spreed/l10n/pt_BR.json

269 строки
21 KiB
JSON
Исходник Обычный вид История

2016-12-15 18:30:29 +03:00
{ "translations": {
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Commands" : "Comandos",
"_videocalls section_::_chat_commands_" : ["seção de vídeo chamadas","chat_commands"],
"None" : "Nenhum",
"User" : "Usuário",
"Everyone" : "Qualquer um",
"Disabled" : "Desativar",
"Moderators" : "Moderadores",
"Users" : "Usuários",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"Signaling server URL" : "URL do servidor de sinalização",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Validar o certificado SSL",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Excluir servidor",
"Add new server" : "Adicionar novo servidor",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Salvo",
2018-04-05 03:34:08 +03:00
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Você excluiu todos os servidores STUN. Como quase sempre é necessário, um servidor STUN padrão foi adicionado.",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"STUN server URL" : "URL do servidor de STUN",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"TURN server URL" : "URL do servidor de TURN",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Shared secret" : "Segredo compartilhado",
2018-08-03 03:35:43 +03:00
"TURN server shared secret" : "Turn server compartilhado secreto",
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"UDP and TCP" : "UDP e TCP",
"UDP only" : "Somente UDP",
"TCP only" : "Somente TCP",
2018-09-23 03:44:38 +03:00
"Test server" : "Servidor de teste",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"TURN server protocols" : "Protocolos do servidor TURN",
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Enter name for a new conversation" : "Digite um nome para uma nova conversa",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{name} (public)" : "{name} (público)",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"New conversation …" : "Nova conversa...",
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Participantes",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Conversa",
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Falar",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Sair da tela cheia (f)",
"Fullscreen (f)" : "Tela cheia (f)",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Copy" : "Copiar",
"Copied!" : "Copiado!",
"Not supported!" : "Não suportado!",
"Press ⌘-C to copy." : "Pressionar ⌘-C para copiar.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Pressionar Ctrl-C para copiar.",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Error while getting the room ID" : "Erro ao obter o ID da sala",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"Start a conversation" : "Iniciar uma conversa",
"Share this file with others to discuss" : "Compartilhe este arquivo com outras pessoas para discutir",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Share" : "Compartilhar",
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Room name can not be empty" : "O nome da sala não pode ficar em branco",
2018-08-10 03:35:59 +03:00
"Request password" : "Solicitar senha",
"Error requesting the password." : "Erro ao solicitar a senha.",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Digite a senha para esta chamada",
"Password required" : "Senha requerida",
"Password" : "Senha",
"Cancel" : "Cancelar",
"Submit" : "Enviar",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Sair da chamada",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Join call" : "Juntar-se à chamada",
2018-06-27 03:34:45 +03:00
"Start call" : "Iniciar chamada",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Compartilhar o link",
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Change password" : "Alterar a senha",
"Set password" : "Definir a senha",
2018-12-15 04:36:12 +03:00
"Go to file" : "Ir para o arquivo",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Nome",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Conversation name" : "Nome da conversa",
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Renomear",
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Copiar link",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Conversation with {name}" : "Conversa com {name}",
2018-02-13 04:35:21 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Erro ao definir a senha",
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Link copied!" : "Link copiado!",
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Você",
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Sem mensagens, inicie o papo!",
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"New message …" : "Nova mensagem...",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Send" : "Enviar",
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Convidado",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nome de usuário desconhecido]",
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "Hoje",
"Yesterday" : "Ontem",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"The message you are trying to send is too long" : "A mensagem que você quer enviar é muito longa",
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Erro durante o envio da mensagem",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"File to share" : "Arquivo a compartilhar",
"Error while sharing" : "Erro ao compartilhar",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Edit" : "Editar",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Junte-se a uma conversa ou inicie outra",
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Diga oi para seus amigos e colegas!",
"No other people in this call" : "Não há outras pessoas nesta chamada",
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Esperando {participantName} juntar-se à chamada…",
"Waiting for others to join the call …" : "Esperando outros juntarem-se à chamada...",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Você pode convidar outros na guia do participante da barra lateral",
"Share this link to invite others!" : "Compartilhe este link para convidar outros!",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Você pode convidar outros na guia \"Participantes\" da barra lateral ou compartilhar esse link para convidar outras pessoas!",
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC não é suportado no seu navegador :-/",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Utilize um navegador diferente como o Firefox ou Chrome",
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Aguardando permissões da câmera e microfone",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Para usar este aplicativo, permita o acesso de seu navegador à sua câmera e microfone",
"This conversation has ended" : "Esta conversa acabou",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Defina seu nome na janela de bate-papo para que outros participantes possam identificá-lo melhor.",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"Mute audio" : "Silenciar áudio",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Disable video" : "Desativar vídeo",
"Share screen" : "Compartilhar tela",
"Share whole screen" : "Compartilhar a tela inteira",
"Share a single window" : "Compartilhar uma janela única",
"Show your screen" : "Mostrar sua tela",
"Stop screensharing" : "Parar de compartilhar tela",
"Mute audio (m)" : "Sem áudio (m)",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Unmute audio (m)" : "Com áudio (m)",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No audio" : "Sem áudio",
"Disable video (v)" : "Desativa vídeo (v)",
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Enable video (v)" : "Ativa vídeo (v)",
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No Camera" : "Sem Câmera",
"Screensharing is not supported by your browser." : "O compartilhamento de tela não é suportado pelo seu navegador.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "O compartilhamento de tela requer que a página seja carregada através de HTTPS.",
"Screensharing options" : "Opções de compartilhamento de tela",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Compartilhar sua tela só funciona com Firefox versão 52 ou superior.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Extensão Screensharing é necessária para compartilhar sua tela.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Por favor, utilize um navegador diferente, como Firefox ou Chrome para compartilhar sua tela.",
"An error occurred while starting screensharing." : "Ocorreu um erro ao iniciar o compartilhamento de tela.",
"Enable screensharing" : "Ativar compartilhamento de tela",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "moderador",
"Demote from moderator" : "Excluído da moderação",
"Promote to moderator" : "Promovido a moderador",
"Remove participant" : "Remover participante",
2018-10-03 03:28:18 +03:00
"Error while promoting user to moderator" : "Erro ao promover o usuário a moderador",
"Error while demoting moderator" : "Erro ao destituir o moderador",
"Error while removing user from room" : "Erro ao remover o usuário da sala",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Add participant …" : "Adicionar participante...",
2018-08-10 03:35:59 +03:00
"Favorited" : "Favoritado",
"Remove from favorites" : "Remover dos favoritos",
"Add to favorites" : "Adicionar aos favoritos",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"Always notify" : "Sempre notificar",
"Notify on @-mention" : "Notificar no @-mention",
"Never notify" : "Nunca notificar",
2018-06-23 03:37:11 +03:00
"Leave conversation" : "Encerrar conversa",
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Delete conversation" : "Excluir conversa",
2019-03-03 04:32:30 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Você precisa promover um novo moderador antes de sair da conversa.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Your screen" : "Sua tela",
"{participantName}'s screen" : "Tela do {participantName}",
"Guest's screen" : "Tela do convidado",
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Fechar",
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Show screen" : "Mostrar tela",
2018-06-08 03:37:34 +03:00
"Enable video" : "Ativar vídeo",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "O acesso ao microfone e à câmera só é possível com HTTPS",
2018-04-20 03:33:50 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Altere sua configuração para HTTPS",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "O acesso ao microfone e à câmera foi negado",
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC não é suportado pelo seu navegador",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Erro ao acessar microfone & câmera",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "uma conversa",
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"(Duration %s)" : "(Duração %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n convidado","%n convidados"],
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Você atendeu uma chamada com {user1} e {user2}",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2} e {user3}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2}, {user3} e {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2}, {user3}, {user4} e {user5}",
"_%n other_::_%n others_" : ["%n outro","%n outros"],
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} convidou você para {call}",
2017-10-28 03:23:05 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Você foi convidado para uma sala<strong>de conversa</strong> ou teve uma <strong>chamada</strong>",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"The command does not exist" : "O comando não existe",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} criou a conversa",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You created the conversation" : "Você criou uma conversa",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} renomeou a conversa de \"%1$s\" para \"%2$s\"",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Você renomeou a conversa de \"%1$s\" para \"%2$s\"",
2018-08-24 03:35:58 +03:00
"{actor} started a call" : "{actor} iniciou uma chamada",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You started a call" : "Você iniciou uma chamada",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} joined the call" : "{actor} juntou-se à chamada",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You joined the call" : "Você juntou-se à uma chamada",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} left the call" : "{actor} saiu da chamada",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You left the call" : "Você saiu da chamada",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{actor} allowed guests" : "{actor} permitiu convidados",
"You allowed guests" : "Você permitiu convidados",
"{actor} disallowed guests" : "{actor} bloqueou convidados",
"You disallowed guests" : "Você bloqueou convidados",
"{actor} set a password" : "{actor} definiu uma senha",
"You set a password" : "Você definiu uma senha",
"{actor} removed the password" : "{actor} removeu a senha",
"You removed the password" : "Você removeu a senha",
"{actor} added {user}" : "{actor} adicionou {user}",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You joined the conversation" : "Você juntou-se à conversa",
"{actor} joined the conversation" : "{actor} juntou-se à conversa",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"You added {user}" : "Você adicionou {user}",
"{actor} added you" : "{actor} adicionou você",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You left the conversation" : "Você saiu da conversa",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"{actor} left the conversation" : "{actor} saiu da conversa",
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{actor} removed {user}" : "{actor} removeu {user}",
"You removed {user}" : "Você removeu {user}",
"{actor} removed you" : "{actor} removeu você",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} promoveu {user} a moderador",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You promoted {user} to moderator" : "Você promoveu {user} à moderador",
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} promoveu você à moderador",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} removeu {user} da moderação",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You demoted {user} from moderator" : "Você removeu {user} da moderação",
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} removeu você da moderação",
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} compartilhou um arquivo não mais disponível",
"You shared a file which is no longer available" : "Você compartilhou um arquivo não mais disponível",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"%s (guest)" : "%s (convidado)",
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1} e {user2} (Duração {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1}, {user2} e {user3} (Duração {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1}, {user2}, {user3} e {user4} (Duração {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1}, {user2}, {user3}, {user4} e {user5} (Duração {duration})",
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"Talk to %s" : "Falar com %s",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "O arquivo não é compartilhado com o usuário ou nem é compartilhado",
2018-09-29 03:34:08 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s convidou você para uma conversa.",
"You were invited to a conversation." : "Você foi convidado para uma conversa.",
"Conversation invitation" : "Convite para conversa",
"Click the button below to join." : "Clique no botão abaixo para juntar-se.",
"Join »%s«" : "Juntar-se »%s«",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Pedido de senha: %s",
"Private conversation" : "Conversa particular",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} te enviou uma mensagem privada",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} enviou uma mensagem na conversa {call}",
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Um usuário excluído enviou uma mensagem na conversa {call}",
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Um convidado enviou uma mensagem na conversa {call}",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} mencionou você em uma conversa privada",
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} citou você na conversa {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Um usuário excluído citou você na conversa {call}",
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Um convidado citou você na conversa {call}",
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"%s invited you to a private conversation" : "%s convidou você para uma conversa privada",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} convidou você para uma conversa privada",
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s convidou você para uma conversa em grupo: %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} convidou você para uma conversa em grupo: {call}",
2017-11-20 04:27:39 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} quer falar com você",
"A group call has started in {call}" : "Uma chamada de grupo foi iniciada em {call}",
2018-11-13 04:38:58 +03:00
"{email} requested the password to access {file}" : "{email} solicitou a senha para acessar {file}",
"Someone requested the password to access {file}" : "Alguém solicitou a senha para acessar {file}",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Data inválida, o formato deve ser YYYY-MM-DD",
"Conversation not found" : "Conversa não encontrada",
"Path is already shared with this room" : "O caminho já está compartilhando nesta sala",
2018-05-25 03:42:27 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC",
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **Were not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC\n\n* 💬 **Integração via Chat!** O Nextcloud Talk vem com um simples chat de texto desde o Nextcloud 13. Mais recursos estão planejados para versões futuras.\n* 👥 **Chamadas privadas, em grupo, públicas e protegidas por senha** Basta convidar alguém, um grupo inteiro ou enviar um link público para convidar para uma chamada.\n* 💻 **Compartilhamento de tela!** Compartilhe sua tela com os participantes da sua chamada.\n* 🚀 **Integração com outros aplicativos Nextcloud!** Atualmente, contatos e usuários - mais por vir.\n* 🙈 **Não estamos reinventando a roda!** Com base na excelente biblioteca [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nE nas obras para as [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), para chamar pessoas em outros Nextclouds",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Esta chamada é protegida por senha",
2018-10-01 03:35:13 +03:00
"The password is wrong. Try again." : "Senha incorreta. Tente novamente.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Especifique os comandos que usuários podem usar em bate-papos",
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Signaling server" : "Servidor de sinalização",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Um servidor de sinalização externo pode opcionalmente ser usado para instalações maiores. Deixe vazio para usar o servidor de sinalização interno.",
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "Servidores STUN",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Um servidor STUN é usado para determinar o endereço IP público dos participantes por detrás de um roteador.",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "Servidor STUN",
2017-06-05 03:21:09 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "O servidor TURN é usado para fazer um proxy do tráfego de participantes por trás de um firewall.",
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Converse em seus dispositivos móveis",
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Participe de conversas a qualquer momento, lugar e dispositivo.",
"Android app" : "Aplicativo Android",
"iOS app" : "Aplicativo iOS",
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"TURN candidate generation failed, please check the settings." : "Geração de candidatura TURN falhou, verifique as configurações.",
"The TURN server settings are valid." : "As configurações do servidor TURN são válidas.",
"Checking TURN server {server}" : "Verificando servidor TURN {server}",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"New public conversation" : "Nova conversa pública",
"New group conversation" : "Nova conversa em grupo",
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"Password request by %s" : "Senha solicitada por %s",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : ["%n outro convidado","%n outros convidados"],
", " : ", ",
2018-10-10 03:37:25 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%s mencionou você em uma conversa privada",
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s mencionou você em uma conversa de grupo: %s",
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} mencionou você em uma conversa de grupo: {call}",
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s mencionou você em uma conversa de grupo",
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} mencionou você em uma conversa de grupo",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído: %s",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído: {call}",
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído",
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo: %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo: {call}",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"%s invited you to a group conversation" : "%s convidou você para uma conversa em grupo",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} convidou você para uma conversa em grupo",
"A group call has started" : "Uma chamada de grupo foi iniciada",
"{email} requested the password to access a share" : "{email} solicitou a senha para acessar um compartilhamento",
"Unnamed conversation" : "Conserva sem nome",
"Join now" : "Juntar-se agora",
"{user} sent a message in a conversation" : "{user} enviou uma mensagem em uma conversa",
"A deleted user sent a message in a conversation" : "Um usuário excluído enviou uma mensagem em uma conversa",
"A guest sent a message in a conversation" : "Um convidado enviou uma mensagem em uma conversa",
"{user} mentioned you in a conversation" : "{user} citou você em uma conversa",
"A deleted user mentioned you in a conversation" : "Um usuário excluído citou você em uma conversa",
"A guest mentioned you in a conversation" : "Um convidado citou você em uma conversa"
2016-12-15 18:30:29 +03:00
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n > 1);"
}