2016-12-15 18:30:29 +03:00
{ "translations" : {
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Commands" : "Comandos" ,
"_videocalls section_::_chat_commands_" : [ "seção de vídeo chamadas" , "chat_commands" ] ,
"None" : "Nenhum" ,
"User" : "Usuário" ,
"Everyone" : "Qualquer um" ,
"Disabled" : "Desativar" ,
"Moderators" : "Moderadores" ,
"Users" : "Usuários" ,
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"Signaling server URL" : "URL do servidor de sinalização" ,
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Validar o certificado SSL" ,
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Delete server" : "Excluir servidor" ,
"Add new server" : "Adicionar novo servidor" ,
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"Saved" : "Salvo" ,
2018-04-05 03:34:08 +03:00
"You deleted all STUN servers. As it is almost always needed, a default STUN server was added." : "Você excluiu todos os servidores STUN. Como quase sempre é necessário, um servidor STUN padrão foi adicionado." ,
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"STUN server URL" : "URL do servidor de STUN" ,
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"TURN server URL" : "URL do servidor de TURN" ,
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"Shared secret" : "Segredo compartilhado" ,
2018-08-03 03:35:43 +03:00
"TURN server shared secret" : "Turn server compartilhado secreto" ,
2017-10-07 03:22:51 +03:00
"UDP and TCP" : "UDP e TCP" ,
"UDP only" : "Somente UDP" ,
"TCP only" : "Somente TCP" ,
2018-09-23 03:44:38 +03:00
"Test server" : "Servidor de teste" ,
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"TURN server protocols" : "Protocolos do servidor TURN" ,
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Enter name for a new conversation" : "Digite um nome para uma nova conversa" ,
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{name} (public)" : "{name} (público)" ,
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"New conversation …" : "Nova conversa..." ,
2017-10-17 03:22:39 +03:00
"Participants" : "Participantes" ,
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"Chat" : "Conversa" ,
2017-11-16 04:27:35 +03:00
"Talk" : "Falar" ,
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Sair da tela cheia (f)" ,
"Fullscreen (f)" : "Tela cheia (f)" ,
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Copy" : "Copiar" ,
"Copied!" : "Copiado!" ,
"Not supported!" : "Não suportado!" ,
"Press ⌘-C to copy." : "Pressionar ⌘-C para copiar." ,
"Press Ctrl-C to copy." : "Pressionar Ctrl-C para copiar." ,
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Error while getting the room ID" : "Erro ao obter o ID da sala" ,
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"Start a conversation" : "Iniciar uma conversa" ,
"Share this file with others to discuss" : "Compartilhe este arquivo com outras pessoas para discutir" ,
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Share" : "Compartilhar" ,
2019-03-02 04:32:05 +03:00
"Room name can not be empty" : "O nome da sala não pode ficar em branco" ,
2018-08-10 03:35:59 +03:00
"Request password" : "Solicitar senha" ,
"Error requesting the password." : "Erro ao solicitar a senha." ,
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Digite a senha para esta chamada" ,
"Password required" : "Senha requerida" ,
"Password" : "Senha" ,
"Cancel" : "Cancelar" ,
"Submit" : "Enviar" ,
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Leave call" : "Sair da chamada" ,
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Join call" : "Juntar-se à chamada" ,
2018-06-27 03:34:45 +03:00
"Start call" : "Iniciar chamada" ,
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Share link" : "Compartilhar o link" ,
2017-09-27 03:22:34 +03:00
"Change password" : "Alterar a senha" ,
"Set password" : "Definir a senha" ,
2018-12-15 04:36:12 +03:00
"Go to file" : "Ir para o arquivo" ,
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Name" : "Nome" ,
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Conversation name" : "Nome da conversa" ,
2017-11-03 04:27:58 +03:00
"Rename" : "Renomear" ,
2018-06-22 03:36:09 +03:00
"Copy link" : "Copiar link" ,
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Conversation with {name}" : "Conversa com {name}" ,
2018-02-13 04:35:21 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Erro ao definir a senha" ,
2018-01-11 04:32:49 +03:00
"Link copied!" : "Link copiado!" ,
2018-03-22 04:33:17 +03:00
"You" : "Você" ,
2018-01-10 04:32:15 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Sem mensagens, inicie o papo!" ,
2018-03-18 04:32:34 +03:00
"New message …" : "Nova mensagem..." ,
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Send" : "Enviar" ,
2018-03-17 04:32:05 +03:00
"Guest" : "Convidado" ,
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nome de usuário desconhecido]" ,
2018-01-27 04:31:16 +03:00
"Today" : "Hoje" ,
"Yesterday" : "Ontem" ,
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}" ,
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"The message you are trying to send is too long" : "A mensagem que você quer enviar é muito longa" ,
2017-11-05 04:24:32 +03:00
"Error occurred while sending message" : "Erro durante o envio da mensagem" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"File to share" : "Arquivo a compartilhar" ,
"Error while sharing" : "Erro ao compartilhar" ,
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Edit" : "Editar" ,
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Junte-se a uma conversa ou inicie outra" ,
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Diga oi para seus amigos e colegas!" ,
"No other people in this call" : "Não há outras pessoas nesta chamada" ,
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Esperando {participantName} juntar-se à chamada…" ,
"Waiting for others to join the call …" : "Esperando outros juntarem-se à chamada..." ,
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Você pode convidar outros na guia do participante da barra lateral" ,
"Share this link to invite others!" : "Compartilhe este link para convidar outros!" ,
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Você pode convidar outros na guia \"Participantes\" da barra lateral ou compartilhar esse link para convidar outras pessoas!" ,
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC não é suportado no seu navegador :-/" ,
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Utilize um navegador diferente como o Firefox ou Chrome" ,
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Aguardando permissões da câmera e microfone" ,
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Para usar este aplicativo, permita o acesso de seu navegador à sua câmera e microfone" ,
"This conversation has ended" : "Esta conversa acabou" ,
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Defina seu nome na janela de bate-papo para que outros participantes possam identificá-lo melhor." ,
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"Mute audio" : "Silenciar áudio" ,
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"Disable video" : "Desativar vídeo" ,
"Share screen" : "Compartilhar tela" ,
"Share whole screen" : "Compartilhar a tela inteira" ,
"Share a single window" : "Compartilhar uma janela única" ,
"Show your screen" : "Mostrar sua tela" ,
"Stop screensharing" : "Parar de compartilhar tela" ,
"Mute audio (m)" : "Sem áudio (m)" ,
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Unmute audio (m)" : "Com áudio (m)" ,
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No audio" : "Sem áudio" ,
"Disable video (v)" : "Desativa vídeo (v)" ,
2019-02-27 04:38:01 +03:00
"Enable video (v)" : "Ativa vídeo (v)" ,
2018-12-07 04:37:03 +03:00
"No Camera" : "Sem Câmera" ,
"Screensharing is not supported by your browser." : "O compartilhamento de tela não é suportado pelo seu navegador." ,
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "O compartilhamento de tela requer que a página seja carregada através de HTTPS." ,
"Screensharing options" : "Opções de compartilhamento de tela" ,
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Compartilhar sua tela só funciona com Firefox versão 52 ou superior." ,
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Extensão Screensharing é necessária para compartilhar sua tela." ,
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Por favor, utilize um navegador diferente, como Firefox ou Chrome para compartilhar sua tela." ,
"An error occurred while starting screensharing." : "Ocorreu um erro ao iniciar o compartilhamento de tela." ,
"Enable screensharing" : "Ativar compartilhamento de tela" ,
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"moderator" : "moderador" ,
"Demote from moderator" : "Excluído da moderação" ,
"Promote to moderator" : "Promovido a moderador" ,
"Remove participant" : "Remover participante" ,
2018-10-03 03:28:18 +03:00
"Error while promoting user to moderator" : "Erro ao promover o usuário a moderador" ,
"Error while demoting moderator" : "Erro ao destituir o moderador" ,
"Error while removing user from room" : "Erro ao remover o usuário da sala" ,
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Add participant …" : "Adicionar participante..." ,
2018-08-10 03:35:59 +03:00
"Favorited" : "Favoritado" ,
"Remove from favorites" : "Remover dos favoritos" ,
"Add to favorites" : "Adicionar aos favoritos" ,
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"Always notify" : "Sempre notificar" ,
"Notify on @-mention" : "Notificar no @-mention" ,
"Never notify" : "Nunca notificar" ,
2018-06-23 03:37:11 +03:00
"Leave conversation" : "Encerrar conversa" ,
2018-03-31 03:36:19 +03:00
"Delete conversation" : "Excluir conversa" ,
2019-03-03 04:32:30 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Você precisa promover um novo moderador antes de sair da conversa." ,
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Your screen" : "Sua tela" ,
"{participantName}'s screen" : "Tela do {participantName}" ,
"Guest's screen" : "Tela do convidado" ,
2017-10-18 03:22:50 +03:00
"Close" : "Fechar" ,
2017-11-22 04:28:04 +03:00
"Show screen" : "Mostrar tela" ,
2018-06-08 03:37:34 +03:00
"Enable video" : "Ativar vídeo" ,
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "O acesso ao microfone e à câmera só é possível com HTTPS" ,
2018-04-20 03:33:50 +03:00
"Please move your setup to HTTPS" : "Altere sua configuração para HTTPS" ,
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Access to microphone & camera was denied" : "O acesso ao microfone e à câmera foi negado" ,
2017-04-13 03:17:18 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC não é suportado pelo seu navegador" ,
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"Error while accessing microphone & camera" : "Erro ao acessar microfone & câmera" ,
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "uma conversa" ,
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"(Duration %s)" : "(Duração %s)" ,
"You attended a call with {user1}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}" ,
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : [ "%n convidado" , "%n convidados" ] ,
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Você atendeu uma chamada com {user1} e {user2}" ,
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2} e {user3}" ,
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2}, {user3} e {user4}" ,
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Você atendeu uma chamada com {user1}, {user2}, {user3}, {user4} e {user5}" ,
"_%n other_::_%n others_" : [ "%n outro" , "%n outros" ] ,
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} convidou você para {call}" ,
2017-10-28 03:23:05 +03:00
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Você foi convidado para uma sala<strong>de conversa</strong> ou teve uma <strong>chamada</strong>" ,
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"The command does not exist" : "O comando não existe" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} criou a conversa" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You created the conversation" : "Você criou uma conversa" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} renomeou a conversa de \"%1$s\" para \"%2$s\"" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Você renomeou a conversa de \"%1$s\" para \"%2$s\"" ,
2018-08-24 03:35:58 +03:00
"{actor} started a call" : "{actor} iniciou uma chamada" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You started a call" : "Você iniciou uma chamada" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} joined the call" : "{actor} juntou-se à chamada" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You joined the call" : "Você juntou-se à uma chamada" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} left the call" : "{actor} saiu da chamada" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You left the call" : "Você saiu da chamada" ,
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{actor} allowed guests" : "{actor} permitiu convidados" ,
"You allowed guests" : "Você permitiu convidados" ,
"{actor} disallowed guests" : "{actor} bloqueou convidados" ,
"You disallowed guests" : "Você bloqueou convidados" ,
"{actor} set a password" : "{actor} definiu uma senha" ,
"You set a password" : "Você definiu uma senha" ,
"{actor} removed the password" : "{actor} removeu a senha" ,
"You removed the password" : "Você removeu a senha" ,
"{actor} added {user}" : "{actor} adicionou {user}" ,
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You joined the conversation" : "Você juntou-se à conversa" ,
"{actor} joined the conversation" : "{actor} juntou-se à conversa" ,
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"You added {user}" : "Você adicionou {user}" ,
"{actor} added you" : "{actor} adicionou você" ,
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You left the conversation" : "Você saiu da conversa" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"{actor} left the conversation" : "{actor} saiu da conversa" ,
2018-08-28 03:35:19 +03:00
"{actor} removed {user}" : "{actor} removeu {user}" ,
"You removed {user}" : "Você removeu {user}" ,
"{actor} removed you" : "{actor} removeu você" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} promoveu {user} a moderador" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You promoted {user} to moderator" : "Você promoveu {user} à moderador" ,
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} promoveu você à moderador" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} removeu {user} da moderação" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You demoted {user} from moderator" : "Você removeu {user} da moderação" ,
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} removeu você da moderação" ,
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} compartilhou um arquivo não mais disponível" ,
"You shared a file which is no longer available" : "Você compartilhou um arquivo não mais disponível" ,
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"%s (guest)" : "%s (convidado)" ,
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1} e {user2} (Duração {duration})" ,
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1}, {user2} e {user3} (Duração {duration})" ,
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1}, {user2}, {user3} e {user4} (Duração {duration})" ,
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Chamada com {user1}, {user2}, {user3}, {user4} e {user5} (Duração {duration})" ,
2017-12-17 04:20:45 +03:00
"Talk to %s" : "Falar com %s" ,
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "O arquivo não é compartilhado com o usuário ou nem é compartilhado" ,
2018-09-29 03:34:08 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s convidou você para uma conversa." ,
"You were invited to a conversation." : "Você foi convidado para uma conversa." ,
"Conversation invitation" : "Convite para conversa" ,
"Click the button below to join." : "Clique no botão abaixo para juntar-se." ,
"Join »%s«" : "Juntar-se »%s«" ,
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Pedido de senha: %s" ,
"Private conversation" : "Conversa particular" ,
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} te enviou uma mensagem privada" ,
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} enviou uma mensagem na conversa {call}" ,
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Um usuário excluído enviou uma mensagem na conversa {call}" ,
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Um convidado enviou uma mensagem na conversa {call}" ,
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} mencionou você em uma conversa privada" ,
2018-10-11 03:29:50 +03:00
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} citou você na conversa {call}" ,
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Um usuário excluído citou você na conversa {call}" ,
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Um convidado citou você na conversa {call}" ,
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"%s invited you to a private conversation" : "%s convidou você para uma conversa privada" ,
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} convidou você para uma conversa privada" ,
"%s invited you to a group conversation: %s" : "%s convidou você para uma conversa em grupo: %s" ,
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} convidou você para uma conversa em grupo: {call}" ,
2017-11-20 04:27:39 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} quer falar com você" ,
"A group call has started in {call}" : "Uma chamada de grupo foi iniciada em {call}" ,
2018-11-13 04:38:58 +03:00
"{email} requested the password to access {file}" : "{email} solicitou a senha para acessar {file}" ,
"Someone requested the password to access {file}" : "Alguém solicitou a senha para acessar {file}" ,
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Data inválida, o formato deve ser YYYY-MM-DD" ,
"Conversation not found" : "Conversa não encontrada" ,
"Path is already shared with this room" : "O caminho já está compartilhando nesta sala" ,
2018-05-25 03:42:27 +03:00
"Video & audio-conferencing using WebRTC" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC" ,
"Video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with some simple text chat since Nextcloud 13. More features are planned for future versions.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call.\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Contacts and users – more to come.\n* 🙈 **We’ re not reinventing the wheel!** Based on the great [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/) library.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Vídeo & áudio conferência usando WebRTC\n\n* 💬 **Integração via Chat!** O Nextcloud Talk vem com um simples chat de texto desde o Nextcloud 13. Mais recursos estão planejados para versões futuras.\n* 👥 **Chamadas privadas, em grupo, públicas e protegidas por senha** Basta convidar alguém, um grupo inteiro ou enviar um link público para convidar para uma chamada.\n* 💻 **Compartilhamento de tela!** Compartilhe sua tela com os participantes da sua chamada.\n* 🚀 **Integração com outros aplicativos Nextcloud!** Atualmente, contatos e usuários - mais por vir.\n* 🙈 **Não estamos reinventando a roda!** Com base na excelente biblioteca [simpleWebRTC](https://simplewebrtc.com/).\n\nE nas obras para as [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), para chamar pessoas em outros Nextclouds" ,
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"This call is password-protected" : "Esta chamada é protegida por senha" ,
2018-10-01 03:35:13 +03:00
"The password is wrong. Try again." : "Senha incorreta. Tente novamente." ,
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Especifique os comandos que usuários podem usar em bate-papos" ,
2017-11-04 04:24:34 +03:00
"Signaling server" : "Servidor de sinalização" ,
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Um servidor de sinalização externo pode opcionalmente ser usado para instalações maiores. Deixe vazio para usar o servidor de sinalização interno." ,
2017-10-08 03:22:34 +03:00
"STUN servers" : "Servidores STUN" ,
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Um servidor STUN é usado para determinar o endereço IP público dos participantes por detrás de um roteador." ,
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "Servidor STUN" ,
2017-06-05 03:21:09 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "O servidor TURN é usado para fazer um proxy do tráfego de participantes por trás de um firewall." ,
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Converse em seus dispositivos móveis" ,
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Participe de conversas a qualquer momento, lugar e dispositivo." ,
"Android app" : "Aplicativo Android" ,
"iOS app" : "Aplicativo iOS" ,
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"TURN candidate generation failed, please check the settings." : "Geração de candidatura TURN falhou, verifique as configurações." ,
"The TURN server settings are valid." : "As configurações do servidor TURN são válidas." ,
"Checking TURN server {server}" : "Verificando servidor TURN {server}" ,
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"New public conversation" : "Nova conversa pública" ,
"New group conversation" : "Nova conversa em grupo" ,
2019-02-28 04:39:35 +03:00
"Password request by %s" : "Senha solicitada por %s" ,
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"_%n other guest_::_%n other guests_" : [ "%n outro convidado" , "%n outros convidados" ] ,
", " : ", " ,
2018-10-10 03:37:25 +03:00
"%s mentioned you in a private conversation" : "%s mencionou você em uma conversa privada" ,
"%s mentioned you in a group conversation: %s" : "%s mencionou você em uma conversa de grupo: %s" ,
"{user} mentioned you in a group conversation: {call}" : "{user} mencionou você em uma conversa de grupo: {call}" ,
"%s mentioned you in a group conversation" : "%s mencionou você em uma conversa de grupo" ,
"{user} mentioned you in a group conversation" : "{user} mencionou você em uma conversa de grupo" ,
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: %s" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído: %s" ,
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user: {call}" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído: {call}" ,
"You were mentioned in a group conversation by a deleted user" : "Você foi mencionado em uma conversa em grupo por um usuário excluído" ,
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo: %s" ,
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo: {call}" ,
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Um convidado mencionou você numa conversa de grupo" ,
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"%s invited you to a group conversation" : "%s convidou você para uma conversa em grupo" ,
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} convidou você para uma conversa em grupo" ,
"A group call has started" : "Uma chamada de grupo foi iniciada" ,
"{email} requested the password to access a share" : "{email} solicitou a senha para acessar um compartilhamento" ,
"Unnamed conversation" : "Conserva sem nome" ,
"Join now" : "Juntar-se agora" ,
"{user} sent a message in a conversation" : "{user} enviou uma mensagem em uma conversa" ,
"A deleted user sent a message in a conversation" : "Um usuário excluído enviou uma mensagem em uma conversa" ,
"A guest sent a message in a conversation" : "Um convidado enviou uma mensagem em uma conversa" ,
"{user} mentioned you in a conversation" : "{user} citou você em uma conversa" ,
"A deleted user mentioned you in a conversation" : "Um usuário excluído citou você em uma conversa" ,
"A guest mentioned you in a conversation" : "Um convidado citou você em uma conversa"
2016-12-15 18:30:29 +03:00
} , "pluralForm" : "nplurals=2; plural=(n > 1);"
}