"{actor} invited you to {call}":"{actor} ви покани за {call}",
"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Бяхте поканени на <strong>разговор</strong> или сте имали <strong>обаждане</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Добре дошли в Nextcloud Talk!\nВ този разговор ще бъдете информирани за новите функции, налични в Nextcloud Talk.",
"New in Talk %s":"Ново в Talk %s",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Microsoft Edge и Safari вече могат да се използват за участие в аудио и видео разговори",
"- One-to-one conversations are now persistent and cannot be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- Разговорите един към един вече са постоянни и повече не могат да бъдат превърнати в групови разговори случайно. Също така, когато един от участниците напусне разговора, разговорът вече не се изтрива автоматично. Само ако и двамата участници напуснат, разговорът се изтрива от сървъра",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Вече можете да уведомявате всички участници, като публикувате „@all“ в чата",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message":"- С клавиш \"стрелка нагоре\" можете да публикувате повторно последното си съобщение",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk вече може да има команди, изпращане \"/помощ\" като съобщение за чат, за да видите дали вашият администратор е конфигурирал някои",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- С проекти можете да създавате бързи връзки между разговори, файлове и други елементи",
"- You can now mention guests in the chat":"- Вече можете да споменавате гости в чата",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait":"- Разговорите вече могат да имат лоби. Това ще позволи на модераторите да се присъединят към чата и да се обаждат вече, за да подготвят срещата, докато потребителите и гостите трябва да изчакат",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about":"- Вече можете директно да отговаряте на съобщения, давайки на другите потребители повече контекст за какво е вашето съобщение",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations":"-Търсенето на разговори и участници вече също ще филтрира съществуващите ви разговори, което прави много по-лесно намирането на предишни разговори",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed":"- Вече можете да добавяте персонализирани потребителски групи към разговорите, когато приложението circles /кръгове/ е инсталирано",
"- Check out the new grid and call view":"- Проверете новата мрежа и изглед на обаждане",
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat":"- Вече можете да качвате и да плъзгате и пускате файлове директно от вашето устройство в чата",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps":"- Споделените файлове вече се отварят директно в изгледа за чат с приложенията за преглед",
"- You can now search for chats and messages in the unified search in the top bar":"- Вече можете да търсите чатове и съобщения в обединеното търсене в горната лента",
"- Spice up your messages with emojis from the emoji picker":"- Подправете съобщенията си с емоджита от инструмента за избор на емоджи",
"- You can now change your camera and microphone while being in a call":"- Вече можете да си сменяте камерата и микрофона, докато сте в разговор",
"- Give your conversations some context with a description and open it up so logged in users can find it and join themselves":"- Дайте на разговорите си някакъв контекст с описание и го отворете, така че влезлите потребители да могат да го намерят и да се присъединят",
"- See a read status and send failed messages again":"- Вижте състоянието на четене и изпратете отново неуспешно изпратени съобщения",
"- Raise your hand in a call with the R key":"- Вдигнете ръката си при повикване с клавиша R",
"- Join the same conversation and call from multiple devices":"- Присъединете се към същия разговор и се обаждайте от множество устройства",
"- Send voice messages, share your location or contact details":"- Изпращайте гласови съобщения, споделяйте вашето местоположение или подробности за контакт",
"- Add groups to a conversation and new group members will automatically be added as participants":"- Добавете групи към разговор и новите членове на групата автоматично ще бъдат добавени като участници",
"- A preview of your audio and video is shown before joining a call":"- Показване на визуализация на вашето аудио и видео, преди да се присъедините към разговор",
"- You can now blur your background in the newly designed call view":"- Вече можете да замъглите фона си в новият проект на изглед за разговори",
"- Moderators can now assign general and individual permissions to participants":"- Модераторите вече могат да задават общи и индивидуални права на участниците",
"- You can now react to chat message":"- Вече можете да реагирате на съобщение в чата",
"- In the sidebar you can now find an overview of the latest shared items":"- Вече можете да намерите общ преглед на най-новите споделени елементи в страничната лента",
"- Use a poll to collect the opinions of others or settle on a date":"- Използвайте анкета, за събиране на мнението на другите или за определяне на дата",
"- Configure an expiration time for chat messages":"- Конфигуриране на срок на валидност на съобщенията в чата",
"- Start calls without notifying others in big conversations. You can send individual call notifications once the call has started.":"- Започвайте разговори, без да уведомявате другите участници в големи разговори. Можете да изпращате индивидуални известия за повиквания, след като повикването е започнало.",
"- Send chat messages without notifying the recipients in case it is not urgent":"- Изпращайте съобщения в чата, без да уведомявате получателите, в случай че не е спешно",
"There are currently no commands available.":"В момента няма налични команди.",
"The command does not exist":"Командата не съществува",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"Възникна грешка при изпълнение на командата. Моля, помолете администратор да провери регистрационните /журнали/ файлове.",
"{actor} created the conversation":"{actor} създаде разговора",
"You created the conversation":"Вие създадохте разговор",
"An administrator created the conversation":"Администратор създаде разговора",
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"":"{actor} преименува разговора от „%1$s“ на „%2$s“",
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"":"Вие преименувахте разговора от „%1$s“ на „%2$s“",
"An administrator renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"":"Администратор преименува разговора от „%1$s“ на „%2$s“",
"{actor} set the description":"{actor} зададе описанието",
"You set the description":"Вие зададохте описанието",
"An administrator set the description":"Администратор зададе описанието",
"{actor} removed the description":"{actor} премахна описанието",
"You removed the description":"Премахнахте описанието",
"An administrator removed the description":"Администратор премахна описанието",
"{actor} started a call":"{actor} започна обаждане",
"You started a call":"Вие започнахте разговор",
"{actor} joined the call":"{actor} се присъедини към разговора",
"You joined the call":"Вие се присъединихте към разговора",
"{actor} left the call":"{actor} напусна разговора",
"You left the call":"Вие напуснахте разговора",
"{actor} unlocked the conversation":"{actor} отключи разговора",
"You unlocked the conversation":"Вие отключихте разговора",
"An administrator unlocked the conversation":"Администратор отключи разговора",
"{actor} locked the conversation":"{actor} заключи разговора",
"You locked the conversation":"Вие заключихте разговора",
"An administrator locked the conversation":"Администратор заключи разговора",
"{actor} limited the conversation to the current participants":"{actor} ограничи разговора до настоящите участници",
"You limited the conversation to the current participants":"Вие ограничихте разговора до настоящите участници",
"An administrator limited the conversation to the current participants":"Администратор ограничи разговора до настоящите участници",
"{actor} opened the conversation to registered users":"{actor} отвори разговора за регистрирани потребители",
"You opened the conversation to registered users":"Отворихте разговора за регистрирани потребители",
"An administrator opened the conversation to registered users":"Администратор отвори разговора за регистрирани потребители",
"{actor} opened the conversation to registered and guest app users":"{actor} отвори разговора за регистрирани и гостуващи потребители на приложението",
"You opened the conversation to registered and guest app users":"Отворихте разговора за регистрирани и гостуващи потребители на приложението",
"An administrator opened the conversation to registered and guest app users":"Администратор отвори разговора за регистрирани потребители и потребители на приложение за гости",
"The conversation is now open to everyone":"Разговорът вече е отворен за всички",
"{actor} opened the conversation to everyone":"{actor} отвори разговора за всички",
"You opened the conversation to everyone":"Вие отворихте разговора за всички",
"{actor} restricted the conversation to moderators":"{actor} ограничи разговора само за модератори",
"You restricted the conversation to moderators":"Вие ограничихте разговора само за модератори",
"{actor} added group {group}":"{actor} добави група {group}",
"You added group {group}":"Добавихте група {group}",
"An administrator added group {group}":"Администратор добави група {group}",
"{actor} removed group {group}":"{actor} премахна група {group}",
"You removed group {group}":"Премахнахте група {group}",
"An administrator removed group {group}":"Администратор премахна група {group}",
"{actor} added circle {circle}":"{actor} добави кръг {circle}",
"You added circle {circle}":"Добавихте кръг {circle}",
"An administrator added circle {circle}":"Администратор добави кръг {circle}",
"{actor} removed circle {circle}":"{actor} премахна кръг {circle}",
"You removed circle {circle}":"Премахнахте кръг {circle}",
"An administrator removed circle {circle}":"Администратор премахна кръг {circle}",
"{actor} promoted {user} to moderator":"{actor} повиши {user} до модератор",
"You promoted {user} to moderator":"Повишихте {user} до модератор",
"{actor} promoted you to moderator":"{actor} ви повиши до модератор",
"An administrator promoted you to moderator":"Администратор ви повиши до модератор",
"An administrator promoted {user} to moderator":"Администратор повиши {user} до модератор",
"{actor} demoted {user} from moderator":"{actor} понижи {user} от модератор",
"You demoted {user} from moderator":"Понижихте {user} от модератор",
"{actor} demoted you from moderator":"{actor} ви понижи от модератор",
"An administrator demoted you from moderator":"Администратор ви понижи от модератор",
"An administrator demoted {user} from moderator":"Администратор понижи {user} от модератор",
"{actor} shared a file which is no longer available":"{actor} сподели файл, който вече не е наличен",
"You shared a file which is no longer available":"Споделихте файл, който вече не е наличен",
"The shared location is malformed":"Споделеното местоположение е формирано неправилно ",
"{actor} set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats":"{actor} настрои Matterbridge да синхронизира този разговор с други чатове",
"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats":"Настроихте Matterbridge да синхронизира този разговор с други чатове",
"{actor} updated the Matterbridge configuration":"{actor} актуализира конфигурацията на Matterbridge",
"You updated the Matterbridge configuration":"Вие актуализирахте конфигурацията на Matterbridge",
"{actor} removed the Matterbridge configuration":"{actor} премахна конфигурацията на Matterbridge",
"You removed the Matterbridge configuration":"Премахнахте конфигурацията на Matterbridge",
"{actor} started Matterbridge":"{actor} стартира Matterbridge",
"You started Matterbridge":"Вие стартирахте Matterbridge",
"_You set the message expiration to %n week_::_You set the message expiration to %n weeks_":["Зададохте изтичане на съобщението след %n седмици","Зададохте изтичане на съобщението на %n седмици"],
"_You set the message expiration to %n day_::_You set the message expiration to %n days_":["Зададохте изтичане на съобщението след %n дни","Зададохте изтичане на съобщението след %n дни"],
"_You set the message expiration to %n hour_::_You set the message expiration to %n hours_":["Зададохте изтичане на съобщението след %n часа","Зададохте изтичане на съобщението след %n часа"],
"_You set the message expiration to %n minute_::_You set the message expiration to %n minutes_":["Зададохте изтичане на съобщението след %n минути","Зададохте изтичане на съобщението след %n минути"],
"_{actor} set the message expiration to %n week_::_{actor} set the message expiration to %n weeks_":["{actor} зададе изтичането на съобщението след %n седмици","{actor} зададе изтичането на съобщението след %n седмици"],
"_{actor} set the message expiration to %n day_::_{actor} set the message expiration to %n days_":["{actor} зададе изтичането на съобщението след %n дни","{actor} зададе изтичането на съобщението след %n дни"],
"_{actor} set the message expiration to %n hour_::_{actor} set the message expiration to %n hours_":["{actor} зададе изтичането на съобщението след %n часа","{actor} зададе изтичането на съобщението след %n дни"],
"_{actor} set the message expiration to %n minute_::_{actor} set the message expiration to %n minutes_":["{actor} зададе изтичането на съобщението след %n минути","{actor} зададе изтичането на съобщението след %n минути"],
"Message deleted by {actor}":"Съобщението е изтрито от {actor}",
"Message deleted by you":"Съобщение, изтрито от вас",
"Deleted user":"Изтрит потребител",
"%s (guest)":"%s (гост)",
"You missed a call from {user}":"Пропуснахте обаждане от {user}",
"You tried to call {user}":"Опитахте се да се обадите на {user}",
"_Call with %n guest (Duration {duration})_::_Call with %n guests (Duration {duration})_":["Обаждане с %n гости (Продължителност {duration})","Обаждане с %n гости (Продължителност {duration})"],
"_{actor} ended the call with %n guest (Duration {duration})_::_{actor} ended the call with %n guests (Duration {duration})_":["{actor} прекрати разговора с %n гости (продължителност {duration})","{actor} прекрати разговора с %n гости (Продължителност {duration})"],
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})":"Обаждане с {user1} и {user2} (Продължителност {duration})",
"{actor} ended the call with {user1} (Duration {duration})":"{actor} прекрати разговора с {user1} (Продължителност {duration})",
"{actor} ended the call with {user1} and {user2} (Duration {duration})":"{actor} прекрати разговора с {user1} и {user2} (Продължителност {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"Обаждане с {user1}, {user2} и {user3} (Продължителност {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"{actor} прекрати разговора с {user1}, {user2} и {user3} (Продължителност {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"Обаждане с {user1}, {user2}, {user3} и {user4} (Продължителност {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"{actor} прекрати разговора с {user1}, {user2}, {user3} и {user4} (Продължителност {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Обаждане с {user1}, {user2}, {user3}, {user4} и {user5} (Продължителност {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"{actor} прекрати разговора с {user1}, {user2}, {user3}, {user4} и {user5} (Продължителност {duration})",
"{user} reacted with {reaction} to your private message":"{user} реагира с {reaction} на вашето лично съобщение",
"{user} reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"{user} реагира с {reaction} на вашето съобщение в разговор {call}",
"A deleted user reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"Изтрит потребител реагира с {reaction} на вашето съобщение в разговор {call}",
"{guest} (guest) reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"{guest} (гост) реагира с {reaction} на вашето съобщение в разговор {call}",
"A guest reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"Гост реагира с {reaction} на вашето съобщение в разговор {call}",
"{user} mentioned you in a private conversation":"{user} ви спомена в личен разговор",
"{user} mentioned you in conversation {call}":"{user} ви спомена в разговор {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}":"Изтрит потребител ви спомена в разговор {call}",
"{guest} (guest) mentioned you in conversation {call}":"{guest} (гост) ви спомена в разговор {call}",
"A guest mentioned you in conversation {call}":"Гост ви спомена в разговор {call}",
"View chat":"Преглед на чата",
"{user} invited you to a private conversation":"{user} ви покани на личен разговор",
"Join call":"Присъединяване към обаждането",
"{user} invited you to a group conversation: {call}":"{user} ви покани в групов разговор: {call}",
"Answer call":"Отговаряне на обаждане",
"{user} would like to talk with you":"{user} би искал да говори с вас",
"Call back":"Върнете обаждането",
"A group call has started in {call}":"Започна групово обаждане в {call}",
"You missed a group call in {call}":"Пропуснахте групово обаждане в {call}",
"{email} is requesting the password to access {file}":"{email} поиска паролата за достъп до {file}",
"{email} tried to request the password to access {file}":"{email} се опита да поиска паролата за достъп до {file}",
"Someone is requesting the password to access {file}":"Някой иска паролата за достъп до {file}",
"Someone tried to request the password to access {file}":"Някой се опита да поиска паролата за достъп до {file}",
"Open settings":"Отваряне на настройките",
"The hosted signaling server is now configured and will be used.":"Хостваният сървър за сигнализация вече е конфигуриран и ще се използва.",
"The hosted signaling server was removed and will not be used anymore.":"Хостваният сървър за сигнализиране е премахнат и няма да се използва повече.",
"The hosted signaling server account has changed the status from \"{oldstatus}\" to \"{newstatus}\".":"Профил на хоствания сървър за сигнализация промени състоянието от „{oldstatus}“ на „{newstatus}“.",
"Failed to request trial because the trial server is unreachable. Please try again later.":"Неуспешна заявка за изпробване, защото пробният сървър е недостъпен. Моля, опитайте отново по-късно.",
"There is a problem with the authentication of this instance. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Има проблем с удостоверяването на този екземпляр. Може би не е достъпен отвън, за да се провери URL адресът му.",
"Something unexpected happened.":"Случи се нещо неочаквано.",
"The URL is invalid.":"URL адресът е невалиден.",
"An HTTPS URL is required.":"Нужно е HTTPS URL.",
"The email address is invalid.":"Имейл адресът е невалиден.",
"The language is invalid.":"Езикът е невалиден.",
"The country is invalid.":"Държавата е невалидна.",
"There is a problem with the request of the trial. Please check your logs for further information.":"Има проблем със заявката на процеса. Моля, проверете вашите регистрационни файлове/журнали/ за допълнителна информация.",
"Too many requests are send from your servers address. Please try again later.":"От адреса на вашия сървър се изпращат твърде много заявки. Моля, опитайте отново по-късно.",
"There is already a trial registered for this Nextcloud instance.":"Вече има регистрирано изпробване за този екземпляр на Nextcloud.",
"Something unexpected happened. Please try again later.":"Случи се нещо неочаквано. Моля, опитайте отново по-късно.",
"Failed to request trial because the trial server behaved wrongly. Please try again later.":"Неуспешна заявка за изпробване, защото пробният сървър се държеше неправилно. Моля, опитайте отново по-късно.",
"Trial requested but failed to get account information. Please check back later.":"Беше заявено изпробване, но не се получи информация за профил. Моля, проверете отново по-късно.",
"There is a problem with the authentication of this request. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Има проблем с удостоверяването на тази заявка. Може би не е достъпна отвън, за да се провери URL адресът и.",
"Failed to fetch account information because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"Неуспешно извличане на информация за профил, защото пробният сървър се държеше неправилно. Моля, проверете отново по-късно.",
"There is a problem with fetching the account information. Please check your logs for further information.":"Има проблем с извличането на информацията за профил. Моля, проверете вашите регистрационни файлове/журнали/ за допълнителна информация.",
"There is no such account registered.":"Няма регистриран такъв профил.",
"Failed to fetch account information because the trial server is unreachable. Please check back later.":"Неуспешно извличане на информация за профил, защото пробният сървър е недостъпен. Моля, проверете отново по-късно.",
"Deleting the hosted signaling server account failed. Please check back later.":"Изтриването на профил на хоствания сървър за сигнализация не бе успешно. Моля, проверете отново по-късно.",
"Failed to delete the account because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"Изтриването на профил не бе успешно, защото пробният сървър се държеше неправилно. Моля, проверете отново по-късно.",
"There is a problem with deleting the account. Please check your logs for further information.":"Има проблем с изтриването на профил. Моля, проверете вашите регистрационни файлове/журнали/ за допълнителна информация.",
"Too many requests are sent from your servers address. Please try again later.":"От адреса на вашия сървър се изпращат твърде много заявки.",
"Failed to delete the account because the trial server is unreachable. Please check back later.":"Изтриването на профил не беше успешно, защото пробният сървър е недостъпен. Моля, проверете отново по-късно.",
"Conversation not found":"Разговорът не е намерен",
"Path is already shared with this room":"Пътят вече е споделен с тази стая",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC":"Чат, видео и аудио-конферентна връзка с помощта на WebRTC",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 66 (or newer), latest Edge or Chrome 72 (or newer, also possible using Chrome 49 with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol)).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Чат, видео и аудио-конферентна връзка с помощта на WebRTC\n\n* 💬 **Интегриране на чат!** Nextcloud Talk идва с прост текстов чат. Позволява ви да споделяте файлове от вашия Nextcloud и да споменавате други участници.\n* 👥 **Частни, групови, обществени и защитени с парола обаждания!** Просто поканете някого, цяла група или изпратете публична връзка, за да поканите за разговор.\n* 💻 **Споделяне на екрана!** Споделете екрана си с участниците във вашето обаждане. Просто трябва да използвате Firefox версия 66 (или по-нова), най-новата версия на Edge или Chrome 72 (или по-нова, също така е възможно да използвате Chrome 49 с това [разширение за Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing- for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol)).\n* 🚀 **Интеграция с други приложения Nextcloud** като Files, Contacts и Deck. Предстои още.\n\nИ в работата за [предстоящите версии](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Федерирани обаждания](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), за да се обаждате на хора в други Nextcloud екземпляри ",
"Navigating away from the page will leave the call in {conversation}":"Навигирането извън страницата ще остави обаждането в {conversation}",
"Leave call":"Напускане на обаждането",
"Stay in call":"Оставене в обаждането",
"Duplicate session":"Дублирана сесия",
"Discuss this file":"Обсъждане на този файл",
"Share this file with others to discuss it":"Споделете този файл с други, за да го обсъдите",
"Share this file":"Споделяне на този файл",
"Join conversation":"Присъединяване към разговора",
"Request password":"Заявка за парола",
"Error requesting the password.":"Грешка при заявяване на паролата.",
"This conversation has ended":"Този разговор е приключил",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Когато е избрана поне една група, само хората от изброените групи могат да участват в разговорите.",
"Guests can still join public conversations.":"Гостите все още могат да се присъединяват към публични разговори.",
"Users that cannot use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Потребителите, които вече не могат да използват Talk, ще продължат да бъдат броени като участници в предишните им разговори, а също и техните съобщения в чата ще бъдат запазени.",
"Limit using Talk":"Ограничаване на използването на Talk",
"Limit creating a public and group conversation":"Ограничете създаването на публичен и групов разговор",
"Limit creating conversations":"Ограничете създаването на разговори",
"Limit starting a call":"Ограничете започването на обаждане",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Когато обаждането започне, всеки с достъп до разговора може да се присъедини към обаждането.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}.":"Командите са нова бета функция в Nextcloud Talk. Те ви позволяват да изпълнявате скриптове на вашия Nextcloud сървър. Можете да ги дефинирате с нашия командния ред за интерфейс. Пример за скрипт за калкулатор можете да намерите в нашата {linkstart}документация{linkend}.",
"Our partner Struktur AG provides a service where a hosted signaling server can be requested. For this you only need to fill out the form below and your Nextcloud will request it. Once the server is set up for you the credentials will be filled automatically. This will overwrite the existing signaling server settings.":"Нашият партньор Struktur AG предоставя услуга, при която може да бъде заявен хостван сървър за сигнализация. За това трябва само да попълните формуляра по-долу и вашият Nextcloud ще го заяви След като сървърът е настроен за вас, вашите идентификационни данни ще бъдат попълнени автоматично. Това ще презапише съществуващите настройки на сървъра за сигнализация.",
"URL of this Nextcloud instance":"URL на този екземпляр на Nextcloud",
"Full name of the user requesting the trial":"Пълно име на потребителя, който иска изпробването",
"Name of the user requesting the trial":"Име на потребителя, който иска изпробването",
"Request signaling server trial":"Заявка зс изпробване на сървъра за сигнализиране",
"You can see the current status of your hosted signaling server in the following table.":"Можете да видите текущото състояние на вашия хостван сигнализиращ сървър в следващата таблица.",
"Delete the signaling server account":"Изтриване на профил на сигналния сървър",
"By clicking the button above the information in the form is sent to the servers of Struktur AG. You can find further information at {linkstart}spreed.eu{linkend}.":"С натискане на горния бутон, информацията във формуляра се изпраща към сървърите на Struktur AG. Можете да намерите допълнителна информация на {linkstart}spreed.eu{linkend}.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}Nextcloud App Store{linkend}.":"Можете да инсталирате Matterbridge, за да свържете Nextcloud Talk с някои други услуги, посетете тяхната {linkstart1}страница на GitHub{linkend} за повече подробности. Изтеглянето и инсталирането на приложението може да отнеме известно време. В случай, че то изтече, моля, инсталирайте го ръчно от {linkstart2}Nextcloud App Store{linkend}.",
"Matterbridge binary has incorrect permissions. Please make sure the Matterbridge binary file is owned by the correct user and can be executed. It can be found in \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".":"Двоичният файл Matterbridge има неправилни права. Моля, уверете се, че двоичният файл Matterbridge е собственост на правилния потребител и може да бъде изпълнен. Може да се намери в \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".",
"Matterbridge binary was not found or couldn't be executed.":"Двоичният файл Matterbridge не е намерен или не може да бъде изпълнен.",
"You can also set the path to the Matterbridge binary manually via the config. Check the {linkstart}Matterbridge integration documentation{linkend} for more information.":"Можете също да зададете пътя към двоичния файл Matterbridge ръчно чрез конфигурацията. Проверете {linkstart}документацията за интеграция на Matterbridge{linkend} за повече информация.",
"An error occurred while installing the Matterbridge app.":"Възникна грешка при инсталирането на приложението Matterbridge.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually.":"Възникна грешка при инсталирането на Talk Matterbridge. Моля, инсталирайте го ръчно.",
"Failed to execute Matterbridge binary.":"Неуспешно изпълнение на двоичен файл Matterbridge.",
"SIP configuration":"SIP конфигурация",
"SIP configuration is only possible with a high-performance backend.":"SIP конфигурацията е възможна само с високопроизводителен сървър.",
"Restrict SIP configuration":"Ограничаване на SIP конфигурацията",
"Only users of the following groups can enable SIP in conversations they moderate":"Само потребители от следните групи могат да активират SIP в разговорите, които модерират",
"Enable SIP configuration":"Активиране на SIP конфигурацията",
"Shared secret":"Споделена тайна",
"This information is sent in invitation emails as well as displayed in the sidebar to all participants.":"Тази информация се изпраща в имейли с покани, също така се показва в страничната лента на всички участници.",
"Phone number (Country)":"Телефонен номер (държава)",
"Could not get version":"Не можа да се получи версията",
"Error: Running version: {version}; Server needs to be updated to be compatible with this version of Talk":"Грешка: Използвана версия: {version}; Сървърът трябва да бъде актуализиран, за да бъде съвместим с тази версия на приложението Talk",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Външен сигнализиращ сървър, трябва да се използва по избор за по-големи инсталации. Оставете празно, за да използвате вътрешния сървър за сигнализация.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Моля, имайте предвид, че при разговори с повече от 4 участници без външен сървър за сигнализиране, участниците могат да изпитат проблеми със свързаността и да причинят голямо натоварване на участващите устройства.",
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end.":"Силно препоръчително е да настроите разпределения кеш, когато използвате Nextcloud Talk заедно с високопроизводителен сървър.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"Не предупреждавайте за проблеми със свързаността при разговори с повече от 4 участници",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"Сървърът STUN се използва за определяне на публичния IP адрес на участниците зад рутер.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants cannot connect to others a TURN server is most likely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions.":"TURN сървър се използва за прокси трафик от участници зад защитна стена. Ако отделните участници не могат да се свържат с други, най-вероятно е нужен TURN сървър. Вижте {linkstart} тази документация {linkend} с инструкции за настройка.",
"Web server setup checks":"Проверки за настройка на уеб сървъра",
"Files required for background blur can be loaded":"Могат да се зареждат файлове, нужни за замъгляване на фона",
"Failed":"Неуспешно",
"OK":"Добре",
"Checking …":"Проверка ...",
"Failed: WebAssembly is disabled or not supported in this browser. Please enable WebAssembly or use a browser with support for it to do the check.":"Неуспешно: WebAssembly е деактивиран или не се поддържа в този браузър. Моля, активирайте WebAssembly или използвайте браузър с поддръжка за него, за да направите проверката.",
"Failed: \".wasm\" and \".tflite\" files were not properly returned by the web server. Please check \"System requirements\" section in Talk documentation.":"Неуспех: файловете „wasm“ и „.tflite“ не са върнати правилно от уеб сървъра. Моля, проверете раздела „Системни изисквания“ в документацията на Talk.",
"OK: \".wasm\" and \".tflite\" files were properly returned by the web server.":"OK: файловете „wasm“ и „.tflite“ са върнати правилно от уеб сървъра.",
"It seems that the PHP and Apache configuration is not compatible. Please note that PHP can only be used with the MPM_PREFORK module and PHP-FPM can only be used with the MPM_EVENT module.":"Изглежда, че конфигурацията на PHP и Apache не е съвместима. Моля, обърнете внимание, че PHP може да се използва само с модул MPM_PREFORK, а PHP-FPM може да се използва само с модул MPM_EVENT.",
"Could not detect the PHP and Apache configuration because exec is disabled or apachectl is not working as expected. Please note that PHP can only be used with the MPM_PREFORK module and PHP-FPM can only be used with the MPM_EVENT module.":"Не може да се открие конфигурацията на PHP и Apache, защото exec е деактивиран или apachectl не работи според очакванията. Моля, обърнете внимание, че PHP може да се използва само с модула MPM_PREFORK, а PHP-FPM може да се използва само с модула MPM_EVENT.",
"Waiting for others to join the call …":"Изчаква се и други да се присъединят към обаждането ...",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Можете да поканите други от раздела за участници в страничната лента",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Можете да поканите други от раздела за участници на страничната лента или да споделите тази връзка, за да поканите други!",
"Share this link to invite others!":"Споделете тази връзка, за да поканите други!",
"Enable video - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Включване на видеото - Вашата връзка ще бъде прекъсната за кратко, когато включите видеото за първи път",
"Enable video (V) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Включване на видеото (V) – Вашата връзка ще бъде прекъсната за кратко, когато включите видеото за първи път",
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Включване на видеото. Вашата връзка ще бъде прекъсната за кратко, когато включите видеото за първи път",
"You are not allowed to enable screensharing":"Нямате право да активирате споделянето на екрана",
"No screensharing":"Без споделяне на екрана",
"Screensharing options":"Опции за споделяне на екрана",
"Enable screensharing":"Активиране на споделянето на екрана",
"Bad sent video and screen quality.":"Лошо изпратено видео и качество на екрана.",
"Bad sent screen quality.":"Лошо изпратено качество на екрана.",
"Bad sent video quality.":"Лошо изпратено качество на видеото.",
"Bad sent audio, video and screen quality.":"Лошо изпратено качество на звука, видеото и екрана.",
"Bad sent audio and screen quality.":"Лошо изпратено качество на звука и на екрана.",
"Bad sent audio and video quality.":"Лошо изпратено качество на звук и на видео. ",
"Bad sent audio quality.":"Лошо изпратено качество на звука. ",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen. To improve the situation try to disable the background blur or your video while doing a screen share.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да видят екрана ви. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате замъгляването на фона или на видеоклипа си, докато правите споделяне на екрана.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може да не могат да видят екрана ви. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате видеоклипа си, докато правите споделяне на екрана.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може да не могат да видят екрана ви.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви видят.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable the background blur or your video while doing a screenshare.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви разберат и видят. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате замъгляването на фона или на видеоклипа си, докато правите споделяне на екрана.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви разберат и видят. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате видеоклипа си, докато правите споделяне на екрана.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you and see your screen. To improve the situation try to disable your screenshare.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви разберат и да видят екрана ви. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате споделянето на екрана.",
"Disable screenshare":"Деактивиране на споделянето на екрана",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable the background blur or your video.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви разберат и видят. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате замъгляването на фона или вашето видео.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви разберат и видят. За да подобрите ситуацията, опитайте се да деактивирате вашето видео.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you.":"Интернет връзката или компютърът ви са заети и другите участници може и да не могат да ви разберат.",
"Screen sharing is not supported by your browser.":"Споделянето на екрана не се поддържа от вашия браузър.",
"Screen sharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"Споделянето на екрана изисква страницата да бъде заредена чрез HTTPS.",
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS.":"Споделянето на екрана изисква страницата да бъде заредена чрез HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer.":"Споделянето на вашия екран работи само с Firefox версия 52 или по-нова.",
"Screensharing extension is required to share your screen.":"За споделяне на вашия екран е нужно разширение за споделяне на екрана.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Моля, използвайте друг браузър, като Firefox или Chrome, за да споделите екрана си.",
"An error occurred while starting screensharing.":"Възникна грешка при стартиране на споделянето на екрана.",
"Access to camera was denied":"Беше отказан достъп до камера",
"Edit the default permissions for participants in this conversation. These settings do not affect moderators.":"Редактиране на права по подразбиране за участниците в този разговор. Тези настройки не засягат модераторите.",
"Every time permissions are modified in this section, custom permissions previously assigned to individual participants will be lost.":"Всеки път, когато се променят права в този раздел, потребителските права, които са били зададени преди това на отделните участници, ще бъдат загубени.",
"Participants have permissions to start a call, join a call, enable audio and video, and share screen.":"Участниците имат права да започнат разговор, да се присъединят към разговор, да активират аудио и видео и да споделят екран.",
"Restricted":"Ограничен",
"Participants can join calls, but cannot enable audio nor video nor share screen until a moderator manually grants them permissions.":"Участниците могат да се присъединяват към разговори, но не могат да активират аудио или видео, нито да споделят екран, докато модераторът ръчно не им предостави права.",
"Advanced permissions":"Разширени права",
"Edit permissions":"Редактиране на права",
"Default permissions modified for {conversationName}":"Права по подразбиране са променени за {conversationName}",
"Could not modify default permissions for {conversationName}":"Не можаха да се променят права по подразбиране за {conversationName}",
"Conversation settings":"Настройки за разговор",
"Description":"Описание",
"Enter a description for this conversation":"Въвеждане на описание за този разговор",
"Always show the device preview screen before joining a call in this conversation.":"Винаги показвайте екрана за визуализация на устройството, преди да се присъедините с обаждане в този разговор.",
"Error while updating conversation description":"Грешка при актуализиране на описанието на разговора",
"Be careful, these actions cannot be undone.":"Бъдете внимателни, тези действия не могат да бъдат отменени.",
"Leave conversation":"Напускане на разговор",
"Once a conversation is left, to rejoin a closed conversation, an invite is needed. An open conversation can be rejoined at any time.":"Веднъж след като разговорът бъде напуснат, за да се присъедините отново към затворен разговор, е необходима покана. Към отворен разговор може да се присъедините по всяко време.",
"Delete conversation":"Изтриване на разговора",
"Permanently delete this conversation.":"Изтриване на разговора за постоянно.",
"Delete chat messages":"Изтриване на съобщенията в чата",
"Permanently delete all the messages in this conversation.":"Изтриване за постоянно на всички съобщения в този разговор.",
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation.":"Трябва да повишите нов модератор, преди да можете да напуснете разговора.",
"Do you really want to delete \"{displayName}\"?":"Наистина ли искате да изтриете „{displayName}“?",
"Error while deleting conversation":"Грешка при изтриването на разговор",
"Do you really want to delete all messages in \"{displayName}\"?":"Наистина ли искате да изтриете всички съобщения в „{displayName}“?",
"Delete all chat messages":"Изтриване на всички съобщенията в чата",
"Error while clearing chat history":"Грешка при изчистване на историята на чата",
"Chat messages can be expired after a certain time. Note: Files shared in chat will not be deleted for the owner, but will no longer be shared in the conversation.":"Съобщенията в чата могат да изтекат след определено време. Забележка: Файловете, споделени в чата, няма да бъдат изтрити за собственика, но повече няма да бъдат споделяни в разговора.",
"Custom expiration time":"Персонализиране на времето на изтичане",
"Message expiration disabled":"Изтичането на съобщение е деактивирано",
"Message expiration set: {duration}":"Зададено изтичане на съобщение: {duration}",
"Error when trying to set message expiration":"Грешка при опит за задаване на изтичане на съобщението",
"Open conversation to registered users, showing it in search results":"Отваряне на разговора за регистрирани потребители, и показването му в резултатите от търсенето",
"Lock the conversation to prevent anyone to post messages or start calls":"Заключване на разговора, за да се попречи на всеки да публикува съобщения или да започва обаждания",
"You can bridge channels from various instant messaging systems with Matterbridge.":"Можете да свързвате канали от различни системи за незабавни съобщения с Matterbridge.",
"More info on Matterbridge":"Повече информация за Matterbridge",
"Enable bridge":"Активиране на мост",
"Show Matterbridge log":"Показване на журнал на Matterbridge",
"Nextcloud URL":"URL адрес на Nextcloud",
"Nextcloud user":"Потребител на Nextcloud",
"User password":"Потребителска парола",
"Talk conversation":"Talk разговор",
"Matrix server URL":"URL адрес на матричен сървър",
"Matrix channel":"Матричен канал",
"Mattermost server URL":" URL адрес на сървъра на Mattermost",
"Mattermost user":"Потребител на Mattermost",
"Team name":"Име на екипа",
"Channel name":"Име на канала",
"Rocket.Chat server URL":"URL адрес на сървъра на Rocket.Chat",
"User name or email address":"Потребителско име или имейл адрес",
"SIP dial-in is now enabled":"SIP набирането вече е активирано",
"SIP dial-in is now disabled":"SIP набирането вече е деактивирано",
"Error occurred when enabling SIP dial-in":"Възникна грешка при активиране на SIP набиране",
"Error occurred when disabling SIP dial-in":"Възникна грешка при деактивиране на SIP набиране",
"Cancel editing description":"Отмяна на редактирането на описанието",
"Submit conversation description":"Изпращане на описание на разговора",
"Edit conversation description":"Редактиране на описанието на разговора",
"The description must be less than or equal to {maxLength} characters long. Your current text is {charactersCount} characters long.":"Описанието трябва да е по-малко или равно на {maxLength} знака. Текущият ви текст е дълъг {charactersCount} знака.",
"Camera and microphone check":"Проверка на камера и микрофон",
"Always show this dialog before joining a call in this conversation. The dialog will always be shown when the call is being recorded.":"Показване на този диалогов прозорец винаги, преди присъединяване към обаждане в този разговор. Диалоговият прозорец ще се показва винаги, когато разговорът се записва.",
"Always show this dialog before joining a call in this conversation.":"Винаги показвайте този диалогов прозорец, преди да се присъедините с обаждане в този разговор.",
"Message deleted successfully, but Matterbridge is configured and the message might already be distributed to other services":"Съобщението е изтрито успешно, но Matterbridge е конфигуриран и съобщението може вече да е разпространено до други услуги",
"Message deleted successfully":"Съобщението е изтрито успешно",
"Message could not be deleted because it is too old":"Съобщението не можа да бъде изтрито, защото е твърде старо",
"Only normal chat messages can be deleted":"Само нормалните съобщения за чат могат да бъдат изтрити",
"An error occurred while deleting the message":"Възникна грешка при изтриването на съобщението",
"Enable the microphone":"Активиране на микрофона",
"Enable the camera":"Активиране на камера",
"Share the screen":"Споделяне на екрана",
"Update permissions":"Актуализиране на права",
"Updating permissions":"Актуализират се права",
"In this conversation <strong>{user}</strong> can:":"В този разговор <strong>{user}</strong> може:",
"Edit default permissions for participants in <strong>{conversationName}</strong>":"Редактиране на права по подразбиране за участниците в <strong>{conversationName}</strong>",
"Share my read-status and show the read-status of others":"Споделяне на моето състояние на четене и показване на състоянието на четене и на другите",
"Sounds":"Звуци",
"Play sounds when participants join or leave a call":"Възпроизвеждане на звуци, когато участниците се присъединят или напуснат разговор",
"Sounds can currently not be played in Safari browser and iPad and iPhone devices due to technical restrictions by the manufacturer.":"В момента звуците не могат да се възпроизвеждат в браузъра Safari и устройствата iPad и iPhone поради технически ограничения от производителя.",
"Sounds for chat and call notifications can be adjusted in the personal settings.":"Звуците за известия за чат и за обаждания, могат да се регулират в личните настройки.",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call.":"Nextcloud Talk беше актуализиран, трябва да презаредите страницата, преди да можете да започнете или да се присъедините към обаждане.",
"You will be able to join the call only after a moderator starts it.":"Ще можете да се присъедините към разговора само след като го започне модератор.",
"No unread mentions":"Няма непрочетени споменавания",
"Say hi to your friends and colleagues!":"Поздравете приятелите и колегите си!",
"Start a conversation":"Започване на разговор",
"Message without mention":"Съобщение без споменаване",
"Mention myself":"Споменх себе си",
"Mention room":"Споменаване на стая",
"The conversation does not exist":"Разговорът не съществува",
"Join a conversation or start a new one!":"Присъединяване към разговор или започване на нов",
"No conversations found":"Няма намерени разговори",
"Select conversation":"Избор на разговор",
"Link to a conversation":"Свързване към разговор",
"You joined the conversation in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk so this session was closed.":"Присъединихте се към разговора в друг прозорец или устройство. Това в момента не се поддържа от Nextcloud Talk, така че тази сесия беше затворена.",
"Join a conversation or start a new one":"Присъединяване към разговор или започване на нов",
"Deck card has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>":"Deck картата е публикувана в избраният <a href=\"{link}\">разговор</a>",
"An error occurred while posting deck card to conversation":"Възникна грешка при публикуване на deck карта в разговор",
"Location has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>":"Местоположението беше публикувано в избраният <a href=\"{link}\">разговор</a>",
"An error occurred while posting location to conversation":"Възникна грешка при публикуване на местоположението в разговор",
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome, Opera or Apple Safari.":"Браузърът, който използвате, не се поддържа напълно от Nextcloud Talk. Моля, използвайте най-новата версия на Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome, Opera или Apple Safari.",
"Calls are not supported in your browser":"Обажданията не се поддържат във вашия браузър",
"Access to microphone is only possible with HTTPS":"Достъп до микрофона е възможен само с HTTPS",
"Access to microphone was denied":"Беше отказан достъп до микрофон",
"Error while accessing microphone":"Грешка при достъп до микрофон",
"Access to camera is only possible with HTTPS":"Достъп до камера е възможен само с HTTPS",
"Call recording started.":"Записването на обаждането започна.",
"Call recording stopped. You will be notified once the recording is available.":"Записването на обаждането е спряно. Ще бъдете уведомени, когато записът е наличен.",
"Failed to join the conversation. Try to reload the page.":"Присъединяването към разговора не беше успешно. Опитайте да презаредите страницата.",
"You are trying to join a conversation while having an active session in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk. What do you want to do?":"Опитвате се да се присъедините към разговор, докато имате активна сесия в друг прозорец или устройство. Това в момента не се поддържа от Nextcloud Talk. Какво искате да направите?",
"Nextcloud is in maintenance mode, please reload the page":"Nextcloud е в режим на поддръжка, моля, презаредете страницата",
"Sending signaling message has failed.":"Изпращането на сигнално съобщение не беше успешно.",
"Lost connection to signaling server. Trying to reconnect.":"Загубена връзка със сървъра за сигнализация. Опит за повторно свързване.",
"Lost connection to signaling server. Try to reload the page manually.":"Загубена връзка със сървъра за сигнализация. Опитайте да презаредите страницата ръчно.",
"Establishing signaling connection is taking longer than expected …":"Установяването на сигнална връзка отнема повече време от очакваното ...",
"Failed to establish signaling connection. Retrying …":"Установяването на сигнална връзка не беше успешно. Повторен опит …",
"Failed to establish signaling connection. Something might be wrong in the signaling server configuration":"Установяването на сигнална връзка не бе успешно. Може нещо да не е наред в конфигурацията на сигналния сървър",
"The configured signaling server needs to be updated to be compatible with this version of Talk. Please contact your administrator.":"Конфигурираният сървър за сигнализация трябва да бъде актуализиран, за да е съвместим с тази версия на Talk. Моля, свържете се с вашия администратор.",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Изглежда, че говорите със заглушен звук, моля, включете звука, за да ви чуват другите",
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}.":"Не можа да се установи връзка с поне един участник. Може да е необходим TURN сървър за вашия сценарий. Моля, помолете администратора си да настрои такъв, като следвате {linkstart}тази документация{linkend}.",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"Това отнема повече време от очакваното. Предоставени ли са вече права за медии (или отхвърлени)? Ако отговорът е да, моля, рестартирайте браузъра си, тъй като аудиото и видеото не работят ",
"We have detected multiple invalid password attempts from your IP. Therefore your next attempt is throttled up to 30 seconds.":"Открихме множество опити с невалидна парола от вашия IP. Следователно следващият ви опит се ограничава за 30 секунди.",
"This conversation is password-protected.":"Този разговор е защитен с парола.",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"TURN сървърът се използва като прокси сървър за трафика, идващ от участници стоящи зад защитна стена.",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Външен сигнализиращ сървър, трябва да се използва по избор за по-големи инсталации. Оставете празно, за да използвате вътрешния сървър за сигнализация.",
"%s Talk on your mobile devices":"%s Talk на мобилните ви устройства",
"Join conversations at any time, anywhere, on any device.":"Присъединяване към разговори по всяко време, навсякъде и на всяко устройство.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}.":"Можете да инсталирате Matterbridge, за да свържете Nextcloud Talk с някои други услуги, посетете тяхната {linkstart1}страница на GitHub{linkend} за повече подробности. Изтеглянето и инсталирането на приложението може да отнеме известно време. В случай, че то изтече, моля, инсталирайте го ръчно от {linkstart2}appstore{linkend}.",
"Warning: Every time permissions are modified in this section, custom permissions previously assigned to individual participants will be lost.":"Предупреждение: Всеки път, когато се променят права в този раздел, персонализираните права, присвоени преди това на отделни участници, ще бъдат загубени.",
"Allow guests to use a public link to join this conversation.":"Разрешаване на гостите да използват публична връзка, за да се присъединят към този разговор.",
"Allow guests":"Позволяване на гости",
"Set a password to restrict who can use the public link.":"Задайте парола, за да ограничите кой може да използва публичната връзка.",
"Open conversation to registered users":"Отваряне на разговор за регистрирани потребители",
"This conversation will be shown in search results":"Този разговор ще се покаже в резултатите от търсенето",
"Enabling the lobby only allows moderators to post messages.":"Активирането на лобито, позволява само на модераторите да публикуват съобщения.",
"This will also remove non-moderators from the ongoing call.":"Това също така ще премахне немодераторите от текущото обаждане.",
"Enable lobby":"Активиране на лоби",
"After the time limit the lobby will be automatically disabled.":"След изтичане на времето, лобито ще бъде автоматично деактивирано.",
"Locking the conversation prevents anyone to post messages or start calls.":"Заключването на разговора не позволява на всеки да публикува съобщения или да започва обаждания.",
"Invitation was sent to {actorId}.":"Беше изпратена покана до {actorId}.",
"Deck card has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>.":"Deck картата е публикувана в избраният <a href=\"{link}\">разговор</a>.",