spreed/l10n/pl.json

292 строки
24 KiB
JSON
Исходник Обычный вид История

2016-12-20 15:18:12 +03:00
{ "translations": {
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Enter name for a new conversation" : "Wprowadź nazwę nowej rozmowy",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{name} (public)" : "{name} (publiczny)",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"New conversation …" : "Nowa rozmowa...",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Uczestnicy",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Czat",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Rozmowa",
2018-10-08 03:36:12 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Wyjdź z trybu pełnoekranowego (f)",
"Fullscreen (f)" : "Tryb pełnoekranowy (f)",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"Copy" : "Kopiuj",
2016-12-20 15:18:12 +03:00
"Copied!" : "Skopiowano!",
"Not supported!" : "Brak wsparcia!",
"Press ⌘-C to copy." : "Wciśnij ⌘-C by skopiować.",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Press Ctrl-C to copy." : "Naciśnij Ctrl-C, aby skopiować.",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Error while getting the room ID" : "Błąd podczas pobierania ID pokoju",
"Start a conversation" : "Rozpocząć rozmowę",
"Share this file with others to discuss" : "Udostępnij ten plik innym osobom w celu omówienia",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Share" : "Udostępnij",
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Room name can not be empty" : "Nazwa pokoju nie może być pusta",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Request password" : "Żądanie hasła",
"Error requesting the password." : "Błąd podczas żądania hasła.",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Wprowadź hasło dla tej rozmowy",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Password required" : "Wymagane hasło",
"Password" : "Hasło",
"Cancel" : "Anuluj",
"Submit" : "Zatwierdź",
2019-03-23 04:32:01 +03:00
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Połączenia większe niż z 4-ema uczestnikami bez zewnętrznego serwera sygnalizacyjnego mogą powodować problemy z łącznością, a także bardziej obciążać ich urządzenia.",
"Set up an external signaling server for a better call experience." : "Skonfiguruj zewnętrzny serwer sygnalizacyjny, aby uzyskać lepszą jakość połączeń.",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Leave call" : "Opuść rozmowę",
"Join call" : "Dołącz do rozmowy",
"Start call" : "Rozpocznij rozmowę",
"Share link" : "Udostępnij link",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Change password" : "Zmień hasło",
"Set password" : "Ustaw hasło",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Go to file" : "Idź do pliku",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Nazwa",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Conversation name" : "Nazwa rozmowy",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Zmień nazwę",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Copy link" : "Kopiuj link",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"Conversation with {name}" : "Rozmowa z {name}",
"Error occurred while setting password" : "Wystąpił błąd podczas ustawiania hasła",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Link copied!" : "Link skopiowany!",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Ty",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Brak wiadomości, zacznij rozmowę!",
2018-07-06 03:29:58 +03:00
"New message …" : "Nowa wiadomość…",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"Send" : "Wyślij",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Gość",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nieznana nazwa użytkownika]",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"Today" : "Dzisiaj",
"Yesterday" : "Wczoraj",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"The message you are trying to send is too long" : "Wiadomość, którą próbujesz wysłać, jest zbyt długa",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Podczas wysyłania wiadomości wystąpił błąd",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"File to share" : "Plik do udostępnienia",
"Error while sharing" : "Błąd podczas udostępniania",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"Edit" : "Edytuj",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Dołącz do rozmowy lub rozpocznij nową",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Przywitaj się z przyjaciółmi i współpracownikami!",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"No other people in this call" : "W tej rozmowie nie uczestniczą inne osoby",
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Oczekiwanie na {participantName} by przyłączyć się do rozmowy…",
"Waiting for others to join the call …" : "Czekamy na innych aby przyłączyć się do rozmowy…",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Można zaprosić inne osoby w zakładce Uczestnicy na pasku bocznym",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Share this link to invite others!" : "Udostępnij ten link, aby zaprosić innych!",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Możesz zaprosić innych w zakładce paska bocznego lub udostępnić ten link!",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC nie jest wspierana przez Twoją przeglądarkę :-/",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Użyj innej przeglądarki, takiej jak Firefox lub Chrome",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Czekam na zezwolenie uprawnień dla mikrofonu i kamery",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Proszę, udzielić przeglądarce dostępu do użycia kamery i mikrofonu w celu korzystania z tej aplikacji.",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"This conversation has ended" : "Konwersacja została zakończona",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Ustaw swoje imię w oknie czatu, aby inni mogli Cię zidentyfikować.",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"Mute audio" : "Wycisz dźwięk",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Disable video" : "Wyłącz wideo.",
"Share screen" : "Współdziel ekran",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Share whole screen" : "Przełącz na pełny ekran",
"Share a single window" : "Udostępnij pojedyncze okno",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Show your screen" : "Pokaż swój ekran",
"Stop screensharing" : "Zatrzymaj współdzielenie ekranu",
"Mute audio (m)" : "Wycisz dźwięk (m)",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Unmute audio (m)" : "Wyłącz wyciszenie dźwięku (m)",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No audio" : "Brak dźwięku",
"Disable video (v)" : "Wyłącz wideo (v)",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Enable video (v)" : "Włącz wideo (v)",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No Camera" : "Brak kamery",
"Screensharing is not supported by your browser." : "Współdzielenie ekranu nie jest wspierane przez Twoją przeglądarkę.",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Współdzielenie ekranu wymaga załadowania strony za pomocą protokołu HTTPS.",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Screensharing options" : "Opcje współdzielenia ekranu",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Współdzielenie ekranu działa tylko w Firefoksie w wersji 52 lub nowszej.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Aby współdzielić ekran wymagane jest rozszerzenie do współdzielenia ekranu",
2019-02-20 04:37:14 +03:00
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Aby współdzielić ekran, użyj innej przeglądarki, takiej jak Firefox lub Chrome.",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"An error occurred while starting screensharing." : "Wystąpił błąd podczas rozpoczynania współdzielenia ekranu.",
"Enable screensharing" : "Włącz współdzielenie ekranu",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"moderator" : "moderator",
"Demote from moderator" : "Degraduj z moderatora",
"Promote to moderator" : "Promuj na moderatora",
"Remove participant" : "Usuń uczestnika",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Error while promoting user to moderator" : "Błąd podczas promowania użytkownika do moderatora",
"Error while demoting moderator" : "Błąd podczas degradacji moderatora",
"Error while removing user from room" : "Błąd podczas usuwania użytkownika z pokoju",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Add participant …" : "Dodaj uczestnika...",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Favorited" : "Ulubione",
"Remove from favorites" : "Usuń z ulubionych",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"Add to favorites" : "Dodaj do ulubionych",
"Always notify" : "Zawsze powiadamiaj",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"Notify on @-mention" : "Powiadom, gdy wspomniano",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Never notify" : "Nigdy nie powiadamiaj",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Leave conversation" : "Opuść rozmowę",
"Delete conversation" : "Usuń rozmowę",
2019-03-03 04:32:30 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Zanim opuścisz rozmowę, musisz promować nowego moderatora.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Your screen" : "Twój ekran",
"{participantName}'s screen" : "Ekran {participantName}",
"Guest's screen" : "Ekran gościa",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Close" : "Zakończ",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"Show screen" : "Pokaż ekran",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"Enable video" : "Włącz wideo",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Dostęp do mikrofonu i kamery jest możliwy tylko przy użyciu protokołu HTTPS",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Przenieś konfigurację do HTTPS",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "Odmówiono dostępu do mikrofonu i kamery",
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC nie jest obsługiwany w Twojej przeglądarce",
2016-12-20 15:18:12 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Wystąpił błąd podczas dostępu do mikrofonu i kamery",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"a conversation" : "rozmowa",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"(Duration %s)" : "(Czas trwania %s)",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You attended a call with {user1}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gość","%gości","%n gości","%n gości"],
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1} i {user2}",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}, {user2} i {user3}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}, {user2}, {user3} i {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}, {user2}, {user3}, {user4} i {user5}",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"_%n other_::_%n others_" : ["innym","%ninnymi","%n innymi","%n innymi"],
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} zaprosił Cię do {call}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Otrzymano zaproszenie do pokoju <strong>rozmów</strong> lub masz <strong>rozmowę</strong>",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"The command does not exist" : "Polecenie nie istnieje",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} utworzył rozmowę",
"You created the conversation" : "Utworzyłeś rozmowę",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} zmienił nazwę rozmowy z \"%1$s\" na \"%2$s\"",
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Zmieniłeś nazwę rozmowy z \"%1$s\" na \"%2$s\"",
"{actor} started a call" : "{actor} rozpoczął rozmowę",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You started a call" : "Zadzwoniłeś",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} joined the call" : "{actor} dołączył do rozmowy",
"You joined the call" : "Dołączyłeś do rozmowy",
"{actor} left the call" : "{actor} zakończył rozmowę",
"You left the call" : "Zakończyłeś rozmowę",
"{actor} allowed guests" : "{actor} pozwolił gościom",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You allowed guests" : "Pozwoliłeś gościom",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} disallowed guests" : "{actor} odzrzucił gości",
"You disallowed guests" : "Odrzuciłeś gości",
"{actor} set a password" : "{actor} ustawił hasło",
"You set a password" : "Ustawiłeś hasło",
"{actor} removed the password" : "{actor} usunął hasło",
"You removed the password" : "Usunąłeś hasło",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{actor} added {user}" : "{actor} dodał {user}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You joined the conversation" : "Dołączyłeś do rozmowy",
"{actor} joined the conversation" : "{actor} dołączył do rozmowy",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You added {user}" : "Dodałeś {user}",
"{actor} added you" : "{actor} dodał Cię",
"You left the conversation" : "Opuściłeś rozmowę",
"{actor} left the conversation" : "{actor} opuścił rozmowę",
"{actor} removed {user}" : "{actor} usunięty {user}",
"You removed {user}" : "Usunąłeś {user}",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{actor} removed you" : "{actor} usunął Cię",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} awansował {user} na moderatora",
"You promoted {user} to moderator" : "Awansowałeś {user} na moderatora",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} awansował Cię na moderatora",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} zdegradował {user} z moderatora",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You demoted {user} from moderator" : "Zdegradowałeś {user} z moderatora",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} zdegradował Cię z moderatora",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} udostępnił plik, który nie jest już dostępny",
"You shared a file which is no longer available" : "Udostępniłeś plik, który nie jest już dostępny",
"%s (guest)" : "%s (gość)",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1} i {user2} (Czas trwania {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1}, {user2} i {user3} (Czas trwania {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1}, {user2}, {user3} i {user4} (Czas trwania {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1}, {user2}, {user3}, {user4} i {user5} (Czas trwania {duration})",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"Talk to %s" : "Rozmawiaj z %s",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "Plik nie jest udostępniony, albo nie jest dostępny dla użytkownika",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s zaprosił Cię na rozmowę. ",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You were invited to a conversation." : "Zostałeś zaproszony na rozmowę.",
"Conversation invitation" : "Zaproszenie do rozmowy",
"Click the button below to join." : "Kliknij przycisk poniżej, aby dołączyć.",
"Join »%s«" : "Dołącz »%s«",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Żądanie hasła: %s",
"Private conversation" : "Prywatna rozmowa",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} wysłał Tobie prywatną wiadomość",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} wysłał wiadomość podczas rozmowy {call}",
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Usunięty użytkownik wysłał wiadomość w wątku {call}",
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Gość wysłał wiadomość podczas rozmowy {call}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} wspomniał o Tobie w prywatnej rozmowie",
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Usunięty użytkownik wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Gość wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s invited you to a private conversation" : "%s zaprosił Cię na prywatną rozmowę",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} zaprosił Cię na prywatną rozmowę",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s zaprosił Cię na rozmowę grupową: %s ",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} zaprosił Cię na rozmowę grupową: {call}",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} chce z Tobą rozmawiać",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"A group call has started in {call}" : "Rozmowa grupowa została rozpoczęta w {call}",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"{email} requested the password to access {file}" : "{email} zażądał hasła, aby uzyskać dostęp do {file}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Someone requested the password to access {file}" : "Ktoś zażądał hasła, aby uzyskać dostęp do {file}",
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Nieprawidłowa data, format daty musi być RRRR-MM-DD",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"Conversation not found" : "Nie znaleziono rozmowy",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Path is already shared with this room" : "Ścieżka jest już udostępniona w tym pokoju",
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Konferencje wideo i audio z wykorzystaniem WebRTC",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Konferencje wideo i audio z wykorzystaniem WebRTC\n\n * 💬 ** Integracja czatu! ** NextCloud Talk zawiera prosty czat tekstowy od NextCloud 13. Więcej funkcji planowanych jest w przyszłych wersjach. \n* 👥 ** Prywatne, grupowe, publiczne i chronione połączenie hasłem! ** Po prostu zaproś kogoś, całą grupę lub wyślij publiczny link, aby zaprosić na rozmowę. \n* 💻 ** Współdzielenie ekranu! ** Współdziel swój ekran z uczestnikiem połączenia.\n * 🚀 ** Integracja z innymi aplikacjami NextCloud! ** Na podstawie bieżących Kontaktów i użytkowników - więcej w przyszłości.\n *🙈 ** Nie odkrywamy koła! ** Na podstawie świetnej [simpleWebRTC] (https://simplewebrtc.com/) biblioteki.\n\n I pracujemy nad [nowymi wersjami] (https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n * ✋ [Połączenia federacyjne] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21 ), aby łączyć się z osobami z innego Nexcloud",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"None" : "Żaden",
"User" : "Użytkownik",
"Everyone" : "Każdy",
"Disabled" : "Wyłączone",
"Moderators" : "Moderatorzy",
"Users" : "Użytkownicy",
"TURN server URL" : "Adres URL serwera TURN",
"Validate SSL certificate" : "Potwierdź certyfikat SSL",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Delete this server" : "Usuń ten serwer",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"STUN server URL" : "Adres URL serwera STUN",
2019-03-23 04:32:01 +03:00
"TURN server secret" : "Poufny serwer TURN",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"TURN server protocols" : "Protokoły serwera TURN",
"UDP and TCP" : "UDP i TCP",
"UDP only" : "Tylko UDP",
"TCP only" : "Tylko TCP",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Test this server" : "Przetestuj ten serwer",
2019-03-07 04:33:06 +03:00
"Limit to groups" : "Ogranicz dla grup",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations." : "Gdy wybrana jest co najmniej jedna grupa, to tylko osoby z wymienionej grupy mogą brać udział w rozmowie.",
"Guests can still join public conversations." : "Goście nadal mogą brać udział w publicznych rozmowach.",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept." : "Użytkownicy, którzy nie korzystają już z Talk, będą nadal wyświetlani jako uczestnicy poprzednich rozmów wraz z ich wiadomościami, które będą przechowywane na czacie.",
"Limit app usage to groups." : "Ogranicz użycie aplikacji dla grup.",
"Save changes" : "Zapisz zmiany",
"Saving …" : "Zapisywanie...",
"Saved!" : "Zapisano!",
2019-03-06 16:03:49 +03:00
"Commands" : "Polecenia",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Command" : "Polecenie",
"Script" : "Skrypt",
"Response to" : "Odpowiedź na",
"Enabled for" : "Włączone dla",
"Signaling servers" : "Serwery sygnalizacyjne",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Saved" : "Zapisano",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Add a new server" : "Dodaj nowy serwer",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Zewnętrzny serwer sygnalizacyjny powinien być opcjonalnie używany dla większych instalacji. Pozostaw puste, aby korzystać z wewnętrznego serwera sygnalizacji.",
2019-03-23 04:32:01 +03:00
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants" : "Nie ostrzegaj przed problemami z łącznością w przypadku połączeń większych niż z 4-ema uczestnikami",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Shared secret" : "Współdzielony kod",
2019-03-23 04:32:01 +03:00
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices. Learn more about external signaling and other benefits of the Nextcloud Talk High Performance Back-end on {link}." : "Należy pamiętać, że przy połączeniu powyżej 4-ech uczestników bez zewnętrznego serwera sygnalizacyjnego, mogą być odczuwane problemy z łącznością oraz z dużym obciążeniem ich urządzeń. Dowiedz się więcej o zewnętrznej sygnalizacji i innych zaletach Nextcloud Talk High Performance Back-end na {link}.",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"STUN servers" : "Serwery STUN",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Serwer STUN służy do określenia publicznego adresu IP uczestników znajdujących się za routerem.",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"TURN servers" : "Serwery TURN",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Serwer TURN jest używany do proxy dla przekazywania ruchu od uczestników za zaporą.",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"This call is password-protected" : "Ta rozmowa jest zabezpieczona hasłem",
"The password is wrong. Try again." : "Błędne hasło. Spróbuj ponownie.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Określ polecenia, z których użytkownicy mogą korzystać podczas czatów",
2019-02-25 04:37:28 +03:00
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Zewnętrzny serwer sygnalizacyjny może być opcjonalnie używany do większych instalacji. Pozostaw puste, aby użyć wewnętrznego serwera sygnalizacyjnego.",
2016-12-20 15:18:12 +03:00
"TURN server" : "TURN serwer",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Serwer TURN jest używany do proxy dla przekazywania ruchu od uczestników za zaporą.",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Rozmawiaj na urządzeniach mobilnych",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Dołącz do rozmów w dowolnym czasie i dowolnym miejscu na dowolnym urządzeniu.",
"Android app" : "Aplikacja na Androida",
"iOS app" : "Aplikacja na iOS",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Signaling server URL" : "Adres URL serwera sygnalizacyjnego",
"Delete server" : "Usuń serwer",
"Add new server" : "Dodaj nowy serwer",
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Usunąłeś wszystkie serwery STUN. Ponieważ jest nieraz potrzebny, dodano domyślny serwer STUN.",
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"TURN candidate generation failed, please check the settings." : "Zgłoszenie kandydata TURN nie powiodło się, sprawdź ustawienia.",
"The TURN server settings are valid." : "Ustawienia serwera TURN są prawidłowe.",
"Checking TURN server {server}" : "Sprawdzanie serwera TURN {server}",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"TURN server shared secret" : "Wpółdzielony kod serwera TURN",
"Test server" : "Serwer testowy",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"New public conversation" : "Nowa rozmowa publiczna",
"New group conversation" : "Nowa rozmowa grupowa",
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"Password request by %s" : "Żądanie hasła wg %s",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n inny gość","%n inni goście","%n inni goście","%n inni goście"],
", " : ",",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%s wspomniał o Tobie w prywatnej rozmowie ",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej: %s",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej: {call}",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej ",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej",
2019-03-22 04:33:17 +03:00
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Usunięty użytkownik wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej: %s",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Usunięty użytkownik wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej: {call}",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Usunięty użytkownik wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Gość wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej: %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Gość wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej: {call}",
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Gość wspomniał o Tobie w rozmowie grupowej",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"%s invited you to a group conversation" : "%s zaprosił Cię na rozmowę grupową",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} zaprosił Cię na rozmowę grupową",
"A group call has started" : "Rozmowa grupowa została rozpoczęta",
"{email} requested the password to access a share" : "{email} zażądał hasła, aby uzyskać dostęp do współdzielenia",
"Unnamed conversation" : "Nienazwana rozmowa",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Signaling server" : "Serwer sygnalizacyjny",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Join now" : "Dołącz teraz",
"{user} sent a message in a conversation" : "{user} wysłał wiadomość podczas rozmowy",
"A deleted user sent a message in a conversation" : "Usunięty użytkownik wysłał wiadomość w rozmowie",
"A guest sent a message in a conversation" : "Gość wysłał wiadomość w rozmowie",
"{user} mentioned you in a conversation" : "{user} wspomniał o Tobie w rozmowie",
"A deleted user mentioned you in a conversation" : "Usunięty użytkownik wspomniał o Tobie w rozmowie",
"A guest mentioned you in a conversation" : "Gość wspomniał o Tobie w rozmowie"
2017-06-17 03:22:35 +03:00
},"pluralForm" :"nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);"
2016-12-20 15:18:12 +03:00
}