …" : "Neue Unterhaltung ...",
2018-04-02 03:34:50 +03:00
"Screensharing is not supported by your browser." : "Das Übertragen des Bildschirms wird durch deinen Browser nicht unterstützt.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Das Übertragen des Bildschirms erfordert das Laden der Seite über HTTPS.",
"Screensharing options" : "Optionen für Bildschirmübertragung",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Das Übertragen des Bildschirm funktioniert nur mit Firefox ab Version 52.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Browser-Erweiterung zum Übertragen des Bildschirms benötigt.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Bitte benutze einen anderen Browser, wie z.B. Firefox oder Chrome, zum Übertragen des Bildschirms",
"An error occurred while starting screensharing." : "Es ist ein Fehler beim Start der Bildschirmübertragung aufgetreten.",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Teilnehmer",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Chat",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"Talk" : "Talk",
2017-08-17 03:22:15 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Warte auf Teilnehmer {participantName}…",
"Waiting for others to join the call …" : "Warte auf weitere Teilnehmer…",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Vollbild verlassen (f)",
"Fullscreen (f)" : "Vollbild (f)",
"Mute audio (m)" : "Mikrofon stummschalten (m)",
"Unmute audio (m)" : "Mikrofon wieder einschalten (m)",
2018-04-20 03:33:50 +03:00
"No audio" : "Kein Audio",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Disable video (v)" : "Video deaktivieren (v)",
"Enable video (v)" : "Video aktivieren (v)",
2018-06-23 03:37:11 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Gebe Deinen Namen auf der Chat-Seite an, damit andere Teilnehmer Dich besser erkennen können. ",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"No Camera" : "Keine Kamera",
2018-04-02 03:34:50 +03:00
"Enable screensharing" : "Bildschirmübertragung aktivieren",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Copy" : "Kopieren",
"Copied!" : "Kopiert!",
"Not supported!" : "Nicht unterstützt!",
"Press ⌘-C to copy." : "⌘-C zum Kopieren drücken.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Ctrl-C zum Kopieren drücken.",
2018-05-11 03:35:10 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Tritt einer Unterhaltung bei oder starte eine neue",
"This conversation has ended" : "Diese Unterhaltung wurde beendet",
2018-08-09 03:35:54 +03:00
"Share screen" : "Bildschirm übertragen",
"Show your screen" : "Deinen Bildschirm übertragen",
"Stop screensharing" : "Bildschirmübertragung beenden",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Bitte Passwort für diesen Anruf eingeben",
"Password required" : "Passwort erforderlich",
"Password" : "Passwort",
"Cancel" : "Abbrechen",
"Submit" : "Übermitteln",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Anruf verlassen",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Join call" : "Anruf beitreten",
2018-06-27 03:34:45 +03:00
"Start call" : "Anruf starten",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Als Link teilen",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Change password" : "Passwort ändern",
"Set password" : "Passwort setzen",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Name",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Conversation name" : "Name der Unterhaltung",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Umbenennen",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Link kopieren",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"Conversation with {name}" : "Unterhaltung mit {name}",
2018-02-13 18:05:40 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Beim Setzen des Passwortes ist ein Fehler aufgetreten",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Link copied!" : "Link kopiert",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Du",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Keine Nachrichten bisher. Beginne die Unterhaltung!",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"New message …" : "Neue Nachricht…",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Send" : "Senden",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Gast",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Unknown user name]",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "Heute",
"Yesterday" : "Gestern",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2018-02-13 18:05:40 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Beim Senden der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Edit" : "Bearbeiten",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "Moderator",
"Demote from moderator" : "Moderator absetzen",
"Promote to moderator" : "Zum Moderator ernennen",
"Remove participant" : "Teilnehmer entfernen",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Add participant …" : "Teilnehmer hinzufügen ...",
2018-06-23 03:37:11 +03:00
"Leave conversation" : "Unterhaltung verlassen",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Delete conversation" : "Unterhaltung löschen",
2017-01-16 04:08:15 +03:00
"No other people in this call" : "Niemand anderes in diesem Anruf",
2017-12-25 04:20:32 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Du kannst andere Teilnehmer auf dem Teilnehmer-Tab der Seitenleiste einladen",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"Share this link to invite others!" : "Teile diesen Link, um andere Personen einzuladen!",
2018-04-02 03:34:50 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Du kannst andere Teilnehmer auf dem Teilnehmer-Tab der Seitenleiste oder über diesen Link einladen!",
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Schließen",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Warte auf Berechtigungen für Kamera und Mikrofon",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Bitte lasse Deinen Browser auf die Kamera und das Mikrofon zugreifen, um diese App nutzen zu können.",
2018-06-07 03:36:30 +03:00
"Disable video" : "Video deaktivieren",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Show screen" : "Bildschirm anzeigen",
2018-06-08 03:37:34 +03:00
"Enable video" : "Video aktivieren",
2017-01-11 18:35:31 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Zugriff auf Mikrofon & Kamera ist nur über HTTPS möglich",
2018-04-20 03:33:50 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Bitte stellen Sie auf HTTPS um",
2017-08-17 03:22:15 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "Zugriff auf Mikrofon & Kamera wurde verweigert",
2016-12-20 15:18:12 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC wird von deinem Browser nicht unterstützt",
2017-08-17 03:22:15 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Bitte benutze einen anderen Browser, wie z.B. Firefox oder Chrome",
2017-01-11 18:35:31 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Fehler beim Zugriff auf Mikrofon & Kamera",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC wird von deinem Browser nicht unterstützt",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"{participantName}'s screen" : "{participantName}s Bildschirm",
"Guest's screen" : "Gast-Bildschirm",
"Your screen" : "Dein Bildschirm",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "Eine Unterhaltung",
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"(Duration %s)" : "(Dauer %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1} teilgenommen",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n Gast","%n Gäste"],
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1} und {user2} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2} und {user3} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2}, {user3} und {user4} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} teilgenommen",
"_%n other_::_%n others_" : ["& weiterer","%n weitere"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} hat dich zu {call} eingeladen",
2018-04-02 03:34:50 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Du wurdest zu einem <strong>Gespräch</strong> eingeladen oder hattest einen <strong>Anruf</strong>",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung begonnen",
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} hat die Unterhaltung von \"%1$s\" nach \"%2$s\" umbenannt",
"{actor} joined the call" : "{actor} ist der Unterhaltung beigetreten",
"{actor} left the call" : "{actor} hat die Unterhaltung verlassen",
"{actor} allowed guests in the conversation" : "{actor} hat Gäste in der Unterhaltung erlaubt",
"{actor} disallowed guests in the conversation" : "{actor} hat Gäste in der Unterhaltung untersagt",
"{actor} set a password for the conversation" : "{actor} hat ein Passwort für die Unterhaltung gesetzt",
"{actor} removed the password for the conversation" : "{actor} hat das Passwort für die Unterhaltung entfernt",
"{actor} added {user} to the conversation" : "{actor} hat {user} zur Unterhaltung hinzugefügt",
"{actor} removed {user} from the conversation" : "{actor} hat {user} aus der Unterhaltung entfernt",
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} hat {user} zum Moderator gemacht",
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} hat {user} die Modoratorrechte entzogen",
"%s (guest)" : "%s (Gast) ",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Unterhaltung mit {user1} und {user2} (Dauer {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Unterhaltung mit {user1}, {user2} und {user3} (Dauer {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Unterhaltung mit {user1}, {user2}, {user3} und {user4} (Dauer {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Unterhaltung mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} (Dauer {duration})",
2018-02-14 04:33:07 +03:00
"Talk to %s" : "Sprich mit %s",
2017-07-13 03:22:09 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["ein weiterer Gast","%n weitere Gäste"],
", " : ", ",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} hat Dir eine private Nachricht gesendet",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%s hat dich in einer privaten Unterhaltung erwähnt",
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} hat dich in einer privaten Unterhaltung erwähnt",
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt: %s",
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt: {call}",
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt",
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt",
2018-06-14 03:38:09 +03:00
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Du wurdest in einer Gruppenunterhaltung von einem bereits gelöschten Benutzer erwähnt: %s",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Du wurdest in einer Gruppenunterhaltung von einem bereits gelöschten Benutzer erwähnt: {call}",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Du wurdest in einer Gruppenunterhaltung von einem bereits gelöschten Benutzer erwähnt",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Ein Gast hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt: %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Ein Gast hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt: {call}",
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Ein Gast hat dich in einer Gruppenunterhaltung erwähnt",
"%s invited you to a private conversation" : "%s hat dich zu einer privaten Unterhaltung eingeladen",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} hat dich zu einer privaten Unterhaltung eingeladen",
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s hat dich zu einer Gruppenunterhaltung eingeladen: %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} hat dich zu einer Gruppenunterhaltung eingeladen: {call}",
"%s invited you to a group conversation" : "%s hat dich zu einer Gruppenunterhaltung eingeladen",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} hat dich zu einer Gruppenunterhaltung eingeladen",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} möchte mit dir sprechen",
2017-11-19 04:27:28 +03:00
"A group call has started in {call}" : "Ein Gruppenanruf wurde in {call} gestartet",
"A group call has started" : "Ein Gruppenanruf wurde gestartet",
2018-05-29 03:37:06 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Video & Audio-Konferenzen mittels WebRTC",
2018-07-22 03:38:41 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Video- & Audiokonferenzen mittels WebRTC\n\n* 💬 **Chat-Integration!** Nextcloud Talk bietet seit Nextcloud 13 einen einfachen Text-Chat. Mehr Funktionen sind für die kommenden Versionen geplant.\n* 👥 **Private-, Gruppen-, Öffentliche- und passwortgeschützte Anrufe!** Einfach jemanden oder eine ganze Gruppe einladen oder einen öffentlichen Link versenden um einen Anruf zu starten.\n* 💻 **Screen-Sharing!** Teilen Sie Ihren Deinen Bildschirm mit den Gesprächsteilnehmern.\n* 🚀 **Integration in andere Nextcloud-Apps!** Bislang Adressverwaltung und Benutzer - weitere werden kommen.\n* 🙈 **Wir erfinden das Rad nicht neu.** Basieret auf der großartigen [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/)-Bibliothek.\n\nFolgendes ist in Vorbereitung [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), um Nutzer anderer Nextclouds anzurufen",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Dieser Anruf ist passwortgeschützt",
"The password is wrong. Try again." : "Das Passwort ist falsch. Bitte erneut versuchen.",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Signaling server" : "Signalisierungsserver",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Ein externer Signalisierungsserver kann für größere Installationen optional verwendet werden. Leer lassen, um den internen Signalisierungsserver zu verwenden.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "STUN-Server",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Der STUN-Server wird verwendet, um die öffentliche IP-Adresse von Teilnehmern hinter einem Router zu bestimmen.",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "TURN-Server",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Der TURN-Server dient als Proxy für die Verbindungen von Teilnehmern hinter einer Firewall.",
2018-06-05 03:36:20 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Spreche auf deine mobilen Geräte",
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Nimm an Gesprächen teil, zu jeder Zeit, an jedem Ort und mit jedem Gerät.",
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"Android app" : "Android-App",
"iOS app" : "iOS-App",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Video calls" : "Videoanrufe",
2018-07-27 03:36:11 +03:00
"(group)" : "(Gruppe)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"New public call" : "Neuer öffentlicher Anruf",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Looking great today! :)" : "Du siehst heute toll aus! :-)",
"Time to call your friends" : "Zeit um Freunde anzurufen",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"You can set your name on the top right of this page so other participants can identify you better." : "Du kannst deinen Namen oben rechts auf dieser Seite setzen, damit andere Teilnehmer dich besser erkennen können.",
2018-05-10 03:37:26 +03:00
"This call has ended" : "Dieser Anruf wurde beendet",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saving failed" : "Speichern fehlgeschlagen",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Add person" : "Teilnehmer hinzufügen",
2018-07-17 03:34:39 +03:00
"and you" : "und Du",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"Please adjust your configuration" : "Bitte passe deine Einstellungen an",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"{actor} invited you to a private call" : "{actor} hat dich zu einem privaten Anruf eingeladen",
"{actor} invited you to a group call" : "{actor} hat dich zu einem Gruppenanruf eingeladen",
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"{actor} invited you to the call {call}" : "{actor} hat dich zu dem Anruf {call} eingeladen",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You were invited to a <strong>video call</strong>" : "Du wurdest zu einem <strong>Videoanruf</strong> eingeladen",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"Video call" : "Videoanruf",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Invalid format, must be stunserver:port." : "Ungültiges Format, es muss \"stunserver:port\" sein.",
"Invalid port specified." : "Ungültigen Port angegeben",
"Invalid protocols specified." : "Ungültiges Protokoll angegeben",
2018-05-31 03:37:12 +03:00
"%s invited you to a private call" : "%s hat dich zu einem privaten Anruf eingeladen",
"{user} invited you to a private call" : "{user} hat dich zu einem privaten Anruf eingeladen",
"%s invited you to a group call: %s" : "%s hat dich zu einem Gruppenanruf eingeladen: %s",
"{user} invited you to a group call: {call}" : "{user} hat dich zu einem Gruppenanruf eingeladen: {call}",
"%s invited you to a group call" : "%s hat dich zu einem Gruppenanruf eingeladen",
"{user} invited you to a group call" : "{user} hat dich zu einem Gruppenanruf eingeladen",
2018-07-22 03:38:41 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 👥 **Private, group and public calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n\n* 💬 [Chat integration](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/35)\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds\n\n**Known issues:**\n\n* [HTTP/2.0 is currently not supported](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/225)" : "Video- & Audiokonferenzen mittels WebRTC\n\n* 💬 **Chat-Integration!** Nextcloud Talk bietet seit Nextcloud 13 einen einfachen Text-Chat. Mehr Funktionen sind für die kommenden Versionen geplant.\n* 👥 **Private-, Gruppen-, Öffentliche- und passwortgeschützte Anrufe!** Einfach jemanden oder eine ganze Gruppe einladen oder einen öffentlichen Link versenden um einen Anruf zu starten.\n* 💻 **Screen-Sharing!** Teilen Sie Ihren Deinen Bildschirm mit den Gesprächsteilnehmern.\n* 🚀 **Integration in andere Nextcloud-Apps!** Bislang Adressverwaltung und Benutzer - weitere werden kommen.\n* 🙈 **Wir erfinden das Rad nicht neu.** Basieret auf der großartigen [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/)-Bibliothek.\n\nFolgendes ist in Vorbereitung [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), um Nutzer anderer Nextclouds anzurufen\n\n*Bekannte Fehler:**\n\n* [HTTP/2.0 wird bislang nicht unterstützt](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/225)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Fullscreen" : "Vollbild",
"Mute audio" : "Mikrofon stummschalten",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Smile in 3… 2… 1!" : "Bitte lächeln in 3… 2… 1!",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Choose person …" : "Teilnehmer auswählen …",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"The STUN server is necessary so participants can connect to calls. The TURN server makes sure connection works even through firewalls." : "Der STUN-Server ist nötig, damit sich alle Teilnehmer mit den Anrufen verbinden können. Der TURN-Server stellt sicher, dass die Verbindung auch durch Firewalls hindurch funktioniert.",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"STUN server" : "STUN-Server",
2018-08-09 03:35:54 +03:00
"The STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Der STUN-Server wird verwendet, um die öffentliche IP-Adresse von Teilnehmern hinter einem Router zu bestimmen.",
"… %s" : "... %s",
"%s …" : "%s ...",
"… %s …" : "... %s ..."
2016-12-15 18:30:29 +03:00
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n != 1);"
}