2013-08-01 16:06:17 +04:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "zh_CN" version = "2.0" >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "272" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > The destination file has an unexpected size or modification time < / source >
2015-12-08 10:21:51 +03:00
< translation > 目 标 文 件 的 大 小 和 修 改 时 间 无 法 预 料 < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > 窗 体 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2014-06-11 09:25:22 +04:00
< translation > 选 择 一 个 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 ( & amp ; C ) . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "55" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Directory alias name : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 目 录 别 名 ( & amp ; D ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > 窗 体 < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2014-02-13 12:09:11 +04:00
< translation > 选 择 远 端 目 标 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 创 建 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > 刷 新 < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-08-28 13:24:20 +04:00
< translation > 文 件 夹 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > NotificationWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "56" / >
< source > Lorem ipsum dolor sit amet < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "63" / >
< source > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "83" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "55" / >
< source > . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "76" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 存储空间 :... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 取 消 选 中 的 文 件 夹 将 会 从 本 地 & lt ; b & gt ; 删 除 & lt ; / b & g t ; , 并 不 再 同 步 到 这 台 电 脑 上 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "193" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 应 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "180" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "345" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "683" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "42" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > & lt ; user & gt ; 已 经 连 接 到 & lt ; server & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "127" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > 没 有 配 置 的 帐 号 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "141" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "149" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 移 除 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "153" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 账 户 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "216" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "224" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 断 开 文 件 夹 同 步 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "290" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 文 件 夹 创 建 失 败 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "291" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 无 法 创 建 文 件 夹 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "338" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 确 定 断 开 文 件 夹 同 步 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "344" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 断 开 文 件 夹 同 步 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "427" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 正 在 运 行 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "428" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 正 在 执 行 同 步 。 & lt ; br / & gt ; 您 确 定 要 关 闭 它 吗 ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "495" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 使 用 中 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "515" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 , & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "521" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "523" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "525" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 远 程 服 务 器 % 1 暂 时 不 可 用 。 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "527" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 从 % 1 登 出 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "529" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 没 有 到 位 于 % 2 中 的 % 1 的 连 接 < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "552" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > 登 录 < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "635" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > There are new folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 部 分 新 文 件 夹 没 有 被 同 步 , 因 为 文 件 过 大 : < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "675" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 确 认 删 除 账 号 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "676" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 你 确 定 要 删 除 账 号 的 连 接 ? & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "682" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 删 除 连 接 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "212" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 打 开 文 件 夹 < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "554" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > 注 销 < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "221" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 恢 复 同 步 < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "221" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "339" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 你 确 定 要 停 止 文 件 夹 同 步 ? & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "482" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) of % 2 使 用 中 。 一 些 文 件 夹 , 例 如 网 络 挂 载 的 和 共 享 的 文 件 夹 , 可 能 有 不 同 的 限 制 。 < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "483" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 已 使 用 % 2 , 总 计 % 1 % < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "492" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 目 前 没 有 储 存 使 用 量 信 息 可 用 。 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "535" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > 没 有 % 1 连 接 配 置 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "109" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 已 登 出 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "111" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 连 接 已 断 开 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "113" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 已 连 接 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "115" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 不 可 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "117" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 网 络 错 误 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "119" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 配 置 错 误 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "121" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 未 知 的 账 户 状 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "145" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 on % 2 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 , % 2 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "147" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > % 1 on % 2 ( disconnected ) < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 , % 2 ( 连 接 已 断 开 ) < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivitySettings < / name >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "496" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "548" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activity < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 服 务 器 动 态 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "502" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Sync Protocol < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 同 步 协 议 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "508" / >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< source > List of ignored or erroneous files < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 忽 视 或 错 误 的 文 件 列 表 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "512" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 复 制 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "513" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 复 制 动 态 列 表 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "518" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Not Synced < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 未 同 步 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "563" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The server activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 服 务 器 动 态 已 被 复 制 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "567" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The sync activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 同 步 动 态 已 被 复 制 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "570" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The list of unsynched items has been copied to the clipboard . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 未 同 步 项 已 被 复 制 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "575" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copied to clipboard < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 复 制 到 剪 贴 板 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "20" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "50" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "67" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "133" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activities < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 服 务 器 动 态 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "88" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 复 制 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "89" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 复 制 动 态 列 表 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "137" / >
< source > Action Required : Notifications < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "142" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; 帐 户 % 1 没 有 同 步 活 动 。 < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "334" / >
< source > You received % n new notification ( s ) from % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "342" / >
< source > You received % n new notification ( s ) from % 1 and % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "344" / >
< source > You received new notifications from % 1 , % 2 and other accounts . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "348" / >
< source > % 1 Notifications - Action Required < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > SSL 客 户 端 证 书 认 证 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 本 服 务 器 可 能 需 要 一 个 SSL 客 户 端 证 书 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
< source > Certificate : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 证 书 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 浏 览 . . . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 证 书 密 码 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "37" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 证 书 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "37" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 证 书 文 件 ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "29" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 需 要 认 证 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "31" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 输 入 % 1 ( % 2 ) 的 用 户 名 和 密 码 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "35" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "36" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "65" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 没 有 已 经 配 置 的 ownCloud 帐 号 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "127" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 客 户 端 连 接 到 的 服 务 器 版 本 过 旧 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "128" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 请 更 新 到 最 新 的 服 务 器 版 本 然 后 重 启 客 户 端 。 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "148" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 认 证 失 败 : 用 户 名 或 密 码 错 误 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "160" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 超 时 < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "192" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 提 供 的 证 书 不 正 确 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : DeleteJob < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "42" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2016-02-09 10:18:41 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "536" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Folder < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "133" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 不 存 在 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "136" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > % 1 应 该 是 一 个 文 件 夹 , 但 是 它 现 在 不 是 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "139" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 不 可 读 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "481" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files have been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 个 其 它 文 件 已 被 移 除 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "483" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 移 除 。 < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "488" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files have been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 个 其 它 文 件 已 下 载 。 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "490" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 下 载 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "495" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files have been updated . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 个 其 它 文 件 已 更 新 。 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "497" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 更 新 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "502" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % 3 other files have been renamed . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 已 经 更 名 为 % 2 , 其 它 % 3 个 文 件 也 已 更 名 。 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "504" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 已 更 名 为 % 2 。 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "509" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % 3 other files have been moved . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 已 移 动 到 % 2 , 其 它 % 3 个 文 件 也 已 移 动 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "511" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 移 动 至 % 2 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "516" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 and % 2 other files could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 和 % 2 个 其 它 文 件 同 步 出 错 。 详 情 请 查 看 日 志 。 < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "518" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 同 步 出 错 。 详 情 请 查 看 日 志 。 < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "524" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 活 动 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "727" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 读 取 系 统 排 除 的 文 件 < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "934" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 新 文 件 夹 % 2 添 加 成 功 , 大 于 % 1 MB 。
请 前 往 设 置 选 择 是 否 下 载 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "951" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > This sync would remove all the files in the sync folder '%1' .
2015-09-16 10:44:15 +03:00
This might be because the folder was silently reconfigured , or that all the files were manually removed .
2013-08-01 16:06:17 +04:00
Are you sure you want to perform this operation ? < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 这 个 同 步 将 会 移 除 在 同 步 文 件 夹 % 1 下 的 所 有 文 件 。
这 可 能 因 为 该 文 件 夹 被 默 默 地 重 新 配 置 过 , 或 者 所 有 的 文 件 被 手 动 地 移 除 了 。
你 确 定 执 行 该 操 作 吗 ? < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "955" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove All Files ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 删 除 所 有 文 件 ? < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "957" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove all files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 删 除 所 有 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "958" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Keep files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 持 所 有 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "976" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > This sync would reset the files to an erlier time in the sync folder '%1' .
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 次 同 步 将 会 重 置 同 步 文 件 夹 % 1 下 的 所 有 文 件 。
这 可 能 是 因 为 在 服 务 器 上 的 备 份 被 恢 复 。
继 续 同 步 将 会 导 致 所 有 你 的 文 件 被 之 前 的 状 态 覆 盖 , 你 是 否 保 留 本 地 的 文 件 ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "981" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 备 份 已 删 除 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "983" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 正 常 同 步 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "984" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 保 留 本 地 文 件 为 冲 突 文 件 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "256" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 重 置 文 件 夹 状 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "257" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 个 旧 的 同 步 日 志 & apos ; % 1 & apos ; 被 找 到 , 但 是 不 能 被 移 除 。 请 确 定 没 有 应 用 程 序 正 在 使 用 它 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "889" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > ( 备 份 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "894" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > ( 备 份 % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1101" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 知 状 态 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1104" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 等 待 启 动 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1107" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 准 备 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1110" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 正 在 运 行 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1113" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 最 后 一 次 同 步 成 功 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1118" / >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< source > Last Sync was successful , but with warnings on individual files . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 上 次 同 步 已 成 功 , 不 过 一 些 文 件 出 现 了 警 告 。 < / translation >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1121" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 安 装 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1124" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 。 < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1127" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 已 暂 停 。 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1133" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( 同 步 已 暂 停 ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1141" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 没 有 选 择 有 效 的 文 件 夹 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1152" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 选 择 的 路 径 不 是 一 个 文 件 夹 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1156" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 你 没 有 写 入 所 选 文 件 夹 的 权 限 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1171" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 是 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1176" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 包 含 有 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1183" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 选 择 的 文 件 夹 % 1 是 一 个 符 号 连 接 , 连 接 指 向 的 是 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1190" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 是 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1196" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 选 择 的 文 件 夹 % 1 是 一 个 符 号 连 接 , 连 接 指 向 的 是 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "45" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 文 件 夹 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "241" / >
< source > Synchronizing with local folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "285" / >
< source > File < / source >
< translation > 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "127" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 请 先 登 录 后 再 添 加 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "137" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 点 击 选 择 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 。 < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "148" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "167" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 载 入 文 件 夹 列 表 时 发 生 错 误 。 < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "204" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > 已 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "132" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Adding folder is disabled because you are already syncing all your files . If you want to sync multiple folders , please remove the currently configured root folder . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 你 已 经 设 置 同 步 了 你 的 所 有 文 件 , 无 法 同 步 另 一 文 件 夹 。 要 同 步 多 个 文 件 夹 , 请 取 消 当 前 设 置 的 根 文 件 夹 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-02 10:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "169" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 获 取 文 件 夹 列 表 . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "814" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 在 % 1 检 查 更 改 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "849" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "852" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "877" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "879" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "889" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "883" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 下 载 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "885" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2193 % 1 / s < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > u2193 % 1 / 秒 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "892" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 上 传 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "894" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2191 % 1 / s < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > u2191 % 1 / 秒 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "899" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 / % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "903" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "920" / >
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "926" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 第 % 1 个 文 件 , 共 % 2 个 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "966" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 请 稍 等 . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "968" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > < numerusform > 等 待 % n 个 其 他 文 件 ( 文 件 夹 ) < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "974" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 准 备 同 步 . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "562" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 文 件 夹 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "564" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 连 接 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "65" / >
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > 点 击 选 择 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "69" / >
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > 输 入 本 地 文 件 夹 的 路 径 。 < / translation >
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "81" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The folder alias is a descriptive name for this sync connection . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 目 录 别 名 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "115" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > The alias can not be empty . Please provide a descriptive alias word . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 别 名 不 能 为 空 。 请 提 供 一 个 描 述 性 的 别 名 。 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "127" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > The alias & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; i s a l r e a d y i n u s e . P l e a s e p i c k a n o t h e r a l i a s . < / s o u r c e >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 别 名 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 已 被 占 用 。 请 使 用 另 一 个 别 名 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "160" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 选 择 源 目 录 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "221" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 创 建 远 程 文 件 夹 < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "222" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 输 入 % 1 中 的 新 文 件 夹 的 名 称 : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "251" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 在 您 的 % 1 上 不 可 用 。 & lt ; br / & gt ; 请 点 此 创 建 它 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "262" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 访 问 % 1 时 认 证 失 败 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "264" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 在 % 1 处 创 建 文 件 夹 。 请 自 行 检 查 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "271" / >
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 列 表 失 败 。 错 误 : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "351" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 此 项 以 同 步 整 个 账 户 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "460" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 已 在 同 步 中 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "462" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 你 已 经 在 同 步 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, <i>%2</i & gt ; 是 它 的 一 个 子 文 件 夹 。 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "466" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing all your files . Syncing another folder is & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; s u p p o r t e d . I f y o u w a n t t o s y n c m u l t i p l e f o l d e r s , p l e a s e r e m o v e t h e c u r r e n t l y c o n f i g u r e d r o o t f o l d e r s y n c . < / s o u r c e >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 你 已 经 设 置 同 步 了 你 的 所 有 文 件 , 无 法 同 步 另 一 文 件 夹 。 要 同 步 多 个 文 件 夹 , 请 取 消 当 前 设 置 的 根 文 件 夹 同 步 。 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardSelectiveSync < / name >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "504" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync : You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 ( 取 消 选 中 不 需 同 步 的 远 程 子 文 件 夹 ) < / translation >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "47" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "49" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "150" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 能 收 到 来 自 服 务 器 的 E - Tag , 请 检 查 代 理 / 网 关 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "157" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 我 们 收 到 了 不 同 的 恢 复 E - Tag , 将 在 下 次 尝 试 。 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "184" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 了 错 误 的 内 容 长 度 < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "292" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "40" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 系 统 托 盘 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "53" / >
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 高 级 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "101" / >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 在 系 统 启 动 时 启 动 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "33" / >
< source > Show & amp ; Desktop Notifications < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 显 示 桌 面 提 醒 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "43" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 使 用 单 色 图 标 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "59" / >
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 编 辑 忽 略 的 文 件 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "81" / >
< source > Ask & amp ; confirmation before downloading folders larger than < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 提 醒 并 需 要 我 确 认 , 当 下 载 文 件 夹 大 于 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "129" / >
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 显 示 崩 溃 报 告 器 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "156" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "162" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 关 于 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "172" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 更 新 < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "197" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 重 启 并 更 新 ( & amp ; R ) < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Please enter % 1 password :
User : % 2
Account : % 3
< / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 请 输 入 账 户 % 2 的 密 码 :
用 户 : % 2
账 户 : % 3 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "40" / >
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 获 取 密 钥 链 失 败 , 错 误 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "45" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > 输 入 密 码 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 忽 略 的 文 件 编 辑 器 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 全 局 忽 略 选 项 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 同 步 隐 藏 文 件 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 忽 略 模 式 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "55" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 增 加 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "75" / >
< source > Pattern < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 模 式 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "80" / >
< source > Allow Deletion < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 允 许 删 除 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "45" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 移 除 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 匹 配 到 模 式 的 文 件 或 文 件 夹 将 不 会 被 同 步 。
如 果 选 中 的 项 目 正 在 阻 止 文 件 夹 的 删 除 , 它 们 也 会 被 删 除 。 这 对 于 元 数 据 很 有 用 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "110" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 打 开 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "111" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 向 % 1 中 写 入 修 改 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "138" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 增 加 忽 略 模 式 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "139" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 增 加 新 的 忽 略 模 式 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "46" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 项 目 由 系 统 在 % 1 处 提 供 , 不 能 在 这 里 被 修 改 。 < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 日 志 输 出 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "71" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > & amp ; 搜 索 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "79" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 查 找 ( & amp ; F ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "97" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 除 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "98" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 空 日 志 显 示 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "104" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 保 存 ( & amp ; S ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "105" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 存 日 志 文 件 到 磁 盘 以 供 调 试 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "184" / >
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 存 日 志 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "194" / >
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "194" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 写 入 日 志 文 件 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "190" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "191" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; 文 件 & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; 不 能 写 入 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 将 & lt ; b & gt ; 不 & lt ; / b & g t ; 能 保 存 日 志 输 出 ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : MoveJob < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "48" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "329" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 新 版 本 可 用 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "335" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 新 版 本 的 % 1 客 户 端 可 用 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; 已 经 开 放 下 载 。 已 安 装 的 版 本 是 % 3 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "348" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 跳 过 这 个 版 本 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "349" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 次 跳 过 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "350" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 获 取 更 新 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 系 统 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 手 动 设 置 代 理 为 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 机 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 需 要 认 证 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 下 载 带 宽 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 限 制 为 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 限 制 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 限 制 使 用 3 / 4 的 带 宽 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 上 传 带 宽 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 自 动 限 制 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "34" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 主 机 名 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "35" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 用 户 名 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "36" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 密 码 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP ( S ) 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SOCKS5 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2016-03-12 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "133" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Qt & gt ; = 5.4 is required in order to use the bandwidth limit < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 速 度 限 制 需 要 QT & gt ; = 5.4 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > OCC : : NotificationWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "50" / >
< source > Created at % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "99" / >
< source > Closing in a few seconds . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "133" / >
< source > % 1 request failed at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'failed at 09:58pm' < / extracomment >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "139" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; selected at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'selected at 09:58pm' < / extracomment >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 新 的 % 1 更 新 就 绪 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 新 版 本 & amp ; 1 已 经 可 以 更 新 。 更 新 过 程 会 请 求 额 外 的 权 限 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "141" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2015-12-01 10:19:24 +03:00
< translation > 正 在 下 载 版 本 % 1 , 请 稍 候 ( “ 稍 后 ” 和 “ 稍 候 ” 请 分 清 楚 , OK ? ) . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 下 载 更 新 , 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; 此 处 & lt ; / a & g t ; 手 动 下 载 更 新 。 < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 检 查 新 更 新 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 版 本 % 2 现 在 可 用 , 请 重 启 应 用 以 开 始 更 新 。 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % 1 新 版 本 % 2 已 经 可 用 , 使 用 系 统 更 新 工 具 升 级 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 检 查 更 新 服 务 器 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 还 没 有 检 查 过 更 新 。 < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "157" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 亲 , 你 使 用 的 已 经 是 最 新 的 版 本 了 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "177" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 检 查 更 新 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "50" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 本 地 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "60" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 . . . < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "139" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 文 件 夹 & apos ; % 2 & apos ; 将 被 同 步 到 本 地 文 件 夹 & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "142" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "147" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; 警 告 : & lt ; / s t r o n g & g t ; 本 地 目 录 非 空 。 选 择 一 个 操 作 ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "246" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "285" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "306" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 连 接 失 败 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 无 法 连 接 到 指 定 地 址 的 安 全 服 务 器 。 请 问 如 何 继 续 ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 设 置 新 的 URL < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 以 未 加 密 HTTP 方 式 重 试 ( 不 安 全 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 设 置 客 户 端 TLS 证 书 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "37" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 无 法 连 接 到 指 定 地 址 的 安 全 服 务 器 & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; 。 请 问 是 否 继 续 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "51" / >
< source > & amp ; E - mail address < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "61" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "62" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 输 入 用 户 密 码 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 % 1 服 务 器 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "129" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 这 个 地 址 没 有 使 用 加 密 , 不 够 安 全 , 不 建 议 使 用 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "133" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 地 址 是 安 全 的 。 您 可 以 使 用 它 < / translation >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "172" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 下 一 步 ( & amp ; N ) & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "145" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; 成 功 连 接 到 % 1 : % 2 版 本 % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "169" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 ( % 2 ) 失 败 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "181" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 ( % 2 ) 时 超 时 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "192" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 尝 试 连 接 位 于 % 2 的 % 1 . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "239" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 被 发 送 到 服 务 器 的 认 证 请 求 被 重 定 向 到 & apos ; % 1 & apos ; 。 此 URL无效 , 服 务 器 配 置 错 误 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "261" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 对 于 一 个 验 证 的 webdav 请 求 , 有 一 个 无 效 的 响 应 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "252" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 拒 绝 了 访 问 。 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 点 击 这 里 打 开 浏 览 器 & lt ; / a & g t ; 来 确 认 您 是 否 有 权 访 问 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "303" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 % 1 已 存 在 , 将 使 用 它 来 同 步 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "305" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 创 建 本 地 同 步 目 录 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "309" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "311" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "313" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 创 建 本 地 文 件 夹 % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "338" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 未 指 定 远 程 文 件 夹 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "344" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "357" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > creating folder on ownCloud : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 在 ownCloud 创 建 文 件 夹 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "373" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 目 录 % 1 成 功 创 建 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "375" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 % 1 已 存 在 。 连 接 它 以 供 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "377" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "379" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 创 建 文 件 夹 出 现 HTTP 错 误 代 码 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "381" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 创 建 失 败 , 因 为 提 供 的 凭 证 有 误 ! & lt ; br / & gt ; 请 返 回 并 检 查 您 的 凭 证 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "384" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 远 程 文 件 夹 创 建 失 败 , 可 能 是 由 于 提 供 的 用 户 名 密 码 不 正 确 。 & lt ; /font><br/ & gt ; 请 返 回 并 检 查 它 们 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "389" / >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "390" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 创 建 远 程 文 件 夹 % 1 失 败 , 错 误 为 & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "406" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 已 经 设 置 了 一 个 % 1 到 远 程 文 件 夹 % 2 的 同 步 连 接 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "411" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 连 接 到 了 % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "418" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2015-12-01 10:19:24 +03:00
< translation > 无 法 建 立 到 % 1 的 链 接 , 请 稍 后 重 试 ( 这 里 “ 稍 后 ” 用 对 了 , 赞 ! ) 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "431" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 更 名 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "432" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 移 除 和 备 份 文 件 夹 , 由 于 文 件 夹 或 文 件 正 在 被 另 一 程 序 占 用 。 请 关 闭 程 序 后 重 试 , 或 取 消 安 装 。 < / translation >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-09-18 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "481" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; 本 地 同 步 目 录 % 1 已 成 功 创 建 & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-09-30 09:19:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "71" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 链 接 向 导 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2015-09-30 09:19:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "80" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 跳 过 文 件 夹 设 置 < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "38" / >
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 切 都 设 置 好 了 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "42" / >
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 打 开 本 地 文 件 夹 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "50" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PUTFileJob < / name >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "101" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2016-01-16 10:18:48 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "158" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 推 送 URL 传 来 的 JSON 无 效 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFileQNAM < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "327" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 下 载 。 < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "376" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The download would reduce free disk space below % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 下 载 将 会 使 用 % 1 的 磁 盘 空 间 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "381" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 空 闲 磁 盘 空 间 少 于 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "496" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 已 从 服 务 器 删 除 文 件 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "545" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 文 件 无 法 完 整 下 载 。 < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "689" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 保 存 。 < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "730" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 自 从 发 现 文 件 以 来 , 它 已 经 被 改 变 了 < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "125" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-05-18 09:18:48 +03:00
< translation > ; 恢 复 失 败 : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "148" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Continue blacklisting : < / source >
2015-05-18 09:18:48 +03:00
< translation > 继 续 黑 名 单 : < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "241" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 ( 夹 ) 移 除 了 只 读 共 享 , 但 恢 复 失 败 : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "155" / >
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 不 能 删 除 文 件 % 1 , 错 误 : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "163" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 小 心 ! % 1 的 文 件 名 可 能 有 大 小 写 冲 突 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "169" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 无 法 创 建 文 件 夹 % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "72" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 删 除 & apos ; % 1 & apos ; 错 误 : % 2 < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "98" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 法 删 除 文 件 夹 % 1 < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "116" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 不 能 删 除 % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "212" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 更 名 为 % 2 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "94" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file has been removed from a read only share . It was restored . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 文 件 已 经 移 除 只 读 共 享 , 并 已 经 恢 复 。 < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-10-03 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "115" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 204 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "97" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 201 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "87" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . It is renamed back to its original name . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 文 件 无 法 更 名 , 已 经 恢 复 为 原 文 件 名 。 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "89" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . Please name it back to Shared . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 文 件 无 法 更 名 , 请 改 回 “ Shared ” 。 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "127" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was renamed but is part of a read only share . The original file was restored . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 文 件 已 经 更 名 , 但 这 是 某 个 只 读 分 享 的 一 部 分 , 原 文 件 已 经 恢 复 。 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-10-03 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 201 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileQNAM < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "289" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > File Removed < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 已 移 除 文 件 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "301" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 , 完 成 后 会 再 次 同 步 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "313" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "694" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "621" / >
2015-05-07 09:18:55 +03:00
< source > Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt & lt ; 5.4 . 2 . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > Qt & lt ; 5.4 . 2 时 强 制 中 止 连 接 重 置 。 < / translation >
2015-05-07 09:18:55 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "629" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was edited locally but is part of a read only share . It is restored and your edit is in the conflict file . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 文 件 已 经 在 本 地 修 改 , 但 这 是 某 个 只 读 分 享 的 一 部 分 , 原 文 件 已 经 恢 复 。 您 的 修 改 已 保 存 在 冲 突 文 件 中 。 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "660" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 缺 少 轮 询 URL < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "683" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 删 除 。 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "709" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 服 务 器 找 不 到 上 一 分 块 。 ( 找 不 到 E - tag ) < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ProtocolWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "14" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "20" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "54" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 时 间 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > File < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "56" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "57" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Action < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 动 作 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "58" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "69" / >
< source > Local sync protocol < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 同 步 协 议 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "71" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Copy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 复 制 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "72" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 复 制 动 态 列 表 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "238" / >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< source > Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 没 有 文 件 因 上 次 错 误 而 被 忽 略 , 没 有 下 载 正 在 进 行 。 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message numerus = "yes" >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "241" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > % n files are ignored because of previous errors .
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > < numerusform > 由 于 上 次 错 误 , % n 个 文 件 被 忽 略 。
< / numerusform > < / translation >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "242" / >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< source > % n files are partially downloaded .
< / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > < numerusform > % n 个 文 件 被 部 分 下 载 。
< / numerusform > < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "243" / >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< source > Try to sync these again . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 试 试 重 新 同 步 这 些 内 容 。 < / translation >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 需 要 认 证 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 用 户 名 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 需 要 输 入 用 户 名 和 密 码 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 密 码 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "396" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 取 消 选 中 的 文 件 夹 将 会 从 本 地 & lt ; b & gt ; 删 除 & lt ; / b & g t ; , 并 不 再 同 步 到 这 台 电 脑 上 。 < / t r a n s l a t i o n >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "410" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync : Select remote subfolders you wish to synchronize . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 ( 选 中 需 同 步 的 远 程 子 文 件 夹 ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "411" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync : Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 ( 取 消 选 中 不 需 同 步 的 远 程 子 文 件 夹 ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "417" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncTreeView < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "60" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > Loading . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 加 载 中 . . . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 名 称 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "74" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "201" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "244" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 这 个 服 务 器 上 暂 不 存 在 子 文 件 夹 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "246" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "87" / >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 动 态 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "96" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "102" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 网 络 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "199" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > 账 户 < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "69" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "73" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 动 态 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "87" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "91" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 网 络 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "120" / >
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > 账 户 < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "54" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "28" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > share label < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 分 享 标 签 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 对 话 框 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "47" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > ownCloud 路 径 : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-02 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "93" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 分 享 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-02 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "68" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2016-03-02 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "90" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > 文 件 夹 : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2016-03-02 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "96" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > The server does not allow sharing < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 服 务 器 不 支 持 共 享 < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 NewDocument . odt < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "25" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 链 接 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "40" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "77" / >
< source > Set & amp ; password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 设 置 密 码 ( & amp ; p ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "91" / >
< source > Set & amp ; expiration date < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 设 置 过 期 日 期 ( & amp ; e ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "115" / >
< source > Set password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 设 置 密 码 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "164" / >
< source > Copy & amp ; link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 复 制 链 接 ( & amp ; l ) < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "188" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Allow editing < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 允 许 编 辑 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "88" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > P & amp ; assword protect < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 密 码 保 护 ( & amp ; a ) < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "203" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Password Protected < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 密 码 保 护 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "296" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 未 分 配 共 享 权 限 , 无 法 共 享 文 件 。 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "373" / >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "419" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Public sh & amp ; aring requires a password < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 公 开 分 享 需 要 密 码 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "441" / >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< source > Please Set Password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 请 设 置 密 码 < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "505" / >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "506" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Share link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 链 接 ( & amp ; s ) < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 分 享 NewDocument . odt < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "20" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > 分 享 给 其 他 用 户 或 组 . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2016-03-02 10:19:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "218" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 & apos ; % 1 & apos ; 相 关 结 果 < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "17" / >
< source > Form < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "37" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "66" / >
< source > can edit < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 可 编 辑 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "73" / >
< source > can share < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 可 共 享 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "80" / >
< source > . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "292" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > create < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 创 建 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "294" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > change < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 更 改 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "296" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > delete < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > 删 除 < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "230" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 登 录 错 误 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-23 10:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "230" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 你 必 须 以 用 户 & apos ; % 1 & apos ; 身 份 登 录 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "74" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > % 1 - 认 证 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "80" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 需 要 重 新 认 证 < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-10-17 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "80" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 您 的 会 话 已 经 过 期 。 请 重 新 登 录 。 < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "428" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is ownCloud < / comment >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 共 享 给 % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "102" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 证 书 信 息 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 用 名 ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "106" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 体 备 用 名 称 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 组 织 ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "109" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 单 位 ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "110" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 州 / 省 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 国 家 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 序 列 号 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "115" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 颁 发 者 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "118" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 颁 发 者 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "119" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 颁 发 于 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "120" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 过 期 于 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "123" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 证 书 指 纹 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "127" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > MD 5 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > MD 5 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "129" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "131" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "135" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; 注 意 : & lt ; / b & g t ; 此 证 书 经 手 动 批 准 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "155" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( 自 签 署 ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "157" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 连 接 通 过 % 1 位 的 % 2 加 密 。
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "218" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 支 持 的 SSL 标 识 < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "229" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 证 书 信 息 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "195" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 连 接 未 经 过 加 密 。
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 总 是 信 任 该 证 书 < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "66" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 不 被 信 任 的 证 书 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "135" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 法 安 全 连 接 到 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "171" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 证 书 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; 未 指 定 & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 组 织 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "183" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "203" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 单 位 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "184" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "204" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 国 家 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "191" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > MD5指纹 : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA1指纹 : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 有 效 日 期 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 过 期 日 期 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "199" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 签 发 人 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "118" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > CSync failed to load the journal file . The journal file is corrupted . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > CSync同步无法载入日志文件 。 日 志 文 件 已 损 坏 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "128" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; The % 1 plugin for csync could not be loaded . & lt ; br / & gt ; Please verify the installation ! & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; csync 的 % 1 插 件 不 能 加 载 。 & lt ; br / & gt ; 请 校 验 安 装 ! & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "131" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync got an error while processing internal trees . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 在 处 理 内 部 文 件 树 时 出 错 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "134" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to reserve memory . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 失 败 , 内 存 不 足 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "137" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync fatal parameter error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 致 命 参 数 错 误 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "140" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step update failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 处 理 步 骤 更 新 失 败 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "143" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step reconcile failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 处 理 步 骤 调 和 失 败 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "146" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync could not authenticate at the proxy . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > CSync 代 理 认 证 失 败 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "149" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to lookup proxy or server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 无 法 查 询 代 理 或 服 务 器 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "152" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to authenticate at the % 1 server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 于 % 1 服 务 器 认 证 失 败 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "155" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to connect to the network . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 联 网 失 败 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "158" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 网 络 连 接 超 时 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "161" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP 传 输 错 误 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "185" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 该 文 件 夹 在 服 务 器 上 不 可 用 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "191" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 打 开 目 录 失 败 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "194" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 读 取 目 录 时 出 错 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "431" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "690" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 仅 有 % 1 有 效 , 至 少 需 要 % 2 才 能 开 始 < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1101" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 你 没 有 权 限 增 加 父 目 录 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1108" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 你 没 有 权 限 增 加 文 件 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync : No space on % 1 server available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : % 1 服 务 器 空 间 已 满 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "176" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 未 定 义 错 误 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "179" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2014-10-28 08:25:42 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "425" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Filename contains invalid characters that can not be synced cross platform . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 包 含 无 效 字 符 无 法 跨 平 台 同 步 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "167" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > CSync failed to access < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 访 问 CSync 失 败 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "121" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > Csync同步失败 , 请 确 定 是 否 有 本 地 同 步 目 录 的 读 写 权 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "164" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > CSync failed due to unhandled permission denied . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 出 于 未 处 理 的 权 限 拒 绝 , CSync 失 败 。 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "170" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync tried to create a folder that already exists . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > CSync 尝 试 创 建 了 已 有 的 文 件 夹 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "182" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > 服 务 暂 时 不 可 用 < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "188" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 访 问 被 拒 绝 < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "199" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 发 生 内 部 错 误 % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "254" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > The item is not synced because of previous errors : % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 没 有 被 同 步 因 为 之 前 的 错 误 : % 1 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "419" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 符 号 链 接 不 被 同 步 支 持 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "422" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 在 忽 略 列 表 中 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "428" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 文 件 名 过 长 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "437" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 状 态 失 败 。 < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "464" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 文 件 名 编 码 无 效 < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "635" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 效 的 字 符 , 请 更 改 为 “ % 1 ” < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "724" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Unable to initialize a sync journal . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 初 始 化 同 步 日 志 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "807" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 打 开 同 步 日 志 < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "861" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > 文 件 名 中 存 在 至 少 一 个 非 法 字 符 < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1060" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1067" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 已 忽 略 ( “ 选 择 同 步 内 容 ” 黑 名 单 ) < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1086" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 你 没 有 权 限 增 加 子 目 录 < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1128" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 上 传 文 件 , 因 为 服 务 器 端 此 文 件 为 只 读 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1145" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1165" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 删 除 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1178" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 本 地 文 件 和 共 享 文 件 夹 已 被 删 除 。 < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1233" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 法 移 动 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1242" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 移 动 , % 1 为 是 只 读 的 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1243" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 目 标 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1243" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 源 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 同 步 日 志 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "55" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "284" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please visit & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 本 % 1 。 详 情 请 见 & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "288" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud , Incorporated & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 权 所 有 ownCloud , Incorporated & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "289" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Distributed by % 1 and licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 and the % 2 logo are registered trademarks of % 1 in the United States , other countries , or both . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; % 1 使 用 GNU通用公共许可证 ( GPL ) 2.0 。 & lt ; br / & gt ; % 2 以 及 % 2 标 识 已 由 % 1 注 册 使 用 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : ValidateChecksumHeader < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "195" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 校 验 异 常 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "210" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 校 验 头 包 含 未 知 的 校 验 类 型 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "215" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 下 载 文 件 娇 艳 失 败 , 将 会 回 退 。 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "292" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 请 登 录 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "317" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "322" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > No sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 没 有 已 配 置 的 同 步 文 件 夹 。 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "332" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 已 配 置 的 同 步 文 件 夹 。 < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "340" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "390" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "526" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "593" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 登 录 < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "518" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "595" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > 注 销 < / translation >
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "438" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 最 近 修 改 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "638" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 检 查 % 1 的 更 改 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "367" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 管 理 的 文 件 夹 : < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "370" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 打 开 文 件 夹 “ % 1 ” < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "342" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "580" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 知 状 态 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "582" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "583" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Details . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 细 节 . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "588" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 帮 助 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "590" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "271" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 已 从 服 务 器 断 开 % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "236" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "237" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "275" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 已 断 开 账 户 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "277" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 账 户 % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "296" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "379" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all folders < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "384" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "497" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all synchronization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "499" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause synchronization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "507" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "509" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "516" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log out of all accounts < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 注 销 所 有 账 户 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "524" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log in to all accounts . . . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 登 录 所 有 账 户 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "599" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > 发 生 了 崩 溃 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "616" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 近 期 没 有 项 目 被 同 步 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "643" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 同 步 % 2 中 的 % 1 ( 剩 余 % 3 ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "648" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 同 步 % 1 ( 剩 余 % 2 ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "668" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "697" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 更 新 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudTheme < / name >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line = "47" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 2 . For more information visit & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s m a l l & g t ; B y K l a a s F r e i t a g , D a n i e l M o l k e n t i n , J a n - C h r i s t o p h B o r c h a r d t , O l i v i e r G o f f a r t , M a r k u s G ö t z a n d o t h e r s . & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; C o p y r i g h t o w n C l o u d , I n c . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L i c e n s e d u n d e r t h e G N U G e n e r a l P u b l i c L i c e n s e ( G P L ) V e r s i o n 2 . 0 & l t ; b r / & g t ; o w n C l o u d a n d t h e o w n C l o u d L o g o a r e r e g i s t e r e d t r a d e m a r k s o f o w n C l o u d , I n c . i n t h e U n i t e d S t a t e s , o t h e r c o u n t r i e s , o r b o t h . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 本 % 2 , 更 多 信 息 请 访 问 & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s m a l l & g t ; B y K l a a s F r e i t a g , D a n i e l M o l k e n t i n , J a n - C h r i s t o p h B o r c h a r d t , O l i v i e r G o f f a r t , M a r k u s G ö t z a n d o t h e r s . & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; 版 权 所 有 o w n C l o u d , I n c . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; L i c e n s e d u n d e r t h e G N U G e n e r a l P u b l i c L i c e n s e ( G P L ) V e r s i o n 2 . 0 & l t ; b r / & g t ; o w n C l o u d a n d t h e o w n C l o u d L o g o a r e r e g i s t e r e d t r a d e m a r k s o f o w n C l o u d , I n c . i n t h e U n i t e d S t a t e s , o t h e r c o u n t r i e s , o r b o t h . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "78" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "131" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "247" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "285" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "312" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "335" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "88" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 服 务 器 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "200" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 当 该 选 项 被 勾 选 , 当 前 目 录 的 内 容 将 被 删 除 , 并 开 始 同 步 服 务 器 内 容 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; 如 果 本 地 内 容 要 被 上 传 到 服 务 器 , 不 要 勾 选 该 选 项 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "203" / >
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 开 始 全 新 同 步 ( 将 清 空 本 地 文 件 夹 ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "278" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "147" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2014-06-11 09:25:22 +04:00
< translation > 本 地 文 件 夹 ( & amp ; L ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "222" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > pbSelectLocalFolder < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "190" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2014-06-11 09:25:22 +04:00
< translation > 保 留 本 地 数 据 ( & amp ; K ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "237" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 同 步 服 务 器 的 所 有 内 容 ( & amp ; S ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "319" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Status message < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 状 态 信 息 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > 窗 体 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "38" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "48" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "58" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Error Label < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 错 误 标 签 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-05-16 09:18:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "112" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "125" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "14" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > 窗 体 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Server & amp ; address : < / source >
< translation > 服 务 器 地 址 ( & amp ; A ) : < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "36" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "129" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "156" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "187" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "47" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use & amp ; secure connection < / source >
< translation > 使 用 安 全 连 接 ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "60" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > CheckBox < / source >
< translation > 复 选 框 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "75" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Username : < / source >
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) : < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "85" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Enter the ownCloud username . < / source >
< translation > 输 入 ownCloud 用 户 名 。 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "92" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) : < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "102" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Enter the ownCloud password . < / source >
< translation > 输 入 ownCloud密码 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "117" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Do not allow the local storage of the password . < / source >
< translation > 不 允 许 本 地 存 储 密 码 。 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & amp ; Do not store password on local machine < / source >
< translation > 不 要 在 本 地 计 算 机 上 存 储 密 码 ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "140" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > https : //</source>
< translation > https : //</translation>
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "147" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Enter the url of the ownCloud you want to connect to ( without http or https ) . < / source >
< translation > 输 入 您 想 要 连 接 到 的 ownCloud 网 址 ( 不 带 http 或 https ) 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Server & amp ; Address < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 地 址 ( & amp ; A ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "99" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > https : //...</source>
< translation > https : //...</translation>
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "157" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error Label < / source >
< translation > 错 误 标 签 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > 窗 体 < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
< translation > 您 的 整 个 账 户 将 被 同 步 到 本 地 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > PushButton < / source >
< translation > 按 钮 < / translation >
< / message >
< / context >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< context >
< name > QApplication < / name >
< message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "581" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > QT_LAYOUT_DIRECTION < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > QT_LAYOUT_DIRECTION < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "468" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 将 来 < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "464" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "472" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "477" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 现 在 < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "479" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 刚 刚 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "482" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "485" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 之 前 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "125" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "129" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "132" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "135" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2014-02-12 11:05:48 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "314" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln year ( s ) < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % Ln 年 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "315" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln month ( s ) < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % Ln 月 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "316" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln day ( s ) < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % Ln 日 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "317" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln hour ( s ) < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % Ln 小 时 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "318" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln minute ( s ) < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % Ln 分 钟 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "319" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % Ln second ( s ) < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % Ln 秒 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "343" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "38" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 系 统 托 盘 不 可 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2014-06-11 09:25:22 +04:00
< translation > % 1 依 赖 于 系 统 托 盘 程 序 。 如 果 你 在 运 行 XFCE , 请 按 & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">这个指南(英文)</a> 来设置。否则,请安装一个系统托盘程序,比如 trayer, 然后再试。</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > ownCloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "270" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; 从 Git 版 本 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; 在 % 3 上 构 建 , % 4 使 用 了 Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 下 载 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 上 传 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Downloaded , renamed conflicting file < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 已 下 载 并 重 命 名 冲 突 文 件 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 删 除 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 已 移 动 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 已 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 文 件 系 统 访 问 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "51" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "54" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 未 知 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "65" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 下 载 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "67" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 上 传 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "69" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 删 除 < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "72" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 移 动 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "74" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "76" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "78" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 状 态 未 定 义 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "61" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 等 待 同 步 启 动 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "64" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 运 行 中 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "67" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 成 功 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "70" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 同 步 成 功 , 部 分 文 件 被 忽 略 。 < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "73" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 同 步 错 误 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "76" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 关 闭 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "79" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 准 备 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "82" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 撤 销 . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "85" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 同 步 被 暂 停 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< / TS >