desktop/translations/client_ca.ts

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

4195 строки
195 KiB
TypeScript
Исходник Обычный вид История

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca" version="2.1">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
2019-01-24 04:49:14 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;estan comprovant canvis a &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2 (%3 pendents)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1 (%2 restants)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
<source>Syncing %1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
<source>No recently changed files</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>No hi ha fitxers modificats recentment</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="181"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync paused</source>
2019-01-24 04:49:14 +03:00
<translation>Sincronització pausada</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="184"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="220"/>
<source>Open website</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Obre el lloc web</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
<source>Recently changed</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Ha estat canviat recentment</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
<source>Pause synchronization</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Atura la sincronització</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
<source>Help</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Ajuda</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="249"/>
<source>Settings</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Paràmetres</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="252"/>
<source>Log out</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Tanca la sessió</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
<source>Quit sync client</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Surt del client de sincronització</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="23"/>
<source>Dialog</source>
2019-03-18 04:50:05 +03:00
<translation>Diàleg</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="58"/>
<source>Label</source>
2019-01-24 04:49:14 +03:00
<translation>Etiqueta</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
<source>Could not make directories in trash</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;han pogut crear directoris a la paperera</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
2019-01-24 04:49:14 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut moure &apos;%1&apos; a &apos;%2&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Moure cap a la paperera no està implementat en aquesta plataforma</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Escolliu una carpeta local en el vostre equip per sincronitzar-la</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose...</source>
<translation>&amp;Escull...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2014-02-04 10:25:54 +04:00
<source>Select a remote destination folder</source>
2014-06-19 09:25:20 +04:00
<translation>Seleccioneu una carpeta de destinació remota</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Folder</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Crea una carpeta</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Refresca</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Folders</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Carpetes:</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha exhaurit el temps d&apos;espera de la connexió</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="251"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Error desconegut: la resposta de la xarxa ha estat suprimida</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="403"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>El servidor ha contestat &quot;%1 %2&quot; a &quot;%3 %4&quot;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="353"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>End to end encryption mnemonic</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Xifratge amb mnemotècnica de punt a punt</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
2018-11-18 04:48:31 +03:00
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Per protegir la vostra identitat Criptogràfica, ho encriptarem amb una mnemotècnica de 12 paraules de diccionari. Si us plau, anoteu-les i deseu-les a un lloc segur. Aquestes paraules us seran necessàries per afegir altres dispositius al vostre compte (com ara telèfons mòbils o portàtils).</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulari</translation>
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="190"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>...</source>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="211"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Storage space: ...</source>
2016-06-02 09:19:35 +03:00
<translation>Espai d&apos;emmagatzematge: ...</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Les carpetes desmarcades &lt;b&gt;se suprimirian&lt;/b&gt; del vostre sistema de fitxers local i ja no es sincronitzaran en aquest ordinador</translation>
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize all</source>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<translation>Sincronitza-ho tot</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="84"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize none</source>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<translation>No sincronitzis res</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="91"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<translation>Aplica els canvis manuals</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="139"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Aplica</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1167"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Cancel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Cancel·la</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="174"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Connectat amb &lt;server&gt; com a &lt;user&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="186"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>No hi ha cap compte configurat</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="214"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Add new</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>Afegeix-ne un de nou</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="222"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Remove</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Suprimeix</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="226"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Account</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Compte</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="236"/>
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
2019-06-24 05:56:03 +03:00
<translation>Aquest compte suporta xifratge d&apos;extrem a extrem</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="238"/>
<source>Enable encryption</source>
2019-07-22 06:06:58 +03:00
<translation>Activa el xifratge</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="255"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Show E2E mnemonic</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Mostra la mnemotècnica Punt-a-Punt</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="563"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Encrypt</source>
2019-04-21 03:50:00 +03:00
<translation>Xifra</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Trieu què voleu sincronitzar</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="610"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Força la sincronització ara</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Reinicia la sincronització</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="621"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Suprimeix la connexió de la carpeta sincronitzada</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="692"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Ha fallat la creació de la carpeta</translation>
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="693"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut crear la carpeta local &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="746"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Confirmeu la supressió de la connexió de la carpeta sincronitzada</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="753"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Suprimeix la connexió de la carpeta sincronitzada</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="835"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Sync Running</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="836"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant.&lt;br/&gt;Voleu aturar-ho?</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="925"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2016-05-04 09:19:15 +03:00
<translation>%1 en ús</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="952"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>%1 com a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="958"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>La versió del servidor %1 és antiga i fora de suport! Continueu sota la vostra responsabilitat.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="960"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Connectat a %1</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="962"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>El servidor %1 no està temporalment disponible</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="964"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>El servidor %1 es troba en mode de manteniment.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="966"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>S&apos;ha desconnectat de %1.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="975"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està obtenint autorització des del navegador. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; per tornar a obrir el navegador.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="979"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connecting to %1...</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està connectant amb %1...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="982"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>No hi ha connexió amb %1 a %2.</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log in</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Inici de sessió</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1110"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són massa grans:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1112"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són fonts d&apos;emmagatzematge externes:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1113"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Hi ha carpetes que no s&apos;han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d&apos;emmagatzematge externes:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1159"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Confirmeu la supressió del compte</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1160"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir la connexió al compte &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; això &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; suprimirà cap fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1166"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Suprimeix la connexió</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="547"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="600"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Open folder</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Obre la carpeta</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log out</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Surt</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="618"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Resume sync</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Continua la sincronització</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="618"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Pause sync</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Pausa la sincronització</translation>
</message>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="747"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Segur que voleu aturar la sincronització de la carpeta &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; això &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; suprimirà cap fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="912"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>%1 (%3%) de %2 en ús. Algunes carpetes, incloent les carpetes muntades a través de xarxa o les compartides, poden tenir límits diferents.</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="913"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>%1 de %2 en ús</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="922"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Actualment no hi ha informació disponible de l&apos;ús d&apos;emmagatzematge.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="988"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>La connexió %1 no està configurada.</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>S&apos;ha desconnectat</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Desconnectat</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Connectat</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Servei no disponible</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Maintenance mode</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Mode de manteniment</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Error de xarxa</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Error de configuració</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Asking Credentials</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;estan preguntant les credencials</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Estat del compte desconegut</translation>
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="131"/>
<source>%1</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>%1</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="179"/>
<source>More information</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>Més informació</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="180"/>
<source>Accept</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>Accepta</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="181"/>
<source>Join</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>Uneix</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="198"/>
<source>Open Browser</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Obre el navegador</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Form</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Formulari</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="84"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>TextLabel</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
<source>Accept</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>Accepta</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="188"/>
2019-01-31 04:43:23 +03:00
<source>Synced</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>Sincronitzat</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="223"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Torna a provar totes les pujades</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="338"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
2016-05-04 09:19:15 +03:00
<translation>&lt;br/&gt;El compte %1 no les activitats habilitades.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Autenticació del certificat de client SSL</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Aquest servidor probablement requereix un certificat de client SSL.</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Certificat i clau (pkcs12)</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
2015-05-03 09:18:47 +03:00
<translation>Navega...</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Contrasenya del certificat :</translation>
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Select a certificate</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Selecciona un certificat</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Fitxers de certificats (*.p12 *.pfx)</translation>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
</message>
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
2018-12-07 04:47:38 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="192"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en accedir al fitxer de configuració</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2018-12-07 04:47:38 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="193"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;accedia al fitxer de configuració a %1. Si us pau, assegureu-vos que aquest fitxer pot ser accedit des del vostre usuari.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2018-12-07 04:47:38 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="196"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Quit %1</source>
2019-03-15 04:52:48 +03:00
<translation>Surt %1</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Authentication Required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Es requereix autenticació</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Introduïu el nom d&apos;usuari i la contrasenya per &apos;%1&apos; a %2</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;User:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Usuari:</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;Password:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Contrasenya:</translation>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1021"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error a l&apos;escriure les metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="999"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Si us plau, introduïu la contrasenya d&apos;encriptació punt a punt: &lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuari: %2&lt;br&gt;Compte: %3&lt;br&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1007"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Enter E2E passphrase</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Introduïu la contrasenya Punt-a-Punt</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="47"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No ownCloud account configured</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No hi ha cap compte configurat d&apos;OwnCloud</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>El servidor configurat per aquest client és massa antic</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="283"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Actualitzeu el servidor a l&apos;última versió i reestabliu el client.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Error d&apos;autentificació: Aquest nom d&apos;usuari o contrasenya són incorrectes.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
<source>timeout</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha exhaurit el temps</translation>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Les credencials proporcionades no són correctes</translation>
</message>
</context>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="631"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Aturat per l&apos;usuari</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="392"/>
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Falten dades a la resposta de detecció de fitxers del servidor.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>El fitxer local %1 no existeix.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2016-06-14 09:18:36 +03:00
<translation>%1 hauria de ser una carpeta, però no ho és.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>%1 is not readable.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No es pot llegir %1.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha suprimit &apos;%1&apos;</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&apos;ha descarregat %1</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&apos;ha actualitzat %1</translation>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 s&apos;ha renomenat a %2.</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 s&apos;ha mogut a %2.</translation>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer s&apos;ha esborrat.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers s&apos;han suprimit.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer s&apos;han descarregat.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers s&apos;han descarregat.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer s&apos;han actualitzat.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers s&apos;han actualitzat.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%1 s&apos;ha reanomenat a %2 i %n altre fitxer s&apos;ha reanomenat.</numerusform><numerusform>%1 s&apos;ha renomenat a %2 i %n altres fitxers s&apos;han reanomenat.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation><numerusform>%1 s&apos;ha mogut a %2 i %n altre fitxer s&apos;ha mogut.</numerusform><numerusform>%1 s&apos;ha mogut a %2 i %n altres fitxers s&apos;han mogut.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer tenen conflictes de sincronització</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers tenen conflictes de sincronització</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>%1 conflictes de sincronització. Comproveu el fitxer conflictiu!</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2016-06-21 09:18:36 +03:00
<translation><numerusform>%1 i %n altre fitxer no s&apos;han sincronitzat per errors.
Consulteu el registre per obtenir més informació.</numerusform><numerusform>%1 i %n altres fitxers no s&apos;han sincronitzat per errors.
Consulteu el registre per obtenir més informació.</numerusform></translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2015-08-30 09:19:04 +03:00
<translation>%1 no s&apos;ha pogut sincronitzar degut a un error. Mireu el registre per més detalls.</translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="425"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>Sync Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activitat de sincronització</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="636"/>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-05-03 09:18:47 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut llegir el fitxer d&apos;exclusió del sistema</translation>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>S&apos;ha afegit una carpeta de més de %1 MB: %2.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="960"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>S&apos;ha afegit una carpeta d&apos;una font d&apos;emmagatzematge extern.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="961"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Si us plau aneu al paràmetres per seleccionar si voleu descarregar-ho</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1016"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>La carpeta %1 es va crear, però es va excloure de la sincronització anteriorment. Les dades que hi ha dins no es sincronitzaran.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1019"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>El fitxer %1 es va crear, però es va excloure de la sincronització anteriorment. No es sincronitzarà.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1030"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No sha pogut fer un seguiment fiable dels canvis en les carpetes sincronitzades.
Això significa que és possible que el client de sincronització no pugui carregar els canvis locals de forma immediata i, en canvi, només escanejarà els canvis locals i els carregarà de tant en tant (cada dues hores per defecte).
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1075"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Tots els fitxers de la carpeta de sincronització &apos;%1&apos; de la carpeta s&apos;han suprimit al servidor.
Aquestes eliminacions es sincronitzaran amb la vostra carpeta de sincronització local, fent que aquests fitxers no estiguin disponibles a menys que tingueu dret a restaurar-los.
Si decidiu conservar els fitxers, es tornarà a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per fer-ho.
Si decidiu suprimir els fitxers, no estaran disponibles per a vosaltres, tret que en sigueu el propietari.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1084"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Download new files?</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Descarregar nous fitxers?</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Download new files</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Descarrega nous fitxers</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1088"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Keep local files</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Manté els fitxers locals</translation>
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1080"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;han suprimit tots els fitxers de la vostra carpeta de sincronització local &apos;%1&apos;. Aquestes eliminacions es sincronitzaran amb el vostre servidor, cosa que farà que aquests fitxers no estiguin disponibles, tret que shagin restaurat.
Esteu segurs que voleu sincronitzar aquestes accions amb el servidor?
Si sha produït un accident i decidiu conservar els vostres fitxers, es tornaran a sincronitzar des del servidor.</translation>
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1105"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Aquesta sincronització restablirà els fitxers a una hora anterior a la carpeta de sincronització &apos;%1&apos;.
Això pot ser per què es va restablir una còpia de seguretat al servidor.
Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers siguin sobreescrits per un fitxer anterior en un estat anterior. Voleu mantenir els fitxers locals més recents com a fitxers de conflicte?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1110"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Còpia de seguretat detectada</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1113"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>Sincronització normal</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1114"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2016-10-06 03:18:30 +03:00
<translation>Manté els fitxers locals com a conflicte</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="274"/>
<source>Could not reset folder state</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No es pot restablir l&apos;estat de la carpeta</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="275"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic &apos;%1&apos;, però no s&apos;ha pogut suprimir. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1023"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>(còpia de seguretat)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1028"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>(còpia de seguretat %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1206"/>
<source>Undefined State.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Estat indefinit.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1209"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>S&apos;està esperant per començar a sincronitzar.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1212"/>
<source>Preparing for sync.</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>S&apos;està preparant per la sincronització.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>Sync is running.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1220"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>La sincronització s&apos;ha realitzat correctament, conflictes no resolts.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1222"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation>
</message>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1228"/>
<source>Setup Error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Error de configuració.</translation>
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>User Abort.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Cancel·la usuari.</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1234"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La sincronització està en pausa.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1240"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (Sync està pausat)</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1248"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>No s&apos;ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2016-10-06 03:18:30 +03:00
<translation>La ruta seleccionada no és un directori!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1262"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No teniu permís per escriure a la carpeta seleccionada!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1318"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Ja hi ha una sincronització des del servidor cap aquesta carpeta local. Trieu una altra carpeta local!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>La carpeta local %1 ja conté una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes. Si us plau, trieu-ne una altra!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1304"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>La carpeta local %1 ja està continguda en una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes. Si us plau, trieu-ne una altra!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-06-07 09:19:44 +03:00
<translation>Afegeix connexions de carpetes sincronitzades</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="255"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Synchronized with local folder</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Sincronitzat amb la carpeta local</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="302"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="144"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Cal que tingueu connexió per afegir una carpeta</translation>
</message>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="146"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Feu clic a aquest botó per afegir una carpeta per sincronitzar.</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="157"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en carregar la llista de carpetes des del servidor.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="237"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>Signed out</source>
<translation>S&apos;ha desconnectat</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Fetching folder list from server...</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està obtenint la llista de carpetes del servidor...</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Hi ha conflictes no resolts. Feu clic per veure els detalls.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="930"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;estan conciliant els canvis</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2016-05-04 09:19:15 +03:00
<translation>, &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="968"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2016-05-04 09:19:15 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="992"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>, </translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="998"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>descarrega %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1008"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>carrega %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;estan comprovant els canvis en remot &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="923"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;estan comprovant els canvis en local &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
<source> %1/s</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
<source> %1/s</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation> %1/s</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1016"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1020"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1039"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-05-04 09:19:15 +03:00
<translation>%5 pendent, %1 de %2, fitxer %3 de %4</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1047"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>%1 de %2, fitxer %3 de %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1054"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>fitxer %1 de %2</translation>
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1100"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting...</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>S&apos;està esperant...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1102"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation><numerusform>S&apos;està esperant %n altra carpeta...</numerusform><numerusform>S&apos;està esperant %n altres carpetes</numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1108"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Preparing to sync...</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>S&apos;està preparant per sincronitzar...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="87"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Aquest problema normalment passa quan els rellotges inotify s&apos;han exhaurit. Consulteu les PMF per obtenir-ne més informació.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-06-07 09:19:44 +03:00
<translation>Afegeix connexions de carpetes sincronitzades</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Afegeix una connexió de sincronització</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Feu clic per seleccionar un directori local per sincronitzar.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Introduïu la ruta del directori local.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
<source>Select the source folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Seleccioneu la carpeta font</translation>
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Crea una carpeta remota</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
2015-05-03 09:18:47 +03:00
<translation>Introduïu el nom de la carpeta nova que es crearà a sota &apos;%1&apos;:</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La carpeta s&apos;ha creat correctament a %1.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Ha fallat lautenticació en accedir a %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut crear el directori a %1. Si us plau, comproveu-ho manualment.</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut llistar una carpeta. Error: %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Trieu això per sincronitzar el compte sencer</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>This folder is already being synced.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ja s&apos;està sincronitzant aquest directori.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ja esteu sincronitzant &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, que és una carpeta dins de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Atenció:&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Atenció:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GETFileJob</name>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="186"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No s&apos;ha rebut cap E-Tag del servidor, comproveu el Proxy/Gateway</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="193"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Hem rebut un E-Tag diferent en la represa. Es comprovarà la pròxima vegada.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>El servidor retorna un error de contingut o rang</translation>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<source>Connection Timeout</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha excedit el temps de connexió</translation>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
</message>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
<source>Legal notice</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Avís legal</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>General Settings</source>
2019-03-12 04:44:20 +03:00
<translation>Paràmetres generals</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Per la safata del sistema</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Mostra &amp;Notificacions del servidor</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Avançat</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="195"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar carpetes més grans de</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>MB</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="239"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d&apos;emmagatzematge externes</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&amp;Executa a l&apos;iniciar el sistema</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Fes servir icones en &amp;Monocrom</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Edita els fitxers &amp;Ignorats</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Mostra les carpetes de sincronització a la subfinestra de navegació &amp;Explorador</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>Mostra l&apos;informe de &amp;fallades</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
<source>About</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Quant a</translation>
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>Updates</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Actualitzacions</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="124"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&amp;Reinicia &amp;&amp; Actualitza</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="49"/>
<source>Server notifications that require attention.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Notificacions de servidor que requereixen atenció.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="520"/>
<source>Sharing error</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Error de compartició</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No sha pogut recuperar ni crear el recurs denllaços públics. Error:
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Introduïu la contrassenya de %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuari: %2&lt;br&gt;Compte: %3&lt;br&gt;</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>La lectura de la cadena de claus ha fallat amb l&apos;error: &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Introduïu la contrasenya</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Feu clic aquí&lt;/a&gt; per sol·licitar una contrasenya d&apos;aplicació des de la interfície web.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Editor de fitxers ignorats</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Arranjament global de fitxers ignorats</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Sincronitza els fitxers ocults</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Fitxers ignorats per patrons</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="119"/>
<source>Add</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Afegeix</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="126"/>
<source>Remove all</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Suprimeix tot</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="93"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Pattern</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Patró</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="98"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Allow Deletion</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Permet l&apos;eliminació</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="109"/>
<source>Remove</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="42"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>Els fitxers o directoris que concordin amb algun patró no es sincronitzaran.
2019-03-24 04:44:42 +03:00
Els elements que poden ser suprimits s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpeta sigui suprimida. Això és útil per les metadades.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
<source>Could not open file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No es poden desar els canvis a &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="159"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Afegeix un patró per ignorar</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="160"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Afegeix un nou patró d&apos;ignorats:</translation>
</message>
2014-01-21 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="46"/>
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Això es proporciona pel sistema a &apos;%1&apos; i no es pot modificar en aquesta vista.</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::LegalNotice</name>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Diàleg</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="26"/>
<source>Legal notice</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Avís legal</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="36"/>
<source>TextLabel</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="58"/>
<source>Close</source>
2019-03-10 04:44:57 +03:00
<translation>Tanca</translation>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="30"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Llicenciat sota la Llicència Pública General GNU (GPL) versió 2.0 o qualsevol altra versió posterior.&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
<source>Log Output</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sortida de registre</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2015-05-03 09:18:47 +03:00
<translation>&amp;Cerca:</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Find</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Troba</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&amp;Captura els missatges de depuració</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permanently save logs</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Desa permanentment els registres</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Quan aquesta opció està habilitada i no hi ha cap altre registre configurat, els registres s&apos;escriuran en una carpeta temporal i caducaran al cap de poques hores. Aquest paràmetre persisteix encara que es reiniciï el client.
Els registres sescriuran a %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
<source>Clear</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Neteja</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
<source>Clear the log display.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Neteja la pantalla del registre.</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
<source>S&amp;ave</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Des&amp;a</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Desa el fitxer de registre a un fitxer al disc per depuració</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="212"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Save log file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Desa el fitxer de registre</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut escriure al fitxer de registre %1</translation>
</message>
</context>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Logger</name>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="162"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Error</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;nobr&gt;El fitxer &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;no es pot obrir en mode escriptura.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La sortida del registre &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; es pot desar!&lt;/nobr&gt;</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>New Version Available</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Versió nova disponible</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Hi ha una nova versió del client %1 disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; està disponible per descarregar-se. La versió instal·lada és la %3.&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this version</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omet aquesta versió</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this time</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omet aquesta vegada</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Get update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Obtingueu l&apos;actualització</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
2019-03-12 04:44:20 +03:00
<translation>Paràmetres del proxy</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
<source>No Proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sense proxy</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
<source>Use system proxy</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Fes servir el proxy del sistema</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
<source>Specify proxy manually as</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Especifiqueu manualment el proxy com a</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Equip remot</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
<source>:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>El servidor Proxy requereix autenticació</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<source>Download Bandwidth</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ample de banda de baixada</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
<source>Limit to</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limita a</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<source>KBytes/s</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>KBytes/s</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2013-08-27 18:23:30 +04:00
<source>No limit</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sense límit</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>Limita a 3/4 de l&apos;ample de banda estimat</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ample de banda de pujada</translation>
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
<source>Limit automatically</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limita automàticament</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Equip remot del servidor proxy</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>Username for proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nom d&apos;usuari del servidor proxy</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
<source>Password for proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Contrasenya del servidor proxy</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>proxy HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>proxy SOCKS5</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error des del servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error a l&apos;accedir al punt final &apos;token&apos;: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut analitzar el JSON retornat des del servidor: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>La resposta del servidor no contenia tots els camps esperats</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Error d&apos;inici de sessió&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Usuari incorrecte&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Heu iniciat la sessió amb lusuari &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, però heu d&apos;iniciar la sessió amb l&apos;usuari &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Si us plau, tanqueu la sessió de %3 en una altra pestanya, llavors &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; i inicieu la sessió amb l&apos;usuari %2&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OCUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-06-08 09:18:37 +03:00
<translation>Nova actualització de %1 preparada</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;instal·larà un nova actualització per %1. L&apos;actualitzador pot demanar
2015-05-03 09:18:47 +03:00
privilegis addicionals durant el procés.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està descarregant la versió %1. Espereu si us plau...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut descarregar l&apos;actualització. Si us plau, feu clic &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;aquí&lt;/a&gt;per descarregar l&apos;actualització manualment.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not check for new updates.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut comprovar si hi ha noves actualitzacions.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>Versió %2 de %1 disponible. Reinicieu l&apos;aplicació per començar l&apos;actualització.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>New %1 version %2 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>Nova versió %1 de %2 disponible. Utilitzeu l&apos;eina d&apos;actualització del sistema per instal·lar-la.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Checking update server...</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>S&apos;està comprovant el servidor d&apos;actualitzacions...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Es desconeix l&apos;estat de les actualitzacions: No s&apos;ha pogut comprovar si hi ha actualitzacions noves.</translation>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>No hi ha actualitzacions disponibles. La vostra instal·lació la versió més recent.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>Comprova les actualitzacions</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connecta a %1</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Setup local folder options</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Estableix les opcions de carpeta local</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="59"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Connect...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connecta...</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="157"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 carpeta &apos;%2&apos; està sincronitzat amb la carpeta local &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="160"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Sincronitza el directori &apos;%1&apos;</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="165"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Atenció:&lt;/strong&gt; La carpeta local no és buida. Trieu una resolució!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="174"/>
<source>Free space: %1</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Espai lliure: %1</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="297"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Local Sync Folder</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Carpeta de sincronització local</translation>
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="370"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>(%1)</source>
2015-05-03 09:18:47 +03:00
<translation>(%1)</translation>
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="385"/>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>No hi ha prou espai lliure a la carpeta local!</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>La connexió ha fallat</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No sha pogut connectar a ladreça de servidor segura especificada. Com voleu continuar?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Seleccioneu una URL diferent</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Torneu-ho a provar sense encriptar via HTTP (és insegur)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Configureu el certificat TLS de la banda del client</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No sha pogut connectar a ladreça de servidor segura &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Com voleu continuar?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>Correu &amp;electrònic</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connecta a %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Enter user credentials</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Introduïu les credencials de l&apos;usuari</translation>
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Connecta a %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Login in your browser</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Inicieu la sessió al vostre navegador</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="56"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Copia l&apos;enllaç al porta-retalls</translation>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="54"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connecta a %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="55"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Setup %1 server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Configura el sevidor %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="83"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
2019-03-24 04:44:42 +03:00
<translation>Manteniu les vostres dades segures i sota el vostre control</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="84"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Col·laboració i intercanvi de fitxers segurs</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="85"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Correu electrònic, contactes i calendari web de fàcil ús</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Compartició de pantalla, reunions en línia i conferències web</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="180"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aquesta adreça NO és segura i no és encriptada.
2019-03-26 04:41:08 +03:00
No és aconsellable fer-la servir.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="184"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is secure. You can use it.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Aquesta url és segura. Podeu fer-la servir.</translation>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="223"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
2015-05-03 09:18:47 +03:00
<translation>&amp;Següent &gt;</translation>
2014-01-21 10:26:23 +04:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="281"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>URL no vàlida</translation>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
</message>
<message>
2019-01-08 04:47:12 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="403"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut carregar el certificat. Potser la contrasenya és incorrecta?</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;S&apos;ha connectat correctament amb %1: %2 versió %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ha fallat la connexió amb %1 a %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha exhaurit el temps d&apos;espera mentre es connectava a %1 a les %2.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;està intentant connectar amb %1 a %2...</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>La sol·licitud autenticada al servidor s&apos;ha redirigit a &apos;%1&apos;. LURL no és bona, el servidor està mal configurat.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Hi ha hagut una resposta no vàlida a una sol·licitud webdav autenticada</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El servidor ha prohibit l&apos;accés. Per verificar que teniu permisos, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;feu clic aquí&lt;/a&gt; per accedir al servei amb el vostre navegador.</translation>
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>URL no vàlida</translation>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El servidor ha informat del següent error:</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La carpeta local %1 ja existeix, s&apos;està configurant per sincronitzar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Creating local sync folder %1...</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>S&apos;està creant la carpeta de sincronització local %1...</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>ok</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>d&apos;acord</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>ha fallat.</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut crear la carpeta local %1</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No remote folder specified!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No heu especificat cap carpeta remota!</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
<source>Error: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>s&apos;està creant una carpeta a Nextcloud: %1</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La carpeta remota %1 s&apos;ha creat correctament.</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La carpeta remota %1 ja existeix. S&apos;hi està connectant per sincronitzar-les.</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>La creació de la carpeta ha donat el codi d&apos;error HTTP %1</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Ha fallat la creació de la carpeta perquè les credencials proporcionades són incorrectes!&lt;br/&gt;Si us plau, aneu enrere i comproveu les credencials.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;La creació de la carpeta remota ha fallat, probablement perquè les credencials facilitades són incorrectes.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Si us plau, comproveu les vostres credencials.&lt;/p&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La creació de la carpeta remota %1 ha fallat amb l&apos;error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&apos;ha establert una connexió de sincronització des de %1 a la carpeta remota %2.</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha connectat amb èxit a %1!</translation>
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut establir la connexió amb %1. Si us plau, torneu-ho a provar.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Ha fallat el canvi de nom de la carpeta</translation>
</message>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>No es pot suprimit i restaurar la carpeta perquè una carpeta o un fitxer de dins està obert en un altre programa. Si us plau, tanqueu la carpeta o el fitxer i intenteu-ho de nou o cancel·leu la configuració.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="633"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;la carpeta de sincronització %1 s&apos;ha creat correctament!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="89"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 Connection Wizard</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Assistent de connexió %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="98"/>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<source>Skip folders configuration</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>Salta la configuració de carpetes</translation>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Everything set up!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Tot està configurat!</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Open Local Folder</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Obre la carpeta local</translation>
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Open %1 in Browser</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>Obre %1 al navegador</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PollJob</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Resposta JSON no vàlida de lURL de lenquesta</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="973"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<context>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer %1 no es pot descarregar perquè hi manca informació de xifratge.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="434"/>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer %1 no es pot descarregar a causa dun conflicte de nom amb un fitxer local.</translation>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</message>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="484"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>La descàrrega reduiria l&apos;espai lliure de disc local per sota del límit</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="488"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>L&apos;espai lliure del disc dur és inferior a %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="608"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer s&apos;ha suprimit del servidor</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="661"/>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut descarregar el fitxer completament.</translation>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="668"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>El fitxer descarregat és buit malgrat que el servidor ha dit que hauria d&apos;haver estat %1.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="853"/>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer %1 no es pot desar a causa dun conflicte de nom amb un fitxer local.</translation>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="888"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer ha canviat des que es va descobrir</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="944"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</context>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>; Ha fallat la restauració: %1</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha suprimit un fitxer o carpeta duna compartició de només lectura, però la restauració ha fallat: %1</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="170"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>no s&apos;ha pogut suprimit el fitxer %1, error: %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="185"/>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Atenció, possible conflicte entre majúscules i minúscules amb %1</translation>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="191"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>no s&apos;ha pogut crear la carpeta %1</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>Error en eliminar &apos;%1&apos;: %2;</translation>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="102"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut suprimir la carpeta &apos;%1&apos;</translation>
2014-05-27 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>No es pot suprimit %1 perquè hi ha un conflicte amb el nom d&apos;un fitxer local</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="241"/>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer %1 no es pot reanomenar a %2 perquè hi ha un conflicte amb el nom d&apos;un fitxer local</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="130"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor. S&apos;esperava 204, però s&apos;ha rebut &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor. S&apos;esperava 201, però s&apos;ha rebut &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor. S&apos;esperava 201, però s&apos;ha rebut &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="214"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer %1 no es pot carregar perquè existeix un altre fitxer amb el mateix nom, només canvia les majúscules i minúscules</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="348"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer local ha canviat durant la sincronització. Es reprendrà.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="362"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>El fitxer local ha canviat durant la sincronització.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="602"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>La càrrega de %1 supera la quota de la carpeta</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha eliminat el fitxer (inicieu la càrrega) %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="684"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en escriure metadades a la base de dades</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="404"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer local s&apos;ha suprimit durant la sincronització.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="415"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>El fitxer local ha canviat durant la sincronització.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="449"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Codi de retorn inesperat del servidor (%1)</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="456"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Falta l&apos;ID de fitxer del servidor</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Falta l&apos;ETag del servidor</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Falta lURL de lenquesta</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El fitxer local s&apos;ha suprimit durant la sincronització.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>El fitxer local ha canviat durant la sincronització.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El servidor no ha reconegut el darrer fragment. (No hi havia cap etiqueta electrònica)</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Cal l&apos;autenticació del servidor proxy</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Usuari:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Proxy:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>El servidor proxy necessita un nom dusuari i una contrasenya.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Contrasenya:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
<source>TextLabel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Trieu què voleu sincronitzar</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Loading ...</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;està carregant...</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<translation>No seleccioneu les carpetes remotes que no vulgueu sincronitzar.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Nom</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Mida</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Actualment no hi ha subcarpetes al servidor.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>S&apos;ha produit un error en carregar la llista de subcarpetes.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="153"/>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<source>Dismiss</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Descarta</translation>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
</message>
</context>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialog</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
2019-01-22 04:49:05 +03:00
<translation>Paràmetres</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="211"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activitat</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="105"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>General</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>General</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="111"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Xarxa</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="234"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Compte</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="92"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="155"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activitat</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="106"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>General</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>General</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="110"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Xarxa</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="231"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Compte</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareDialog</name>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="92"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>share label</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>comparteix l&apos;etiqueta</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>ownCloud Path:</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>camí de l&apos;OwnCloud:</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="123"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Icon</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Icona</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="104"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>S&apos;està compartint amb %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="80"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="101"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Carpeta: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="272"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>El fitxer no es pot compartir perquè va ser compartit sense permisos de compartició.</translation>
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>&amp;Share link</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>&amp;Comparteix l&apos;enllaç</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="51"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Password:</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Contrasenya:</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Expiration date:</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Data de caducitat:</translation>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="112"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="409"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Delete</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Suprimeix</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="149"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Editing</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Permet l&apos;edició</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="155"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Read only</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Només lectura</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Permet Carregar &amp;&amp; Editar</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Drop (Upload Only)</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Deixa anar el fitxer (només càrrega)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="183"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Password Protect</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Protegit amb contrasenya</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Expiration Date</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Data de caducitat</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="219"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unshare</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Descomparteix</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="224"/>
<source>Add another link</source>
2019-04-17 03:50:11 +03:00
<translation>Afegeix un altre enllaç</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="402"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Confirmeu la supressió de la compartició de lenllaç</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="403"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Esteu segurs que voleu suprimir la compartició denllaços públics &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: aquesta acció no es pot desfer.&lt;/p&gt;</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="410"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Cancel</source>
2019-03-10 04:44:57 +03:00
<translation>Cancel·la</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="428"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Enllaç públic</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
2015-12-02 19:24:47 +03:00
<source>Share with users or groups ...</source>
2015-12-02 19:47:06 +03:00
<translation>Comparteix amb usuaris o grups ...</translation>
2015-11-10 10:19:10 +03:00
</message>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="260"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Copia l&apos;enllaç</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>No hi ha resultats per &apos;%1&apos;</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="357"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>He compartit una cosa amb tu</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="66"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>User name</source>
2019-03-26 04:41:08 +03:00
<translation>Nom d&apos;usuari</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2018-11-20 04:48:03 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="82"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>pot editar</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="386"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can reshare</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Pot re-compartir</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="396"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can create</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Pot crear</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="402"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can change</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Pot canviar</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="408"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can delete</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Pot suprimir</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</context>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>Login Error</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Error d&apos;inici de sessió</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>You must sign in as user %1</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Heu d&apos;iniciar la sessió com a usuari %1</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
</context>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>%1 - Authenticate</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 - Autenticat</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>SSL Cipher Debug View</source>
2019-06-24 05:56:03 +03:00
<translation>Visor del Depurador de xifratge SSL</translation>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Reauthentication required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Es requereix nova acreditació</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>La vostra sessió ha caducat. Heu de tornar a iniciar la sessió per continuar utilitzant el client.</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="457"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Share with %1</source>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Comparteix amb %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
<source>Context menu share</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Comparteix el menú contextual</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="612"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>He compartit una cosa amb tu</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Share...</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Comparteix...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Copia l&apos;enllaç privat al porta-retalls</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="628"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send private link by email...</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Envia un enllaç privat per correu electrònic...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="653"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es permet re-compartir el fitxer</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
<source>Copy public link to clipboard</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Copia lenllaç públic al porta-retalls</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
<source>Open in browser</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Obre-ho al navegador</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslButton</name>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="87"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Detalls del certificat&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="90"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Common Name (CN):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nom comú (NC):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Noms alternatius del tema:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organization (O):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organització (O):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unitat organitzativa (UO):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
2014-01-23 10:26:22 +04:00
<source>State/Province:</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Estat o Província</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Country:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>País:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Serial:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Serial:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="99"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Emissor&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issuer:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Emissor:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issued on:</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Emès el:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Expires on:</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Caduca el:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Empremtes digitals&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
<source>SHA-256:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-256</translation>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>SHA-1:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-1:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="116"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Aquest certificat va ser aprovat manualment&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="136"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1 (self-signed)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (auto-signat)</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="173"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aquesta connexió és encriptada usant %1 bit %2.
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="204"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Els tiquets/identificadors de sessió SSL no estan implementats</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="214"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Certificate information:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Informació del certificat:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Aquesta connexió NO és segura perquè no està xifrada.
2015-02-06 03:11:07 +03:00
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulari</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Confia en aquest certificat de totes maneres</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>Certificat no fiable</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2015-09-07 09:18:55 +03:00
<translation>No es pot connectar de forma segura a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
<source>with Certificate %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>amb certificat %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;lt;no especificat&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
<source>Organization: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organització %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
<source>Unit: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unitat: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
<source>Country: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>País: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
<source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Empremta digital (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Empremta digital (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
<source>Effective Date: %1</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Data d&apos;efectivitat: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
2014-08-06 09:25:31 +04:00
<source>Expiration Date: %1</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Data de venciment: %1</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
<source>Issuer: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Emissor: %1</translation>
</message>
</context>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SyncEngine</name>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Success.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Èxit.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de connexió de xarxa.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en la transmissió HTTP.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>La carpeta muntada no està disponible temporalment al servidor</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en obrir una carpeta</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>Error en llegir la carpeta.</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>%1 (omès a causa dun error anterior, torneu-ho a provar d&apos;aquí a %2)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="516"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>El fitxer/carpeta s&apos;ha ignorat perquè és ocult.</translation>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="519"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>La jerarquia de carpetes és massa profunda</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="535"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Conflicte: versió del servidor descarregada, còpia local reanomenada i no carregada.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="801"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Només %1 disponible, necessiteu com a mínim %2 per començar</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="836"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local. Assegureu-vos que teniu accés descriptura a la carpeta de sincronització.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1350"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir una carpeta pare</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es permet perquè no teniu permís per afegir fitxers a aquesta carpeta</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1690"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Lespai en disc és baix: shan omès les descàrregues que reduirien lespai lliure per sota de %1.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1697"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Espai insuficient al servidor per carregar-hi alguns fitxers.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync unspecified error.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Error CSync no especificat.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aturat per l&apos;usuari</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No sha pogut carregar o crear el fitxer de diari. Assegureu-vos que teniu permisos de lectura i descriptura a la carpeta de sincronització local.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Discovery step failed.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Ha fallat el pas del descobriment.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permission denied.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Permís denegat.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File or directory not found:</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No sha trobat el fitxer o el directori:</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha intentat crear una carpeta que ja existeix.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>No space on %1 server available.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No hi ha espai disponible al servidor %1.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>El servei no està disponible temporalment</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
2016-06-20 09:18:29 +03:00
<translation>Accés prohibit</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>S&apos;ha produït l&apos;error intern número %1.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="485"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La sincronització d&apos;enllaços simbòlics no està implementada.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="488"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>El fitxer està a la llista d&apos;ignorats.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="492"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Els noms de fitxers que finalitzen amb un punt no estan suportats en aquest sistema de fitxers.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="502"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Els noms de fitxers que continguin el caràcter &apos;%1&apos; no són compatibles amb aquest sistema de fitxers.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="505"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Aquest nom de fitxer és un nom reservat en aquest sistema de fitxers.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>El fitxer conté espais finals.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="513"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>El nom de fitxer és massa llarg.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="522"/>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>El nom del fitxer no es pot codificar al vostre sistema de fitxers.</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="531"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Conflicte no resolt.</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="539"/>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<source>Stat failed.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>L&apos;estat ha fallat.</translation>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="566"/>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
<source>Filename encoding is not valid</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>La codificació del nom de fitxer no és vàlida</translation>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="731"/>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Caràcters no vàlids, canvieu el nom de &quot;%1&quot;</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="864"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es pot llegir la llista negra de la base de dades local</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="905"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es pot llegir des del diari de sincronització.</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="968"/>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No es pot obrir el diari de sincronització</translation>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1034"/>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>El nom del fitxer conté al menys un caràcter no vàlid</translation>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1316"/>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha ignorat per la llista negra &quot;trieu què sincronitzar&quot;</translation>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1335"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No permès perquè no teniu permís per afegir subcarpetes a aquesta carpeta</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1382"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es permet carregar aquest fitxer perquè només és de lectura en el servidor, s&apos;està restaurant</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1398"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1417"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es permet eliminar, s&apos;està restaurant</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1431"/>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;han suprimit els fitxers locals i la carpeta compartida.</translation>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1485"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No es pot moure, es restaura lelement</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1496"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No es permet moure perquè %1 només és de lectura</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1496"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the destination</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>la destinació</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1496"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the source</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>l&apos;origen</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
2016-10-06 03:18:30 +03:00
<translation>Registre de sincronització</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Systray</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>%1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Theme</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2019-02-01 04:42:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="344"/>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2015-08-23 09:19:02 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Versió %1. Per més informació visiteu &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2019-02-01 04:42:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="349"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Aquest llançament va ser subministrat per %1&lt;/p&gt;</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
2019-05-24 05:56:34 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="201"/>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<source>Invalid certificate detected</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha detectat un certificat no vàlid</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
<message>
2019-05-24 05:56:34 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="202"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
2019-06-24 05:56:03 +03:00
<translation>El servidor &quot;%1&quot; ha proporcionat un certificat no vàlid. Voleu continuar?</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="124"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Heu tancat la sessió de %1 com a usuari %2. Si us plau, torneu a iniciar la sessió</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="141"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please login with the user: %1</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Si us plau, inicieu la sessió amb lusuari: %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</context>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudGui</name>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Please sign in</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Acrediteu-vos</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="348"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Folder %1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Carpeta %1: %2</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>No hi han carpetes sincronitzades configurades.</translation>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Open in browser</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Obre al navegador</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log in...</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>Inicia la sessió</translation>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="428"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="523"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Recent Changes</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Canvis recents</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="402"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Managed Folders:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Fitxers gestionats:</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="405"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Obre la carpeta &apos;%1&apos;</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="377"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open %1 in browser</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Obre %1 en el navegador</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Unknown status</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Estat desconegut</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Settings...</source>
2019-03-12 04:44:20 +03:00
<translation>Paràmetres...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Details...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Detalls...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Help</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ajuda</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Quit %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Surt %1</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="283"/>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>S&apos;ha desconnectat de %1</translation>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="233"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>La versió del servidor no és compatible</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="234"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>El servidor del compte %1 fa servir la versió antiga %2 antiga i no és compatible. Fer servir aquest client amb versions no compatibles del servidor no s&apos;ha provat i pot ser potencialment perillós. Procediu sota la vostra responsabilitat.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Desconnectat</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected from some accounts</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Desconnectat d&apos;alguns comptes</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Desconnectat dels comptes:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="288"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Compte %1: %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="303"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>S&apos;ha desconnectat</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="307"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2016-10-06 03:18:30 +03:00
<translation>La sincronització del compte està deshabilitada</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Synchronization is paused</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>S&apos;ha pausat la sincronització</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="356"/>
<source>Unresolved conflicts</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Conflictes no resolts</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Error during synchronization</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error durant la sincronització</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>No sync folders configured</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No shan configurat carpetes de sincronització</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="413"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all folders</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Reprèn totes les carpetes</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all folders</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation>Pausa totes les carpetes</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all synchronization</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Reprèn totes les sincronitzacions</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="696"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume synchronization</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Reprèn la sincronització</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation>Pausa totes les sincronitzacions</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="706"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation>Pausa la sincronització</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<source>New account...</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Compte nou...</translation>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
2019-06-24 05:56:03 +03:00
<translation>Fallada ara</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="841"/>
<source>Apps</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Aplicacions</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="898"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No items synced recently</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>No hi ha cap element sincronitzat recentment</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="920"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;estan comprovant canvis al control remot &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="923"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;estan comprovant els canvis en local &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="938"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2 (%3 pendents)</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="943"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1 de %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="952"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1 (%2 pendents)</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="955"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>S&apos;està sincronitzant %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="973"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Up to date</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Actualitzat</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Form</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Formulari</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="100"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="205"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="235"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="294"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="421"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>TextLabel</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>TextLabel</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si aquesta caixa està marcada, el contingut existent en la carpeta local s&apos;eliminarà per començar una nova sincronització des del servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No la marqueu si el contingut local s&apos;ha de carregar a la carpeta del servidor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Comença una sin&amp;cronització des de zero (això suprimeix la carpeta local!)</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Demana la confirmació abans de sincronit&amp;zar carpetes més grans de</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>MB</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d&apos;emmagatzematge e&amp;xternes</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="198"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Choose what to sync</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Trieu què sincronitzar</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Local Folder</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Carpeta &amp;local</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="285"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>pbSelectLocalFolder</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Keep local data</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&amp;Manté les dades locals</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>Sincronitza-ho tot des del servidor</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="402"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Status message</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Missatge d&apos;estat</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Form</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Formulari</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Username</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Nom d&apos;&amp;usuari</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Password</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Contrasenya</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Si us plau, canvieu al vostre navegador per continuar.</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Hi ha hagut un error mentre es connectava. Si us plau, torneu-ho a provar.</translation>
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Torna a obrir el Navegador</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="38"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="97"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="66"/>
2018-11-19 04:46:32 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Host your own server&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Allotjeu el vostre propi servidor&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="143"/>
<source>Register with a provider</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Registreu-vos amb un proveïdor</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="165"/>
<source>Log in</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Inicia la sessió</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="288"/>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<source>Server Address</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Adreça del servidor</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="304"/>
<source>https://...</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>https://...</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="339"/>
<source>Error Label</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Etiqueta d&apos;error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>El vostre compte està totalment sincronitzat amb la carpeta local</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
<source>PushButton</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>PushButton</translation>
</message>
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="443"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>in the future</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>en el futur</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="437"/>
<source>%n day ago</source>
2019-03-14 04:45:23 +03:00
<translation><numerusform>fa %n dia</numerusform><numerusform>fa %n dies</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="439"/>
<source>%n days ago</source>
2019-03-14 04:45:23 +03:00
<translation><numerusform>fa %n dia</numerusform><numerusform>fa %n dies</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="449"/>
<source>%n hour ago</source>
2019-03-14 04:45:23 +03:00
<translation><numerusform>fa %n hora</numerusform><numerusform>fa %n hores</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hours ago</source>
2019-03-14 04:45:23 +03:00
<translation><numerusform>fa %n hora</numerusform><numerusform>fa %n hores</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="458"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2016-03-08 10:19:06 +03:00
<translation>ara</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="460"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>Fa menys d&apos;un minut</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="464"/>
<source>%n minute ago</source>
2019-03-14 04:45:23 +03:00
<translation><numerusform>fa %n minut</numerusform><numerusform>fa %n minuts</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="466"/>
<source>%n minutes ago</source>
2019-03-14 04:45:23 +03:00
<translation><numerusform>fa %n minut</numerusform><numerusform>fa %n minuts</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="470"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>Fa una estona</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="153"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>%L1 GB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<translation>%L1 MB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<translation>%L1 KB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<source>%L1 B</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>%L1 B</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation><numerusform>%n any</numerusform><numerusform>%n anys</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation><numerusform>%n mes</numerusform><numerusform>%n mesos</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dies</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n hores</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minuts</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2016-06-15 09:18:44 +03:00
<translation><numerusform>%n segon</numerusform><numerusform>%n segons</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>La capçalera de la suma de verificació està mal formada.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>La capçalera de la suma de verificació contenia un tipus de comprovació desconegut &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>El fitxer descarregat no coincideix amb la suma de verificació, es reprendrà.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Formulari</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>System Tray not available</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>La safata del sistema no està disponible</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="40"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>%1 requereix una safata del sistema que funcioni. Si esteu executant XFCE seguiu &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;aquestes instruccions&lt;/a&gt;. Altrament, instal·leu una aplicació de safata com ara &apos;trayer&apos; i torneu-ho a provar.</translation>
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>nextcloudTheme::about()</name>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
2019-02-01 04:42:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="328"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Construït a partir de la revisió Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; el %3, %4 fent servir Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>progress</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Downloaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Descarregat</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Uploaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Carregat</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2016-10-06 03:18:30 +03:00
<translation>S&apos;ha baixat la versió del servidor i s&apos;ha renomenat el fitxer local com a fitxer de conflicte</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Deleted</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>Suprimit</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
2013-12-08 06:27:41 +04:00
<source>Moved to %1</source>
2014-02-18 13:23:22 +04:00
<translation>S&apos;ha mogut a %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Ignored</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha ignorat</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Filesystem access error</source>
2014-04-22 09:25:41 +04:00
<translation>Error d&apos;accés al sistema de fitxers</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Error</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>S&apos;han actualitzat les metadades locals</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Unknown</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Desconegut</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>downloading</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>s&apos;està baixant</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>uploading</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>s&apos;està carregant</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>deleting</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>s&apos;està suprimint</translation>
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>moving</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>s&apos;està movent</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>ignoring</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>s&apos;està ignorant</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>error</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>s&apos;estan actualitzant les metadades locals</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Status undefined</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Estat indefinit</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Waiting to start sync</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Pendent d&apos;iniciar la sincronització</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync is running</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>La sincronització s&apos;està executant</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync Success</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Sincronització amb èxit</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
2013-12-17 14:47:55 +04:00
<translation>Sincronització realitzada amb èxit, alguns fitxers s&apos;han ignorat.</translation>
2013-08-03 09:27:06 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<source>Sync Error</source>
2014-02-05 10:57:23 +04:00
<translation>Error de sincronització</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Setup Error</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Error de configuració</translation>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Preparing to sync</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;està preparant per sincronitzar</translation>
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="86"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>Aborting...</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;està cancel·lant...</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="89"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused</source>
2015-08-29 09:19:05 +03:00
<translation>La sincronització està pausada.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open browser</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el navegador</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en iniciar el navegador per anar a la URL %1. Potser no sha configurat cap navegador predeterminat?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open email client</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el gestor de correu</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
<translation>S&apos;ha produït un error en iniciar el client de correu electrònic per crear un missatge nou. Potser no sha configurat cap client de correu electrònic predeterminat?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
</TS>