2012-08-13 01:33:05 +04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "zh_TW" version = "2.0" >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "272" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > The destination file has an unexpected size or modification time < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 目 的 地 的 檔 案 大 小 或 修 改 時 間 產 生 異 常 < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 在 您 的 電 腦 中 選 擇 一 個 本 地 資 料 夾 用 來 同 步 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 選 擇 ( & amp ; C ) . . . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "55" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > & amp ; Directory alias name : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 目 錄 別 名 ( & amp ; D ) : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 選 擇 一 個 遠 端 的 目 標 資 料 夾 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 建 立 資 料 夾 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > 重 新 整 理 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 資 料 夾 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "55" / >
< source > . . . < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "76" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 儲存空間容量 : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 未 標 示 的 資 料 夾 將 會 從 這 台 電 腦 被 & lt ; b & gt ; 刪 除 & lt ; / b & g t ; 而 且 不 會 再 被 同 步 到 這 台 電 腦 < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-29 03:06:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "193" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 套 用 < / translation >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "180" / >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "344" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "705" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "42" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > 以 & lt ; user & gt ; 的 身 分 連 接 & lt ; server & gt ; < / translation >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "128" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > 沒 有 設 置 帳 號 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "142" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > 以 新 增 方 式 加 入 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "150" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 移 除 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "154" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 帳 號 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "216" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > 選 擇 要 同 步 的 項 目 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "223" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 移 除 資 料 夾 同 步 連 線 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "289" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 資 料 夾 建 立 失 敗 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "290" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 無 法 建 立 本 地 資 料 夾 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "337" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 確 認 移 除 資 料 夾 同 步 連 線 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "343" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 移 除 資 料 夾 同 步 連 線 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "369" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Confirm Folder Reset < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 資 料 夾 重 設 確 認 < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "370" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to reset folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; a n d r e b u i l d y o u r c l i e n t d a t a b a s e ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s f u n c t i o n i s d e s i g n e d f o r m a i n t e n a n c e p u r p o s e s o n l y . N o f i l e s w i l l b e r e m o v e d , b u t t h i s c a n c a u s e s i g n i f i c a n t d a t a t r a f f i c a n d t a k e s e v e r a l m i n u t e s o r h o u r s t o c o m p l e t e , d e p e n d i n g o n t h e s i z e o f t h e f o l d e r . O n l y u s e t h i s o p t i o n i f a d v i s e d b y y o u r a d m i n i s t r a t o r . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 你 真 的 要 重 設 資 料 夾 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 且 重 新 建 置 此 程 式 的 資 料 庫 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 這 個 功 能 是 被 設 計 用 來 維 護 時 使 用 的 , 沒 有 檔 案 會 被 刪 除 , 但 可 能 會 有 大 量 的 資 料 傳 輸 , 依 照 檔 案 大 小 的 不 同 , 可 能 會 耗 時 數 分 鐘 至 數 小 時 , 請 詢 問 系 統 管 理 員 之 後 再 決 定 使 用 這 個 選 項 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "451" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 正 在 同 步 中 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "452" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 正 在 同 步 中 & lt ; br / & gt ; 你 真 的 想 要 中 斷 ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "520" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % 1 正 在 使 用 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "540" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 如 & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; i & gt ; < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "544" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 已 連 線 到 % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "546" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 伺 服 器 % 1 暫 時 無 法 使 用 。 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "548" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 從 % 1 登 出 < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "550" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 沒 有 從 % 2 連 線 到 % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "576" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > 登 入 < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "657" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > There are new folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 有 部 份 的 資 料 夾 因 為 容 量 太 大 沒 有 辦 法 同 步 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "697" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 確 認 移 除 帳 號 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "698" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 確 定 要 中 斷 此 帳 號 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 的 連 線 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 此 操 作 & l t ; b & g t ; 不 會 & l t ; / b & g t ; 刪 除 任 何 的 檔 案 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "704" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 移 除 連 線 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "213" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 開 啟 資 料 夾 < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "146" / >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "574" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > 登 出 < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "220" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 繼 續 同 步 < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "220" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 暫 停 同 步 < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "338" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 確 定 要 停 止 同 步 資 料 夾 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 此 操 作 & l t ; b & g t ; 不 會 & l t ; / b & g t ; 刪 除 任 何 檔 案 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "507" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) 中 的 % 2 正 在 使 用 , 有 些 資 料 夾 , 包 括 網 路 掛 載 或 分 享 資 料 夾 , 可 能 有 不 同 的 限 制 。 < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "508" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 已 使 用 % 2 中 的 % 1 % < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "517" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 目 前 無 法 查 詢 儲 存 空 間 使 用 資 訊 。 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "556" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > 沒 有 % 1 連 線 設 置 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "100" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 已 登 出 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "102" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 已 經 離 線 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "104" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 已 連 線 < / translation >
2012-09-18 04:05:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "106" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 服 務 無 法 使 用 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "108" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 網 路 異 常 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "110" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 設 定 錯 誤 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "112" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 未 知 的 帳 號 狀 態 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "267" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > 要 求 重 新 驗 證 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "267" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > You need to re - login to continue using the account % 1 . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 您 需 要 重 新 登 入 才 能 繼 續 使 用 帳 號 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "145" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 on % 2 < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 在 % 2 之 上 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "147" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > % 1 on % 2 ( disconnected ) < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 在 % 2 之 上 ( 已 經 離 線 ) < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivitySettings < / name >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "408" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activity < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 伺 服 器 活 動 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "413" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Sync Protocol < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 同 步 協 定 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "419" / >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< source > List of ignored or erroneous files < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 被 忽 略 或 者 錯 誤 的 檔 案 列 表 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "423" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 複 製 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "424" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 複 製 活 動 列 表 到 剪 貼 簿 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "429" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Not Synced < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > 尚 未 同 步 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "450" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The server activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 伺 服 器 活 動 列 表 已 經 被 複 製 到 剪 貼 簿 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "454" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The sync activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 同 步 活 動 列 表 已 經 被 複 製 到 剪 貼 簿 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "457" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The list of unsynched items has been copied to the clipboard . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 未 同 步 的 清 單 已 經 被 複 製 到 剪 貼 簿 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "462" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copied to clipboard < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 複 製 至 剪 貼 簿 中 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "20" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "30" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "313" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activities < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 伺 服 器 活 動 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "286" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 複 製 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "287" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 複 製 活 動 列 表 到 剪 貼 簿 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "320" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; 帳 號 % 1 尚 未 啟 用 紀 錄 行 為 功 能 < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > SSL 客 戶 端 憑 證 驗 證 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 伺 服 器 需 要 SSL的客戶端憑證 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
< source > Certificate : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 憑 證 : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 瀏 覽 . . . < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 憑 證 密 碼 : < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "37" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 選 擇 一 個 憑 證 < / translation >
2013-01-17 03:29:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "37" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 憑 證 檔 案 ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "29" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 必 須 驗 證 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "31" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 輸 入 & apos ; % 1 & apos ; 在 % 2 使 用 者 名 稱 和 密 碼 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "35" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 使 用 者 ( & amp ; U ) : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "36" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 密 碼 ( & amp ; P ) : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "65" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 沒 有 設 置 ownCloud 帳 號 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "126" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 設 置 的 伺 服 器 對 這 個 客 戶 端 來 說 太 舊 了 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "127" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 請 將 伺 服 器 端 更 新 到 最 新 版 並 重 新 啟 動 客 戶 端 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 驗 證 錯 誤 ︰ 使 用 者 名 稱 或 是 密 碼 錯 誤 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "156" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 逾 時 < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "188" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 提 供 的 憑 證 不 正 確 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< / context >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : DeleteJob < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "42" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 連 線 逾 時 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "539" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > 使 用 者 中 斷 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "108" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Unable to create csync - context < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 無 法 建 立 csync - context < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "161" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 % 1 不 存 在 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "164" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 資 料 夾 不 存 在 , % 1 必 須 是 資 料 夾 < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "167" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 是 不 可 讀 的 < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "520" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files have been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 其 他 的 檔 案 已 被 移 除 。 < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "522" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 已 被 移 除 。 < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "527" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files have been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 其 他 的 檔 案 已 被 下 載 。 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "529" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 已 被 下 載 。 < / translation >
2013-01-17 03:29:16 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "534" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files have been updated . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 其 他 的 檔 案 已 被 更 新 。 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "536" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 已 被 更 新 。 < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "541" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % 3 other files have been renamed . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 已 經 更 名 為 % 2 而 % 3 的 其 他 檔 案 也 已 經 更 名 。 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "543" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 已 被 重 新 命 名 為 % 2 。 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "548" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % 3 other files have been moved . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 已 經 移 動 到 % 2 而 % 3 的 其 他 檔 案 也 已 經 移 動 。 < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "550" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 已 被 搬 移 至 % 2 。 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "555" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 的 其 他 檔 案 因 為 錯 誤 無 法 被 同 步 。 請 從 紀 錄 檔 觀 看 細 節 。 < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "557" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 因 為 錯 誤 無 法 被 同 步 。 請 從 紀 錄 檔 觀 看 細 節 。 < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "565" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 同 步 活 動 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "907" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 無 法 讀 取 系 統 的 排 除 檔 案 < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1164" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 一 個 大 於 % 1 MB 的 資 料 夾 已 經 新 增 至 : % 2 .
如 果 您 想 要 下 載 它 的 話 , 請 至 設 定 中 選 取 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1177" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > This sync would remove all the files in the sync folder '%1' .
2015-09-16 10:44:15 +03:00
This might be because the folder was silently reconfigured , or that all the files were manually removed .
2013-07-31 09:26:54 +04:00
Are you sure you want to perform this operation ? < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 這 個 動 作 會 移 除 所 有 在 同 步 資 料 夾 & apos ; % 1 & apos ; 內 檔 案 。
原 因 可 能 是 這 個 資 料 夾 已 經 被 修 改 過 或 是 所 有 檔 案 之 前 已 經 手 動 已 除 。
您 確 定 要 執 行 這 項 動 作 ? < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1181" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove All Files ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 移 除 所 有 檔 案 ? < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1183" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove all files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 移 除 所 有 檔 案 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1184" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Keep files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 留 檔 案 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-11-21 10:18:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "261" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 無 法 重 置 資 料 夾 狀 態 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-21 10:18:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "262" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 發 現 較 舊 的 同 步 處 理 日 誌 & apos ; % 1 & apos ; , 但 無 法 移 除 。 請 確 認 沒 有 應 用 程 式 正 在 使 用 它 。 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "885" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > ( 備 份 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "890" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > ( 備 份 % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1099" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 知 狀 態 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1102" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 正 在 等 待 同 步 開 始 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1105" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 正 在 準 備 同 步 。 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1108" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 執 行 中 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1111" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 最 後 一 次 同 步 成 功 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1116" / >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< source > Last Sync was successful , but with warnings on individual files . < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 最 新 一 次 的 同 步 已 經 成 功 , 但 是 有 部 份 檔 案 有 問 題 < / translation >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1119" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 安 裝 失 敗 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1122" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 者 中 斷 。 < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1125" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 已 暫 停 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1131" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( 同 步 暫 停 ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 沒 有 選 擇 有 效 的 資 料 夾 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1150" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 所 選 的 路 徑 並 非 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1154" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 您 沒 有 權 限 來 寫 入 被 選 取 的 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1169" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 % 1 已 經 被 資 料 夾 同 步 功 能 使 用 , 請 選 擇 其 他 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1174" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 % 1 裡 已 經 有 被 資 料 夾 同 步 功 能 使 用 的 資 料 夾 , 請 選 擇 其 他 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1181" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 % 1 是 一 個 捷 徑 , 此 資 料 夾 裡 已 經 有 被 資 料 夾 同 步 功 能 使 用 的 資 料 夾 , 請 選 擇 其 他 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1188" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 % 1 是 被 包 含 在 一 個 已 經 被 資 料 夾 同 步 功 能 使 用 的 資 料 夾 , 請 選 擇 其 他 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1194" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 % 1 是 一 個 捷 徑 , 此 捷 徑 的 目 標 是 被 包 含 在 一 個 已 經 被 資 料 夾 同 步 功 能 使 用 的 資 料 夾 , 請 選 擇 其 他 資 料 夾 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "45" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 新 增 資 料 夾 同 步 功 能 的 連 線 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "290" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > File < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 檔 案 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "243" / >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< source > Syncing selected files in your account with < / source >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< translation > 正 在 同 步 您 的 帳 號 所 選 取 的 檔 案 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "246" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Remote path : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 遠 端 路 徑 : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "127" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 您 必 須 連 上 伺 服 器 才 能 新 增 資 料 夾 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "137" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 點 擊 此 按 鈕 來 新 增 同 步 資 料 夾 < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "148" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "167" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 端 同 步 資 料 夾 清 單 時 發 生 錯 誤 。 < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "201" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-10-15 09:19:02 +03:00
< translation > 已 登 出 < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "132" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Adding folder is disabled because you are already syncing all your files . If you want to sync multiple folders , please remove the currently configured root folder . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 新 增 資 料 夾 失 敗 , 您 已 經 同 步 您 擁 有 的 所 有 檔 案 , 如 果 您 想 要 同 步 多 個 資 料 夾 , 請 移 除 當 前 設 定 的 根 目 錄 資 料 夾 。 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "169" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 抓 取 資 料 夾 清 單 中 . . . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "809" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 檢 查 & apos ; % 1 & apos ; 的 變 動 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "844" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "847" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "872" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 同 步 % 1 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "874" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "884" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "878" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 下 載 % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "880" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2193 % 1 / s < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > u2193 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "887" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 上 傳 % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "889" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2191 % 1 / s < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > u2191 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "894" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 的 % 4 ) < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "898" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "915" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4
Total time left % 5 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7
Total time left 12 minutes & quot ; < / extracomment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 的 % 2 , 檔 案 % 3 的 % 4
總 剩 餘 時 間 % 5 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "921" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 檔 案 % 1 的 % 2 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "961" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 等 待 中 . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "963" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > < numerusform > 正 在 等 候 % n 的 資 料 夾 ( 可 能 不 只 一 個 ) < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "969" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 正 在 準 備 同 步 . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "562" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > 新 增 資 料 夾 同 步 功 能 的 連 線 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "564" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 新 增 同 步 連 線 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "65" / >
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 請 選 擇 要 同 步 的 本 地 資 料 夾 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "69" / >
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 請 輸 入 本 地 資 料 夾 的 路 徑 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "81" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The folder alias is a descriptive name for this sync connection . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 資 料 夾 別 名 是 用 來 描 述 這 個 同 步 連 線 的 名 稱 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "115" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > The alias can not be empty . Please provide a descriptive alias word . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 別 名 不 能 空 白 , 請 提 供 一 個 描 述 性 的 別 名 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "127" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > The alias & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; i s a l r e a d y i n u s e . P l e a s e p i c k a n o t h e r a l i a s . < / s o u r c e >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 別 名 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 已 被 使 用 。 請 選 擇 另 一 個 別 名 。 < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "160" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 選 擇 來 源 資 料 夾 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "221" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 建 立 遠 端 資 料 夾 < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "222" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 請 輸 入 欲 創 建 在 & apos ; % 1 & apos ; 底 下 的 新 資 料 夾 名 稱 : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "251" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 資 料 夾 成 功 建 立 在 % 1 < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "262" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 存 取 % 1 認 証 失 敗 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "264" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 在 % 1 建 立 資 料 夾 失 敗 , 請 手 動 檢 查 < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "271" / >
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 取 得 資 料 夾 清 單 失 敗 , 錯 誤 : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "351" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 請 選 擇 這 個 功 能 用 來 同 步 整 個 帳 號 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "460" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 這 個 資 料 夾 已 經 被 同 步 了 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "462" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 您 已 經 同 步 了 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, 這個資料夾是 <i>%2</i & gt ; 的 母 資 料 夾 。 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "466" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing all your files . Syncing another folder is & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; s u p p o r t e d . I f y o u w a n t t o s y n c m u l t i p l e f o l d e r s , p l e a s e r e m o v e t h e c u r r e n t l y c o n f i g u r e d r o o t f o l d e r s y n c . < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 您 已 經 同 步 了 所 有 的 檔 案 。 同 步 另 一 個 資 料 夾 的 功 能 是 & lt ; b & gt ; 不 支 援 & lt ; / b & g t ; 的 。 如 果 您 想 要 同 步 多 個 資 料 夾 , 請 移 除 目 前 設 定 的 根 目 錄 資 料 夾 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardSelectiveSync < / name >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "504" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync : You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 請選擇要同步的內容 : 您可以選擇性的挑選您不想同步的子資料夾 < / translation >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "47" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "49" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "150" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 沒 有 收 到 來 自 伺 服 器 的 E - Tag , 請 檢 查 代 理 伺 服 器 或 網 路 閘 道 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "157" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 在 復 原 時 收 到 了 不 同 的 E - Tag , 將 在 下 一 次 重 新 嘗 試 取 得 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "184" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 伺 服 器 回 應 錯 誤 的 內 容 長 度 < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "290" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 連 線 逾 時 < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 一 般 設 定 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "40" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "53" / >
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 進 階 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "101" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > MB < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & amp ; 系 統 啟 動 時 啟 動 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "33" / >
< source > Show & amp ; Desktop Notifications < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & amp ; 桌 面 顯 示 通 知 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "43" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 使 用 & amp ; 單 色 圖 示 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "59" / >
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 編 輯 & amp ; 被 忽 略 的 檔 案 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-09-28 04:08:28 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "81" / >
< source > Ask & amp ; confirmation before downloading folders larger than < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 要 求 & amp ; 確 認 資 訊 當 下 載 的 資 料 夾 大 於 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "129" / >
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & amp ; 顯 示 意 外 回 報 器 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "156" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "162" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 關 於 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "172" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 更 新 < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "197" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 重 新 啟 動 並 更 新 ( & amp ; R ) < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Please enter % 1 password :
User : % 2
Account : % 3
< / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 請 輸 入 % 1 密 碼 :
使 用 者 : % 2
帳 號 : % 3
< / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "40" / >
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > 從 授 權 碼 讀 取 資 料 時 失 敗 , 錯 誤 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "45" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > 輸 入 密 碼 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 忽 略 的 檔 案 編 輯 器 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 一 般 忽 略 設 定 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 同 步 隱 藏 檔 案 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 根 據 模 式 套 用 什 麼 檔 案 要 被 忽 略 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "55" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 增 加 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "75" / >
< source > Pattern < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 模 式 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "80" / >
< source > Allow Deletion < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 允 許 刪 除 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "45" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 移 除 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 檔 案 或 是 資 料 夾 符 合 模 式 的 話 將 不 會 被 同 步 。
當 資 料 夾 被 移 除 時 , 會 根 據 清 單 裡 的 允 許 刪 除 選 項 來 避 免 那 些 檔 案 會 被 移 除 。 而 這 對 元 資 料 是 有 用 的 。 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "110" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 無 法 開 啟 檔 案 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "111" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 無 法 寫 入 變 更 。 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "138" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 增 加 忽 略 格 式 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "139" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 增 加 一 個 新 的 忽 略 格 式 : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "46" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 這 個 項 目 是 由 系 統 提 供 在 & apos ; % 1 & apos ; 且 不 能 在 這 個 頁 面 被 修 改 < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "59" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 記 錄 輸 出 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "71" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & amp ; 搜 尋 : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "79" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 尋 找 ( & amp ; F ) : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "97" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 除 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "98" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 除 所 顯 示 的 記 錄 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "104" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 儲 存 ( & amp ; A ) < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "105" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 將 記 錄 檔 儲 存 到 硬 碟 用 於 除 錯 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "184" / >
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 儲 存 記 錄 檔 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "194" / >
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 錯 誤 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "194" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 無 法 寫 入 記 錄 檔 % 1 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "190" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 錯 誤 < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "191" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; 檔 案 & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; 無 法 開 啟 與 寫 入 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 記 錄 & lt ; b & gt ; 無 法 & lt ; / b & g t ; 被 儲 存 & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : MoveJob < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "48" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 連 線 逾 時 < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "329" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 有 新 版 本 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "335" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; % 1 客 戶 端 有 新 版 本 了 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; 可 供 下 載 , 目 前 安 裝 的 版 本 是 % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "348" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 跳 過 這 個 版 本 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "349" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 跳 過 這 次 更 新 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "350" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 取 得 更 新 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 設 定 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 使 用 代 理 伺 服 器 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 系 統 預 設 代 理 伺 服 器 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 手 動 指 定 代 理 伺 服 器 為 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 機 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 要 求 認 證 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 下 載 頻 寬 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 限 制 到 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 沒 有 限 制 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 限 制 預 估 頻 寬 的 3 / 4 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 上 傳 頻 寬 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 自 動 限 制 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "34" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 主 機 名 稱 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "35" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 使 用 者 名 稱 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "36" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 密 碼 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP ( S ) 代 理 伺 服 器 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SOCKS5 代 理 伺 服 器 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "128" / >
< source > Qt & gt ; = 5.4 is required in order to use the bandwidth limit < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 要 使 用 頻 寬 限 制 , Qt版本要求 & gt ; = 5.4 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 新 % 1 更 新 已 經 就 緒 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 一 個 新 的 % 1 更 新 已 經 安 裝 完 成 。 更 新 也 許 會 詢 問
要 求 給 予 權 限 在 安 裝 的 過 程 中 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "141" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 正 在 下 載 版 本 % 1 , 請 稍 候 . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 無 法 下 載 更 新 檔 , 請 點 選 連 結 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; 按 這 裡 & lt ; / a & g t ; 手 動 下 載 更 新 檔 。 < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 無 法 檢 查 是 否 有 新 更 新 檔 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % 1 的 版 本 % 2 已 經 可 以 安 裝 , 請 重 新 啟 動 應 用 程 式 開 始 安 裝 更 新 。 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 新 % 1 版 本 % 2 已 經 可 以 安 裝 了 , 請 使 用 系 統 的 安 裝 工 具 來 安 裝 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 檢 查 更 新 伺 服 器 中 . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 無法取得更新狀態 : 無法檢查是否有新更新檔 。 < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "157" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 目 前 沒 有 可 用 的 更 新 檔 , 您 安 裝 的 版 本 是 最 新 的 了 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "177" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 更 新 檢 查 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-01-12 03:12:20 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "50" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 連 線 到 % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 設 定 本 地 資 料 夾 選 項 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "60" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 連 線 中 . . . < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "139" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 資 料 夾 & apos ; % 2 & apos ; 與 本 地 資 料 夾 & apos ; % 3 & apos ; 同 步 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "142" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 同 步 資 料 夾 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "147" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; 警 告 : & lt ; / s t r o n g & g t ; 本 地 端 的 資 料 夾 不 是 空 的 . 請 選 擇 解 決 方 案 ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "246" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 資 料 夾 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "285" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "306" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 連 線 失 敗 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 無 法 連 線 到 指 定 的 安 全 伺 服 器 位 置 , 您 想 要 如 何 處 理 ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 選 擇 一 個 不 同 的 URL < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 透 過 未 加 密 HTTP重試 ( 不 安 全 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 設 定 客 戶 端 TLS 憑 證 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "37" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 無 法 連 線 到 安 全 伺 服 器 & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; , 您 想 要 如 何 處 理 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "45" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 連 線 到 % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "46" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 請 輸 入 使 用 者 憑 證 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 連 線 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 設 定 % 1 伺 服 器 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "127" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 這 個 url沒有加密 , 是 不 安 全 的 ,
不 建 議 您 使 用 此 url 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "131" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 這 個 URL 是 安 全 的 , 您 可 以 使 用 它 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "170" / >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 下 一 步 ( & amp ; N ) & gt ; < / translation >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "145" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; 成 功 連 線 到 % 1 : % 2 版 本 % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "169" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 從 % 2 連 線 到 % 1 失 敗 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "181" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 從 % 2 嘗 試 連 線 到 % 1 逾 時 。 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "192" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 嘗 試 連 線 到 % 1 從 % 2 < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "239" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 伺 服 器 要 求 的 認 證 請 求 被 導 向 & apos ; % 1 & apos ; , 這 個 URL可能不安全 , 此 伺 服 器 可 能 設 定 有 錯 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "261" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2015-10-23 09:19:00 +03:00
< translation > 從 webdav的認證要求中有無效的回傳值 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "252" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 存 取 被 拒 絕 。 為 了 正 確 驗 證 您 的 存 取 資 訊 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 請 點 選 這 裡 & lt ; / a & g t ; 透 過 瀏 覽 器 來 存 取 服 務 < / t r a n s l a t i o n >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2012-09-28 04:08:28 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "303" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 資 料 夾 % 1 已 存 在 , 將 其 設 置 為 同 步 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "305" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 建 立 本 地 同 步 資 料 夾 % 1 . . . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "309" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ok < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "311" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 失 敗 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "313" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 無 法 建 立 本 地 資 料 夾 % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "338" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 沒 有 指 定 遠 端 資 料 夾 ! < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "344" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 錯 誤 : % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "357" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > creating folder on ownCloud : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 在 ownCloud 建 立 資 料 夾 : % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "373" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 遠 端 資 料 夾 % 1 建 立 成 功 ! < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "375" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 遠 端 資 料 夾 % 1 已 存 在 , 連 線 同 步 中 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "377" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "379" / >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 在 HTTP建立資料夾失敗 , error code % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "381" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 由 於 帳 號 或 密 碼 錯 誤 , 遠 端 資 料 夾 建 立 失 敗 & lt ; br / & gt ; 請 檢 查 您 的 帳 號 密 碼 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "384" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 遠 端 資 料 夾 建 立 失 敗 , 也 許 是 因 為 所 提 供 的 帳 號 密 碼 錯 誤 & lt ; /font><br/ & gt ; 請 重 新 檢 查 您 的 帳 號 密 碼 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "389" / >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "390" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 建 立 遠 端 資 料 夾 % 1 發 生 錯 誤 & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; 失 敗 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "406" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 從 % 1 到 遠 端 資 料 夾 % 2 的 連 線 已 建 立 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "411" / >
2013-02-10 03:11:52 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 連 接 到 % 1 ! < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "418" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 無 法 建 立 連 線 % 1 , 請 重 新 檢 查 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "431" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 重 新 命 名 資 料 夾 失 敗 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "432" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 無 法 移 除 與 備 份 此 資 料 夾 , 因 為 有 其 他 的 程 式 正 在 使 用 其 中 的 資 料 夾 或 者 檔 案 。 請 關 閉 使 用 中 的 資 料 夾 或 檔 案 並 重 試 或 者 取 消 設 定 。 < / translation >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-09-18 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "481" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; 本 地 同 步 資 料 夾 % 1 建 立 成 功 ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< message >
2015-09-30 09:19:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "71" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 連 線 精 靈 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2015-09-30 09:19:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "80" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 忽 略 資 料 夾 設 定 資 訊 < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "38" / >
< source > Everything set up ! < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 一 切 都 準 備 就 緒 ! < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "42" / >
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 打 開 本 地 資 料 夾 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "50" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 瀏 覽 器 中 開 啟 % 1 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PUTFileJob < / name >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "101" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 連 線 逾 時 < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "158" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 不 合 法 的 JSON資訊從URL中回傳 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFileQNAM < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "324" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 % 1 無 法 被 下 載 , 因 為 本 地 端 的 檔 案 名 稱 已 毀 損 ! < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "373" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The download would reduce free disk space below % 1 < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 這 次 下 載 將 會 減 少 硬 碟 空 間 : % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "378" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 可 用 的 硬 碟 空 間 已 經 少 於 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "493" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 已 從 伺 服 器 被 刪 除 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "542" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 檔 案 下 載 無 法 完 成 。 < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "646" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 % 1 無 法 存 檔 , 因 為 本 地 端 的 檔 案 名 稱 已 毀 損 ! < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "686" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 尋 找 的 過 程 中 檔 案 已 經 被 更 改 < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "115" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > ; 重 新 儲 存 失 敗 % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "138" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Continue blacklisting : < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 持 續 的 黑 名 單 列 表 : < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "231" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 檔 案 或 目 錄 已 經 從 只 供 讀 取 的 分 享 中 被 移 除 , 但 是 復 原 失 敗 : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "155" / >
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 無 法 刪 除 檔 案 % 1 , 錯 誤 : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "163" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 注 意 ! % 1 的 名 稱 可 能 有 大 小 寫 衝 突 。 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "169" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 無 法 建 立 資 料 夾 % 1 < / translation >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "72" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 移 除 時 發 生 錯 誤 & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "98" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 無 法 移 除 資 料 夾 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "116" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 無 法 刪 除 % 1 , 因 為 本 地 端 的 檔 案 名 稱 已 毀 損 ! < / translation >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "212" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 % 1 無 法 更 名 成 % 2 , 因 為 本 地 端 的 檔 案 名 稱 已 毀 損 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "94" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file has been removed from a read only share . It was restored . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 已 復 原 從 只 供 讀 取 的 分 享 中 被 移 除 檔 案 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-10-03 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "115" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 端 回 傳 錯 誤 的 HTTP 代 碼 , 預 期 是 204 , 但 是 接 收 到 的 是 & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "97" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 端 回 傳 錯 誤 的 HTTP 代 碼 , 預 期 是 201 , 但 是 接 收 到 的 是 & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "87" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . It is renamed back to its original name . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 這 個 資 料 夾 不 應 該 被 更 名 , 他 已 經 被 改 回 原 本 的 名 稱 了 。 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "89" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . Please name it back to Shared . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 這 個 資 料 夾 已 經 被 分 享 , 不 應 該 被 更 名 , 請 改 回 原 本 的 名 稱 。 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "127" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was renamed but is part of a read only share . The original file was restored . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 檔 案 更 名 完 成 , 但 這 檔 案 是 只 供 讀 取 的 分 享 , 原 始 檔 案 已 被 還 原 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-10-03 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 端 回 傳 錯 誤 的 HTTP 代 碼 , 預 期 是 201 , 但 是 接 收 到 的 是 & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileQNAM < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "288" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > File Removed < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 檔 案 已 移 除 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "300" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 本 地 端 的 檔 案 在 同 步 的 過 程 中 被 更 改 , 此 檔 案 將 會 被 還 原 。 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "312" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "693" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 本 地 端 的 檔 案 在 同 步 過 程 中 被 更 改 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "620" / >
2015-05-07 09:18:55 +03:00
< source > Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt & lt ; 5.4 . 2 . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > HTTP連線工作被強制中斷 , Qt版本 & lt ; 5.4 . 2 < / translation >
2015-05-07 09:18:55 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "628" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was edited locally but is part of a read only share . It is restored and your edit is in the conflict file . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 檔 案 已 經 在 本 機 上 修 改 , 但 這 檔 案 是 只 供 讀 取 的 分 享 , 您 的 修 改 已 還 原 並 保 存 在 衝 突 檔 案 中 。 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "659" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 缺 少 輪 詢 的 超 連 結 < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "682" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 本 地 端 的 檔 案 在 同 步 過 程 中 被 刪 除 。 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "708" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 伺 服 器 不 承 認 檔 案 的 最 後 一 個 分 割 檔 。 ( e - tag不存在 ) < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ProtocolWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "14" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "20" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "54" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 時 間 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > File < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 檔 案 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "56" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 資 料 夾 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "57" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Action < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 動 作 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "58" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "69" / >
< source > Local sync protocol < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 本 機 同 步 協 定 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "71" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Copy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 複 製 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "72" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 複 製 活 動 列 表 到 剪 貼 簿 。 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "238" / >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< source > Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 沒 有 檔 案 因 為 之 前 的 錯 誤 而 被 忽 略 而 且 沒 有 任 何 的 下 載 行 為 正 在 進 行 。 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message numerus = "yes" >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "241" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > % n files are ignored because of previous errors .
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > < numerusform > 由 於 先 前 的 錯 誤 , % n 個 檔 案 已 經 被 忽 略 。
< / numerusform > < / translation >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "242" / >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< source > % n files are partially downloaded .
< / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > < numerusform > 部 份 檔 案 % n 已 經 下 載 。
< / numerusform > < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "243" / >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< source > Try to sync these again . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 嘗 試 重 新 同 步 。 < / translation >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 要 求 驗 證 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 使 用 者 名 稱 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 代 理 伺 服 器 需 要 使 用 者 帳 號 以 及 密 碼 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 密 碼 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "402" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2015-10-22 09:19:02 +03:00
< translation > 未 標 示 的 資 料 夾 將 會 從 這 台 電 腦 被 & lt ; b & gt ; 刪 除 & lt ; / b & g t ; 而 且 不 會 再 被 同 步 到 這 台 電 腦 < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "416" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync : Select remote subfolders you wish to synchronize . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 請選擇要同步的內容 : 您可以選擇想要同步的遠端子資料夾 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "417" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync : Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 請選擇要同步的內容 : 您可以不要點選不想同步的遠端子資料夾 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "423" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-03-10 09:18:50 +03:00
< translation > 選 擇 要 同 步 的 項 目 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncTreeView < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "59" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > Loading . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 載 入 中 … < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "72" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 名 稱 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "207" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "250" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 目 前 沒 有 子 資 料 夾 在 伺 服 器 上 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "252" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An error occured while loading the list of sub folders . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 在 讀 取 子 資 料 夾 清 單 中 發 生 錯 誤 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 設 定 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "85" / >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 活 動 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "93" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 般 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "99" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 網 路 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "197" / >
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > 帳 號 < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "69" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "73" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 活 動 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "87" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 般 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "91" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 網 路 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "120" / >
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > 帳 號 < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "54" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "28" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > share label < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 分 享 標 籤 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 對 白 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "47" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > ownCloud 路 徑 : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "88" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 分 享 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "63" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "85" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > 資 料 夾 : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "91" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > The server does not allow sharing < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 伺 服 器 不 允 許 共 享 < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 新 文 件 . odt < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "25" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 連 結 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "40" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "77" / >
< source > Set & amp ; password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 設 定 & amp ; password < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "91" / >
< source > Set & amp ; expiration date < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 設 定 & amp ; expiration date < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "115" / >
< source > Set password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 設 定 密 碼 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "164" / >
< source > Copy & amp ; link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 複 製 & amp ; link < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "188" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Allow editing < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 允 許 編 輯 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "88" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > P & amp ; assword protect < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & amp ; 密 碼 保 護 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-21 10:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "175" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Password Protected < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 密 碼 保 護 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-21 10:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "293" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 這 個 檔 案 無 法 被 分 享 , 並 沒 有 分 享 此 檔 案 的 權 限 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-21 10:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "370" / >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "416" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Public sh & amp ; aring requires a password < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 公 開 & amp ; 共 享 需 要 密 碼 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-21 10:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "438" / >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< source > Please Set Password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 請 設 定 密 碼 < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-21 10:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "502" / >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "503" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Share link < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & amp ; 分 享 連 結 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 新 文 件 . odt < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "20" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > 與 用 戶 或 群 組 分 享 . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "217" / >
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 沒 有 結 果 < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "17" / >
< source > Form < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "37" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "66" / >
< source > can edit < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 可 編 輯 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "73" / >
< source > can share < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 可 分 享 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "80" / >
< source > . . . < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "268" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > create < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 建 立 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "270" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > change < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 更 動 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "272" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > delete < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 刪 除 < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "229" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 登 入 錯 誤 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "229" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 您 必 須 以 % 1 使 用 者 登 入 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "74" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > % 1 - 驗 證 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "80" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 要 求 重 新 驗 證 < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "80" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 您 的 認 証 已 經 過 期 了 , 您 必 須 重 新 登 入 才 能 繼 續 使 用 。 < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2015-12-11 10:19:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "465" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is ownCloud < / comment >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 與 % 1 分 享 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "102" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 憑 證 細 節 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > ( 通 用 名 ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "106" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 主 題 備 用 名 稱 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 組 織 ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "109" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 組 織 部 門 ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "110" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 州 或 省 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 國 家 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 序 號 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "115" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 簽 發 者 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "118" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 簽 發 者 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "119" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 簽 發 於 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "120" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 過 期 於 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "123" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 指 紋 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "127" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > MD 5 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > MD 5 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "129" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "131" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "135" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; 注 意 : & lt ; / b & g t ; 此 憑 證 已 被 手 動 核 准 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "155" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > % 1 ( 自 我 簽 章 ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "157" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 這 個 連 線 已 經 使 用 % 1 bit % 2 加 密 。
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "218" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "229" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 憑 證 資 訊 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "195" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 這 個 連 線 沒 有 經 過 加 密 , 是 不 安 全 的 。
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 信 任 此 憑 證 < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "66" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 不 信 任 的 憑 證 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "135" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 無 法 安 全 的 連 線 到 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "171" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 與 憑 證 % 1 < / translation >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; 未 指 定 & amp ; gt ; < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 組 織 : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "183" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "203" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 單 位 : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "184" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "204" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 國 家 : % 1 < / translation >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "191" / >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 指 紋 ( MD5 ) : & amp ; lt ; tt & amp ; gt ; % 1 & amp ; lt ; / t t & a m p ; g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 指 紋 ( SHA1 ) : & amp ; lt ; tt & amp ; gt ; % 1 & amp ; lt ; / t t & a m p ; g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 有 效 日 期 : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 到 期 日 : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "199" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 簽 發 者 : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "98" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "105" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > CSync failed to load the journal file . The journal file is corrupted . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > CSync 讀 取 歷 程 檔 案 失 敗 , 歷 程 檔 案 已 經 損 毀 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "108" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; The % 1 plugin for csync could not be loaded . & lt ; br / & gt ; Please verify the installation ! & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 用 於 csync的套件 % 1 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "111" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync got an error while processing internal trees . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 處 理 內 部 資 料 樹 時 發 生 錯 誤 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "114" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to reserve memory . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 無 法 取 得 記 憶 體 空 間 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "117" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync fatal parameter error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 參 數 錯 誤 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "120" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step update failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 處 理 步 驟 & quot ; update & quot ; 失 敗 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "123" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step reconcile failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 處 理 步 驟 & quot ; reconcile & quot ; 失 敗 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "126" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync could not authenticate at the proxy . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > CSync 無 法 在 代 理 伺 服 器 認 證 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to lookup proxy or server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 查 詢 代 理 伺 服 器 或 伺 服 器 失 敗 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to authenticate at the % 1 server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 於 伺 服 器 % 1 認 證 失 敗 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to connect to the network . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 無 法 連 接 到 網 路 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 網 路 連 線 逾 時 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP 傳 輸 錯 誤 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 掛 載 的 資 料 夾 暫 時 無 法 在 伺 服 器 上 使 用 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "171" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 開 啟 資 料 夾 時 發 生 錯 誤 。 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "174" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 讀 取 資 料 夾 時 發 生 錯 誤 。 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "656" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< translation > 目 前 僅 有 % 1 可 以 使 用 , 至 少 需 要 % 2 才 能 開 始 < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1047" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 拒 絕 此 操 作 , 您 沒 有 新 增 母 資 料 夾 的 權 限 。 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1054" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 拒 絕 此 操 作 , 您 沒 有 新 增 檔 案 在 此 資 料 夾 的 權 限 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync : No space on % 1 server available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : 伺 服 器 % 1 沒 有 可 用 空 間 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 未 知 的 錯 誤 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 使 用 者 中 斷 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "405" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Filename contains invalid characters that can not be synced cross platform . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 名 稱 含 有 非 法 的 字 元 符 號 導 致 無 法 跨 平 台 同 步 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > CSync failed to access < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > CSync 存 取 失 敗 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "101" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > CSync 讀 取 或 創 建 歷 程 檔 案 時 失 敗 , 請 確 定 您 在 此 本 地 資 料 夾 有 讀 寫 的 權 限 。 < / translation >
2014-10-28 08:25:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > CSync failed due to unhandled permission denied . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > CSync 失 敗 , 由 於 權 限 未 處 理 被 拒 。 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync tried to create a folder that already exists . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > CSync 試 圖 建 立 一 個 已 經 存 在 的 資 料 夾 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 這 個 服 務 暫 時 無 法 使 用 。 < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 存 取 被 拒 < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "179" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 發 生 內 部 錯 誤 , 錯 誤 代 碼 % 1 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "234" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > The item is not synced because of previous errors : % 1 < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 因 為 先 前 的 錯 誤 : % 1 物 件 沒 有 同 步 成 功 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "399" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 同 步 不 支 援 捷 徑 連 結 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "402" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 被 列 在 忽 略 清 單 。 < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "408" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 名 稱 太 長 了 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "411" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 這 個 檔 案 被 忽 略 了 , 因 為 他 是 隱 藏 檔 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "417" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 狀 態 失 敗 。 < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "444" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 檔 案 名 稱 編 碼 是 無 效 的 < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "602" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 無 效 的 字 元 , 請 您 重 新 命 名 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "690" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Unable to initialize a sync journal . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 同 步 處 理 日 誌 無 法 初 始 化 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "772" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 同 步 處 理 日 誌 無 法 開 啟 < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "826" / >
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > 檔 案 名 稱 含 有 不 合 法 的 字 元 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1015" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1022" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 已 忽 略 。 根 據 & quot ; 選 擇 要 同 步 的 項 目 & quot ; 的 黑 名 單 < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1041" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 拒 絕 此 操 作 , 您 沒 有 在 此 新 增 子 資 料 夾 的 權 限 。 < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1074" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 拒 絕 上 傳 此 檔 案 , 此 檔 案 在 伺 服 器 是 唯 讀 檔 , 復 原 中 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1091" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1111" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 不 允 許 刪 除 , 復 原 中 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1124" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 本 地 端 檔 案 和 共 享 資 料 夾 已 被 刪 除 。 < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1179" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 不 允 許 移 動 , 物 件 復 原 中 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1188" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 不 允 許 移 動 , 因 為 % 1 是 唯 讀 的 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1189" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 目 標 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1189" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 來 源 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 同 步 紀 錄 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "55" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "284" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please visit & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 本 % 1 . 如 欲 得 知 更 多 資 訊 , 請 到 此 拜 訪 & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "288" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud , Incorporated & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 著 作 權 ownCloud , 組 織 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "289" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Distributed by % 1 and licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 and the % 2 logo are registered trademarks of % 1 in the United States , other countries , or both . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : ValidateChecksumHeader < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "186" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > 校 驗 碼 異 常 。 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "201" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 校 正 資 料 含 有 未 知 的 型 態 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "206" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 下 載 的 檔 案 驗 證 失 敗 , 將 會 被 還 原 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "272" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 請 登 入 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "293" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 資 料 夾 % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "298" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > No sync folders configured . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 尚 未 設 置 同 步 資 料 夾 。 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "308" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 尚 未 設 置 同 步 資 料 夾 。 < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "316" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 用 瀏 覽 器 開 啟 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "347" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "521" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 登 入 . . . < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "351" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "446" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "523" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "386" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 最 近 的 更 動 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "566" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 檢 查 & apos ; % 1 & apos ; 的 變 動 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "335" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 管 理 的 資 料 夾 : < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "338" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 開 啟 % 1 資 料 夾 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "318" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 瀏 覽 器 中 開 啟 % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "508" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 知 狀 態 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "510" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 設 定 … < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "511" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Details . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 細 節 … < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "516" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 說 明 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "518" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 離 開 % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "251" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 從 % 1 斷 線 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "255" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 已 從 帳 號 離 線 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "257" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 帳 號 % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "444" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log out of all accounts < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 登 出 所 有 的 帳 戶 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "452" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log in to all accounts . . . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 登 入 所 有 的 帳 戶 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "527" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 發 生 非 預 期 結 果 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "544" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 最 近 沒 有 項 目 被 同 步 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "571" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 同 步 中 % 1 的 % 2 ( 剩 餘 % 3 ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "576" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 同 步 中 % 1 ( 剩 餘 % 2 ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "596" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "625" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 最 新 的 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudTheme < / name >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line = "47" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 2 . For more information visit & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s m a l l & g t ; B y K l a a s F r e i t a g , D a n i e l M o l k e n t i n , J a n - C h r i s t o p h B o r c h a r d t , O l i v i e r G o f f a r t , M a r k u s G ö t z a n d o t h e r s . & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C o p y r i g h t o w n C l o u d , I n c . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L i c e n s e d u n d e r t h e G N U G e n e r a l P u b l i c L i c e n s e ( G P L ) V e r s i o n 2 . 0 & l t ; b r / & g t ; o w n C l o u d a n d t h e o w n C l o u d L o g o a r e r e g i s t e r e d t r a d e m a r k s o f o w n C l o u d , I n c . i n t h e U n i t e d S t a t e s , o t h e r c o u n t r i e s , o r b o t h . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "78" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "131" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "247" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "285" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "312" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "335" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "88" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 伺 服 器 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "200" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "203" / >
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 開 始 清 除 同 步 ( 將 資 料 從 本 地 端 刪 除 ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "278" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2015-10-24 09:18:59 +03:00
< translation > 選 擇 要 同 步 的 項 目 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "147" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 本 地 資 料 夾 ( & amp ; L ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "222" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "190" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 保 留 本 地 資 料 ( & amp ; K ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "237" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 從 伺 服 器 同 步 任 何 東 西 ( & amp ; Y ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "319" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Status message < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 狀 態 訊 息 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "38" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 使 用 者 名 稱 ( & amp ; U ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "48" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 密 碼 ( & amp ; P ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "58" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Error Label < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 錯 誤 標 籤 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-05-16 09:18:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "112" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "125" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "14" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "20" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Server & amp ; address : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 伺 服 器 位 址 ( & amp ; A ) : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-02-15 03:08:10 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "36" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "129" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "156" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "187" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "47" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Use & amp ; secure connection < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 使 用 安 全 連 線 ( & amp ; S ) < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "60" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > CheckBox < / source >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< translation > 核 取 方 塊 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "75" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > & amp ; Username : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 使 用 者 名 稱 ( & amp ; U ) : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "85" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Enter the ownCloud username . < / source >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< translation > 輸 入 ownCloud使用者名稱 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "92" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 密 碼 ( & amp ; P ) : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "102" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Enter the ownCloud password . < / source >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< translation > 輸 入 ownCloud使用者密碼 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "117" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Do not allow the local storage of the password . < / source >
2012-11-16 03:04:51 +04:00
< translation > 不 儲 存 密 碼 在 本 地 機 器 上 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & amp ; Do not store password on local machine < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 不 儲 存 密 碼 在 本 地 機 器 上 ( & amp ; D ) < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "140" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > https : //</source>
< translation > https : //</translation>
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "147" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Enter the url of the ownCloud you want to connect to ( without http or https ) . < / source >
< translation > 輸 入 欲 連 線 的 ownCloud的url ( 不 需 要 輸 入 http或http ) < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "83" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Server & amp ; Address < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 伺 服 器 位 址 ( & amp ; A ) < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "99" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > https : //...</source>
< translation > https : //...</translation>
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "157" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Error Label < / source >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< translation > 錯 誤 標 籤 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Form < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 表 單 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > 文 字 標 籤 < / translation >
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
< translation > 您 整 個 帳 號 的 資 料 會 與 本 地 資 料 夾 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > PushButton < / source >
< translation > 按 鈕 < / translation >
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< context >
< name > QApplication < / name >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "571" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > QT_LAYOUT_DIRECTION < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message numerus = "yes" >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "445" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 day ( s ) ago < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 幾 天 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "451" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 hour ( s ) ago < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 ( 時 ) 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "455" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > 不 到 一 分 鐘 前 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "457" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 minute ( s ) ago < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 分 鐘 以 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "460" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > 前 一 段 時 間 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "121" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "124" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "127" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "130" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "305" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln year ( s ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % Ln ( 年 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "306" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln month ( s ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % Ln ( 月 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "307" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln day ( s ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % Ln ( 日 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "308" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln hour ( s ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % Ln ( 時 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "309" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln minute ( s ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % Ln ( 分 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "310" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln second ( s ) < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % Ln ( 秒 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "320" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > 0 seconds < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 0 秒 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-03 10:18:58 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "335" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "38" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2013-09-14 04:47:28 +04:00
< translation > 系 統 常 駐 程 式 無 法 使 用 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2013-09-14 04:47:28 +04:00
< translation > % 1 需 要 可 運 作 的 系 統 常 駐 程 式 區 。 若 您 正 在 執 行 XFCE , 請 參 考 & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">這份教學</a>。若非如此則請安裝一個系統常駐的應用程式,如'trayer',並再度嘗試。</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ownCloudTheme : : about ( ) < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "270" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; 根 據 Git版本號 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; 在 % 3 建 置 , % 4 使 用 了 Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 下 載 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 上 傳 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Downloaded , renamed conflicting file < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 已 下 載 , 重 新 命 名 衝 突 的 檔 案 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 刪 除 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 搬 移 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 已 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 存 取 檔 案 系 統 錯 誤 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 錯 誤 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "51" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "54" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 未 知 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "65" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 下 載 中 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "67" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 上 傳 中 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "69" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 刪 除 中 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "72" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 搬 移 中 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "74" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2015-03-09 09:18:47 +03:00
< translation > 忽 略 中 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "76" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "78" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 錯 誤 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 未 定 義 的 狀 態 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "61" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 等 待 開 始 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "64" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 中 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "67" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 完 成 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "70" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > 同 步 成 功 , 部 份 檔 案 被 忽 略 < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "73" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 同 步 失 敗 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "76" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 安 裝 錯 誤 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "79" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 正 在 準 備 同 步 。 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "82" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 中 斷 中 … < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "85" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2014-06-25 14:31:32 +04:00
< translation > 同 步 已 暫 停 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
< / TS >