spreed/l10n/pt_BR.js

195 строки
18 KiB
JavaScript
Исходник Обычный вид История

2016-12-15 18:30:29 +03:00
OC.L10N.register(
"spreed",
{
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Validar o certificado SSL",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Excluir servidor",
"Add new server" : "Adicionar novo servidor",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Salvo",
2018-04-05 03:34:08 +03:00
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Você excluiu todos os servidores STUN. Como quase sempre é necessário, um servidor STUN padrão foi adicionado.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Shared secret" : "Segredo compartilhado",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"TURN server protocols" : "Protocolos do servidor TURN",
"UDP and TCP" : "UDP e TCP",
"UDP only" : "Somente UDP",
"TCP only" : "Somente TCP",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"New public conversation" : "Nova conversa pública",
"New group conversation" : "Nova conversa em grupo",
"New conversation …" : "Nova conversa...",
2017-03-16 04:14:49 +03:00
"Screensharing is not supported by your browser." : "O compartilhamento de tela não é suportado pelo seu navegador.",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "O compartilhamento de tela requer que a página seja carregada através de HTTPS.",
2017-11-18 04:28:22 +03:00
"Screensharing options" : "Opções de compartilhamento de tela",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Compartilhar sua tela só funciona com Firefox versão 52 ou superior.",
2017-04-16 03:16:11 +03:00
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Extensão Screensharing é necessária para compartilhar sua tela.",
2017-06-14 03:21:33 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Por favor, utilize um navegador diferente, como Firefox ou Chrome para compartilhar sua tela.",
2017-03-16 04:14:49 +03:00
"An error occurred while starting screensharing." : "Ocorreu um erro ao iniciar o compartilhamento de tela.",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Participantes",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Conversa",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Falar",
2017-04-20 03:16:45 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Esperando {participantName} juntar-se à chamada…",
"Waiting for others to join the call …" : "Esperando outros juntarem-se à chamada...",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Sair da tela cheia (f)",
"Fullscreen (f)" : "Tela cheia (f)",
"Mute audio (m)" : "Sem áudio (m)",
"Unmute audio (m)" : "Com áudio (m)",
2018-04-20 03:33:50 +03:00
"No audio" : "Sem áudio",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Disable video (v)" : "Desativa vídeo (v)",
"Enable video (v)" : "Ativa vídeo (v)",
2018-06-23 03:37:11 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Defina seu nome na janela de bate-papo para que outros participantes possam identificá-lo melhor.",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"No Camera" : "Sem Câmera",
2018-03-29 03:36:00 +03:00
"Enable screensharing" : "Ativar compartilhamento de tela",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Copy" : "Copiar",
"Copied!" : "Copiado!",
"Not supported!" : "Não suportado!",
"Press ⌘-C to copy." : "Pressionar ⌘-C para copiar.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Pressionar Ctrl-C para copiar.",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Junte-se a uma conversa ou inicie outra",
2018-05-11 03:35:10 +03:00
"This conversation has ended" : "Esta conversa acabou",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Digite a senha para esta chamada",
"Password required" : "Senha requerida",
"Password" : "Senha",
"Cancel" : "Cancelar",
"Submit" : "Enviar",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Sair da chamada",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Join call" : "Juntar-se à chamada",
2018-06-27 03:34:45 +03:00
"Start call" : "Iniciar chamada",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Compartilhar o link",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Change password" : "Alterar a senha",
"Set password" : "Definir a senha",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Nome",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Conversation name" : "Nome da conversa",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Renomear",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Copiar link",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Conversation with {name}" : "Conversa com {name}",
2018-02-13 04:35:21 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Erro ao definir a senha",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Link copied!" : "Link copiado!",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Você",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Sem mensagens, inicie o papo!",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"New message …" : "Nova mensagem...",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Send" : "Enviar",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Convidado",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nome de usuário desconhecido]",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "Hoje",
"Yesterday" : "Ontem",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Erro durante o envio da mensagem",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Edit" : "Editar",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "moderador",
"Demote from moderator" : "Excluído da moderação",
"Promote to moderator" : "Promovido a moderador",
"Remove participant" : "Remover participante",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Add participant …" : "Adicionar participante...",
2018-07-21 03:34:05 +03:00
"Unpin conversation" : "Desfixar conversa",
"Pin conversation" : "Fixar conversa",
2018-06-23 03:37:11 +03:00
"Leave conversation" : "Encerrar conversa",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Delete conversation" : "Excluir conversa",
2017-04-16 03:16:11 +03:00
"No other people in this call" : "Não há outras pessoas nesta chamada",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Você pode convidar outros na guia do participante da barra lateral",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Share this link to invite others!" : "Compartilhe este link para convidar outros!",
2018-03-25 04:31:23 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Você pode convidar outros na guia \"Participantes\" da barra lateral ou compartilhar esse link para convidar outras pessoas!",
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Fechar",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Aguardando permissões da câmera e microfone",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Para usar este aplicativo, permita o acesso de seu navegador à sua câmera e microfone",
2018-06-07 03:36:30 +03:00
"Disable video" : "Desativar vídeo",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Show screen" : "Mostrar tela",
2018-06-08 03:37:34 +03:00
"Enable video" : "Ativar vídeo",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "O acesso ao microfone e à câmera só é possível com HTTPS",
2018-04-20 03:33:50 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Altere sua configuração para HTTPS",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "O acesso ao microfone e à câmera foi negado",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC não é suportado pelo seu navegador",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Utilize um navegador diferente como o Firefox ou Chrome",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Erro ao acessar microfone & câmera",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC não é suportado no seu navegador :-/",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"{participantName}'s screen" : "Tela do {participantName}",
"Guest's screen" : "Tela do convidado",
"Your screen" : "Sua tela",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "uma conversa",
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"(Duration %s)" : "(Duração %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n convidado","%n convidados"],
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Você atendeu uma chamada com {user1} e {user2}",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2} e {user3}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2}, {user3} e {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2}, {user3}, {user4} e {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["%n outro","%n outros"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} convidou você para {call}",
2017-10-28 03:23:05 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Você foi convidado para uma sala<strong>de conversa</strong> ou teve uma <strong>chamada</strong>",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"Talk to %s" : "Falar com %s",
2017-07-13 03:22:09 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n outro convidado","%n outros convidados"],
", " : ", ",
2017-11-23 04:27:58 +03:00
"… %s" : "… %s",
"%s …" : "%s …",
"… %s …" : "… %s …",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%s mencionou você em uma conversa privada",
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} mencionou você em uma conversa privada",
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s mencionou você em uma conversa de grupo: %s",
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} mencionou você em uma conversa de grupo: {call}",
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s mencionou você em uma conversa de grupo",
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} mencionou você em uma conversa de grupo",
2018-06-13 03:37:54 +03:00
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído: %s",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído: {call}",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo: %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo: {call}",
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo",
"%s invited you to a private conversation" : "%s convidou você para uma conversa privada",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} convidou você para uma conversa privada",
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s convidou você para uma conversa em grupo: %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} convidou você para uma conversa em grupo: {call}",
"%s invited you to a group conversation" : "%s convidou você para uma conversa em grupo",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} convidou você para uma conversa em grupo",
2017-11-20 04:27:39 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} quer falar com você",
"A group call has started in {call}" : "Uma chamada de grupo foi iniciada em {call}",
"A group call has started" : "Uma chamada de grupo foi iniciada",
2018-05-25 03:42:27 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC",
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC\n\n* 💬 **Integração via Chat!** O Nextcloud Talk vem com um simples chat de texto desde o Nextcloud 13. Mais recursos estão planejados para versões futuras.\n* 👥 **Chamadas privadas, em grupo, públicas e protegidas por senha** Basta convidar alguém, um grupo inteiro ou enviar um link público para convidar para uma chamada.\n* 💻 **Compartilhamento de tela!** Compartilhe sua tela com os participantes da sua chamada.\n* 🚀 **Integração com outros aplicativos Nextcloud!** Atualmente, contatos e usuários - mais por vir.\n* 🙈 **Não estamos reinventando a roda!** Com base na excelente biblioteca [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nE nas obras para as [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), para chamar pessoas em outros Nextclouds",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Esta chamada é protegida por senha",
"The password is wrong. Try again." : "Senha errada. Tente novamente.",
2017-03-16 04:14:49 +03:00
"Share screen" : "Compartilhar tela",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"Show your screen" : "Mostrar sua tela",
"Stop screensharing" : "Parar de compartilhar tela",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Signaling server" : "Servidor de sinalização",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Um servidor de sinalização externo pode opcionalmente ser usado para instalações maiores. Deixe vazio para usar o servidor de sinalização interno.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "Servidores STUN",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Um servidor STUN é usado para determinar o endereço IP público dos participantes por detrás de um roteador.",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "Servidor STUN",
2017-06-05 03:21:09 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "O servidor TURN é usado para fazer um proxy do tráfego de participantes por trás de um firewall.",
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Converse em seus dispositivos móveis",
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Participe de conversas a qualquer momento, lugar e dispositivo.",
"Android app" : "Aplicativo Android",
"iOS app" : "Aplicativo iOS",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Video calls" : "Vídeo chamadas",
2018-07-27 03:36:11 +03:00
"(group)" : "(grupo)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"New public call" : "Nova chamada pública",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Looking great today! :)" : "Parece ótimo hoje! :)",
"Time to call your friends" : "Hora de ligar para seus amigos",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"You can set your name on the top right of this page so other participants can identify you better." : "Você pode definir seu nome no topo direito desta página. Desta maneira outros participantes podem identificar melhor você.",
2018-05-10 03:37:26 +03:00
"This call has ended" : "Esta chamada foi encerrada",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saving failed" : "Erro ao salvar",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"Add person" : "Adicionar uma pessoa",
2018-07-17 03:34:39 +03:00
"and you" : "e você",
2018-04-19 03:34:08 +03:00
"Please adjust your configuration" : "Por favor, ajuste sua configuração",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"{actor} invited you to a private call" : "{actor} convidou você para uma chamada privada",
"{actor} invited you to a group call" : "{actor} convidou você para uma chamada em grupo",
"{actor} invited you to the call {call}" : "{actor} convidou você para a chamada {call}",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"You were invited to a <strong>video call</strong>" : "Você foi convidado para uma <strong>chamada de vídeo</strong>",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"Video call" : "Vídeo chamada",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Invalid format, must be stunserver:port." : "Formato inválido, deve ser stunserver:port.",
"Invalid port specified." : "O porto especificado é inválido.",
"Invalid protocols specified." : "Os protocolos especificados são inválidos.",
2018-05-31 03:37:12 +03:00
"%s invited you to a private call" : "%s convidou você para uma chamada privada",
"{user} invited you to a private call" : "{user} convidou você para uma chamada privada",
"%s invited you to a group call: %s" : "%s convidou você para uma chamada em grupo: %s",
"{user} invited you to a group call: {call}" : "{user} convidou você para uma chamada em grupo: {call}",
"%s invited you to a group call" : "%s convidou você para uma chamada em grupo",
"{user} invited you to a group call" : "{user} convidou você para uma chamada em grupo",
2018-05-25 03:42:27 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 👥 **Private, group and public calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n\n* 💬 [Chat integration](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/35)\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds\n\n**Known issues:**\n\n* [HTTP/2.0 is currently not supported](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/225)" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC\n\n* 👥 **Chamadas privadas, em grupo, públicas e protegidas por senha** Basta convidar alguém, um grupo inteiro ou enviar um link público para convidar para uma chamada.\n* 💻 **Compartilhamento de tela!** Compartilhe sua tela com os participantes da sua chamada.\n* 🚀 **Integração com outros aplicativos Nextcloud!** Atualmente, contatos e usuários - mais por vir.\n* 🙈 **Não estamos reinventando a roda!** Com base na excelente biblioteca [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nE nas obras para as [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n\n* 💬 [Chat integration](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/35)\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), para chamar pessoas em outros Nextclouds\n\n**Problemas conhecidos:**\n\n* [HTTP/2.0 atualmente não é suportado](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/225)",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Fullscreen" : "Fullscreen",
"Mute audio" : "Silenciar áudio",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Smile in 3… 2… 1!" : "Sorria em 3… 2… 1!",
2018-03-30 03:33:16 +03:00
"Choose person …" : "Escolher pessoa…",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"The STUN server is necessary so participants can connect to calls. The TURN server makes sure connection works even through firewalls." : "O servidor STUN é necessário para que os participantes possam conectar-se a chamadas. O servidor STUN garante que a conexão funcione até mesmo por trás de firewalls.",
2018-02-13 01:50:22 +03:00
"STUN server" : "Servidor STUN",
"The STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "O servidor STUN é usado para determinar o endereço IP público dos participantes atrás de um roteador.",
2018-07-13 03:34:19 +03:00
"TURN server shared secret" : "Turn server compartilhado secreto"
2016-12-15 18:30:29 +03:00
},
"nplurals=2; plural=(n > 1);");