spreed/l10n/pl.json

469 строки
42 KiB
JSON
Исходник Обычный вид История

2016-12-20 15:18:12 +03:00
{ "translations": {
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"a conversation" : "rozmowa",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"(Duration %s)" : "(Czas trwania %s)",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You attended a call with {user1}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n gość","%gości","%n gości","%n gości"],
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1} i {user2}",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}, {user2} i {user3}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}, {user2}, {user3} i {user4}",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Brałeś udział w rozmowie z {user1}, {user2}, {user3}, {user4} i {user5}",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"_%n other_::_%n others_" : ["innym","%ninnymi","%n innymi","%n innymi"],
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} zaprosił Cię do {call}",
2019-09-03 05:48:17 +03:00
"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>" : "Zostałeś zaproszony do <strong>rozmowy</strong> lub miałeś <strong>połączenie</strong>",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Talk" : "Rozmowa",
"Guest" : "Gość",
2019-04-04 03:38:14 +03:00
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk." : "Witamy w Nextcloud Talk!\nW tej rozmowie będziesz informowany o nowych funkcjach dostępnych w Nextcloud Talk.",
2019-09-21 05:47:07 +03:00
"New in Talk 6" : "Nowości w Talk 6",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls" : "- Microsoft Edge i Safari mogą być teraz używane do połączeń audio i wideo",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"- One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server" : "- Rozmowy indywidualne są teraz stałe i nie można ich przypadkowo zmienić na rozmowy grupowe. Również gdy jeden z uczestników opuszcza rozmowę, rozmowa nie jest automatycznie usuwana. Rozmowa zostanie usunięta z serwera tylko wtedy, gdy obaj uczestnicy opuszczą ją.",
2020-02-17 06:00:54 +03:00
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat" : "* Możesz teraz powiadomić wszystkich uczestników, wysyłając na czacie wiadomość „@all”",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message" : "- Za pomocą klawisza „strzałka w górę” możesz ponownie umieścić swoją ostatnią wiadomość",
2020-02-17 06:00:54 +03:00
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some" : "- Talk obsługuje teraz polecenia. Aby sprawdzić, czy administrator skonfigurował je, wyślij „/help” jako wiadomość na czacie",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items" : "- Dzięki projektom możesz tworzyć szybkie łącza między rozmowami, plikami i innymi elementami",
2019-09-21 05:47:07 +03:00
"New in Talk 7" : "Nowości w Talk 7",
"- You can now mention guests in the chat" : "- Możesz teraz wspomnieć o gościach na czacie",
2020-01-23 06:04:51 +03:00
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait" : "- Rozmowy mają teraz poczekalnie. Umożliwia to moderatorom dołączenie do czatu, gdzie mogą rozmawiać w celu przygotowania spotkania, podczas gdy użytkownicy i goście czekają na nią",
"New in Talk 8" : "Nowości w Talk 8",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about" : "- Możesz teraz bezpośrednio odpowiadać na wiadomości, dając innym użytkownikom szerszy kontekst na temat Twojej wiadomości",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations" : "- Wyszukiwanie rozmów i uczestników będzie teraz również filtrować istniejące rozmowy, co znacznie ułatwi znajdowanie wcześniejszych rozmów",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed" : "- Możesz teraz dodawać niestandardowe grupy użytkowników do rozmów, gdy jest zainstalowana aplikacja kręgów",
2020-05-21 06:00:59 +03:00
"New in Talk 9" : "Nowości w Talk 9",
"- Check out the new grid and call view" : "- Sprawdź nowy widok siatki i połączeń",
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat" : "- Możesz teraz przesyłać i przeciągać pliki bezpośrednio z urządzenia do czatu",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps" : "- Udostępniane pliki są teraz otwierane bezpośrednio w widoku czatu za pomocą aplikacji przeglądarki",
2019-04-04 03:38:14 +03:00
"There are currently no commands available." : "Obecnie nie ma dostępnych poleceń.",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"The command does not exist" : "Polecenie nie istnieje",
2019-09-07 05:49:34 +03:00
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs." : "Wystąpił błąd podczas uruchamiania polecenia. Poproś administratora o sprawdzenie dzienników.",
2019-06-08 05:34:13 +03:00
"Talk updates ✅" : "Aktualizacje Talk ✅",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} utworzył rozmowę",
"You created the conversation" : "Utworzyłeś rozmowę",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} zmienił nazwę rozmowy z \"%1$s\" na \"%2$s\"",
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Zmieniłeś nazwę rozmowy z \"%1$s\" na \"%2$s\"",
2019-10-19 05:48:38 +03:00
"{actor} started a call" : "{actor} rozpoczął połączenie",
"You started a call" : "Rozpocząłeś połączenie",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} joined the call" : "{actor} dołączył do rozmowy",
"You joined the call" : "Dołączyłeś do rozmowy",
2019-10-19 05:48:38 +03:00
"{actor} left the call" : "{actor} rozłączył się",
"You left the call" : "Rozłączyłeś się",
2019-03-28 04:39:09 +03:00
"{actor} unlocked the conversation" : "{actor} odblokował rozmowę",
"You unlocked the conversation" : "Odblokowałeś rozmowę",
"{actor} locked the conversation" : "{actor} zablokował rozmowę",
"You locked the conversation" : "Zablokowałeś rozmowę",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"The conversation is now open to everyone" : "Rozmowa jest teraz otwarta dla wszystkich",
"{actor} opened the conversation to everyone" : "{actor} otworzył rozmowę dla wszystkich",
"You opened the conversation to everyone" : "Otworzyłeś rozmowę dla wszystkich",
"{actor} restricted the conversation to moderators" : "{actor} ograniczył rozmowę tylko dla moderatorów",
"You restricted the conversation to moderators" : "Ograniczyłeś rozmowę tylko dla moderatorów",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} allowed guests" : "{actor} pozwolił gościom",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You allowed guests" : "Pozwoliłeś gościom",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} disallowed guests" : "{actor} odzrzucił gości",
"You disallowed guests" : "Odrzuciłeś gości",
"{actor} set a password" : "{actor} ustawił hasło",
"You set a password" : "Ustawiłeś hasło",
"{actor} removed the password" : "{actor} usunął hasło",
"You removed the password" : "Usunąłeś hasło",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{actor} added {user}" : "{actor} dodał {user}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You joined the conversation" : "Dołączyłeś do rozmowy",
"{actor} joined the conversation" : "{actor} dołączył do rozmowy",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"You added {user}" : "Dodałeś {user}",
"{actor} added you" : "{actor} dodał Cię",
"You left the conversation" : "Opuściłeś rozmowę",
"{actor} left the conversation" : "{actor} opuścił rozmowę",
"{actor} removed {user}" : "{actor} usunięty {user}",
"You removed {user}" : "Usunąłeś {user}",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{actor} removed you" : "{actor} usunął Cię",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} awansował {user} na moderatora",
"You promoted {user} to moderator" : "Awansowałeś {user} na moderatora",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} awansował Cię na moderatora",
2019-02-24 04:40:44 +03:00
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} zdegradował {user} z moderatora",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You demoted {user} from moderator" : "Zdegradowałeś {user} z moderatora",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} zdegradował Cię z moderatora",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} udostępnił plik, który nie jest już dostępny",
"You shared a file which is no longer available" : "Udostępniłeś plik, który nie jest już dostępny",
"%s (guest)" : "%s (gość)",
2019-09-16 05:40:00 +03:00
"_Call with %n guest (Duration {duration})_::_Call with %n guests (Duration {duration})_" : ["Rozmowa z %n gościem (Czas trwania {duration})","Rozmowa z %n gośćmi (Czas trwania {duration})","Rozmowa z %n gośćmi (Czas trwania {duration})","Rozmowa z %n gośćmi (Czas trwania {duration})"],
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1} i {user2} (Czas trwania {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1}, {user2} i {user3} (Czas trwania {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1}, {user2}, {user3} i {user4} (Czas trwania {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Rozmowa z {user1}, {user2}, {user3}, {user4} i {user5} (Czas trwania {duration})",
2018-03-03 04:35:55 +03:00
"Talk to %s" : "Rozmawiaj z %s",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "Plik nie jest udostępniony, albo nie jest dostępny dla użytkownika",
2019-12-18 06:25:52 +03:00
"Write to conversation" : "Napisz dla rozmowy",
"Writes event information into a conversation of your choice" : "Zapisuje informacje o zdarzeniu w wybranej rozmowie",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s zaprosił Cię na rozmowę. ",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"You were invited to a conversation." : "Zostałeś zaproszony na rozmowę.",
"Conversation invitation" : "Zaproszenie do rozmowy",
"Click the button below to join." : "Kliknij przycisk poniżej, aby dołączyć.",
"Join »%s«" : "Dołącz »%s«",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Żądanie hasła: %s",
"Private conversation" : "Prywatna rozmowa",
2019-07-13 05:50:11 +03:00
"Deleted user (%s)" : "Usunięty użytkownik (%s)",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} wysłał Tobie prywatną wiadomość",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} wysłał wiadomość podczas rozmowy {call}",
2019-10-19 05:48:38 +03:00
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Usunięty użytkownik wysłał wiadomość w rozmowie {call}",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{guest} (guest) sent a message in conversation {call}" : "{guest} (guest) wysłał wiadomość w rozmowie {call}",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Gość wysłał wiadomość podczas rozmowy {call}",
2019-08-02 05:48:58 +03:00
"{user} replied to your private message" : "{user} odpowiedział na Twoją prywatną wiadomość",
"{user} replied to your message in conversation {call}" : "{user} odpowiedział na Twoją wiadomość w rozmowie {call}",
"A deleted user replied to your message in conversation {call}" : "Usunięty użytkownik odpowiedział na Twoją wiadomość w rozmowie {call}",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{guest} (guest) replied to your message in conversation {call}" : "{guest} (guest) odpowiedział na Twoją wiadomość w rozmowie {call}",
2019-08-02 05:48:58 +03:00
"A guest replied to your message in conversation {call}" : "Gość odpowiedział na Twoją wiadomość w rozmowie {call}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} wspomniał o Tobie w prywatnej rozmowie",
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Usunięty użytkownik wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{guest} (guest) mentioned you in conversation {call}" : "{guest} (guest) wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Gość wspomniał o Tobie w rozmowie {call}",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"View chat" : "Wyświetl czat",
2019-02-11 04:37:45 +03:00
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} zaprosił Cię na prywatną rozmowę",
2019-11-26 05:50:31 +03:00
"Join call" : "Dołącz do połączenia",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} zaprosił Cię na rozmowę grupową: {call}",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"Answer call" : "Odbierz połączenie",
2017-12-02 04:30:09 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} chce z Tobą rozmawiać",
2019-10-19 05:48:38 +03:00
"Call back" : "Oddzwoń",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"You missed a call from {user}" : "Przeoczyłeś połączenie od {user}",
2019-10-19 05:48:38 +03:00
"A group call has started in {call}" : "Połączenie grupowe zostało rozpoczęte w {call}",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"You missed a group call in {call}" : "Przeoczyłeś połączenie grupowe w {call}",
"{email} is requesting the password to access {file}" : "{email} prosi o hasło dostępu do {file}",
2019-12-09 05:53:14 +03:00
"{email} tried to request the password to access {file}" : "{email} próbował poprosić o hasło dostępu do {file}",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"Someone is requesting the password to access {file}" : "Ktoś prosi o hasło, aby uzyskać dostęp do {file}",
2019-12-09 05:53:14 +03:00
"Someone tried to request the password to access {file}" : "Ktoś próbował poprosić o hasło dostępu do {file}",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Nieprawidłowa data, format daty musi być RRRR-MM-DD",
2019-02-09 04:38:17 +03:00
"Conversation not found" : "Nie znaleziono rozmowy",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"Path is already shared with this room" : "Ścieżka jest już udostępniona w tym pokoju",
2019-04-17 03:38:46 +03:00
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC" : "Czat, wideo i konferencje audio za pomocą WebRTC",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 52 (or newer), latest Edge or Chrome 49 (or newer) with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Czat, wideo i konferencje audio za pomocą WebRTC\n\n* 💬 **Integracja czatu!** Nextcloud Talk jest wyposażony w prosty czat tekstowy. Umożliwia udostępnianie plików z Nextcloud i wspominanie innych uczestników.\n* 👥 **Połączenia prywatne, grupowe, publiczne i chronione hasłem!** Wystarczy zaprosić kogoś, całą grupę lub wysłać link publiczny, aby zaprosić na rozmowę.\n* 💻 **Współdzielenie ekranu!** Współdziel swój ekran uczestnikom rozmowy. Wystarczy użyć przeglądarki Firefox w wersji 52 (lub nowszej), najnowszej wersji Edge lub Chrome 49 (lub nowszej) z tym [rozszerzeniem Chrome] (https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integracja z innymi aplikacjami Nextcloud**, takimi jak Files, Contacts i Deck. Więcej w przyszłości.\n\nPracujemy w [nadchodzących wersjach] (https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/) nad:\n* ✋ [Połączenia federacyjne] (https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), aby dzwonić do osób z innych Nextcloud",
2020-04-01 05:53:16 +03:00
"Navigating away from the page will leave the call in {conversation}" : "Zamknięcie strony spowoduje opuszczenie połączenia w {conversation}",
2020-03-31 10:03:48 +03:00
"Leave call" : "Rozłącz się",
2020-04-01 05:53:16 +03:00
"Stay in call" : "Pozostań w połączeniu",
2019-12-21 06:25:00 +03:00
"Discuss this file" : "Omów ten plik",
"Share this file with others to discuss it" : "Udostępnij ten plik innym osobom, aby go omówić",
"Share this file" : "Udostępnij ten plik",
"Join conversation" : "Dołącz do rozmowy",
2020-01-15 06:02:31 +03:00
"Request password" : "Żądanie hasła",
"Error requesting the password." : "Błąd podczas żądania hasła.",
"This conversation has ended" : "Rozmowa została zakończona",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Limit to groups" : "Ogranicz dla grup",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations." : "Gdy wybrana jest co najmniej jedna grupa, to tylko osoby z wymienionej grupy mogą brać udział w rozmowie.",
"Guests can still join public conversations." : "Goście nadal mogą brać udział w publicznych rozmowach.",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept." : "Użytkownicy, którzy nie korzystają już z Talk, będą nadal wyświetlani jako uczestnicy poprzednich rozmów wraz z ich wiadomościami, które będą przechowywane na czacie.",
2020-04-09 06:05:20 +03:00
"Limit using Talk" : "Ogranicz używanie Talka",
"Limit creating a public and group conversation" : "Ogranicz tworzenie rozmowy publicznej i grupowej",
"Limit creating conversations" : "Ogranicz tworzenie rozmów",
"Limit starting a call" : "Ogranicz rozpoczynanie połączenia",
"Limit starting calls" : "Ogranicz rozpoczynanie połączeń",
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call." : "Wszyscy mający dostęp do rozmowy mogą również dołączyć do połączenia po jego rozpoczęciu.",
"Everyone" : "Wszyscy",
"Users and moderators" : "Użytkownicy i moderatorzy",
"Moderators only" : "Tylko moderatorzy",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Save changes" : "Zapisz zmiany",
"Saving …" : "Zapisywanie...",
"Saved!" : "Zapisano!",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"None" : "Żaden",
"User" : "Użytkownik",
"Disabled" : "Wyłączone",
"Moderators" : "Moderatorzy",
"Users" : "Użytkownicy",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Commands" : "Polecenia",
"Beta" : "Beta",
"Name" : "Nazwa",
"Command" : "Polecenie",
"Script" : "Skrypt",
"Response to" : "Odpowiedź na",
"Enabled for" : "Włączone dla",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}." : "Polecenia to nowa funkcja w Nextcloud Talk w wersji beta. Umożliwiają one uruchamianie skryptów na serwerze Nextcloud. Możesz je zdefiniować za pomocą naszego interfejsu linii poleceń. Przykład skryptu można znaleźć w naszej {linkstart}dokumentacji{linkend}.",
"General settings" : "Ustawienia główne",
"Default notification settings" : "Domyślne ustawienia powiadomienia",
"Default group notification" : "Domyślne powiadomienie grupy",
"Default group notification for new groups" : "Domyślne powiadomienie grupy dla nowych grup",
"Integration into other apps" : "Integracja z innymi aplikacjami",
"Allow conversations on files" : "Zezwalaj na rozmowę z udziałem plików",
"Allow conversations on public shares for files" : "Zezwalaj na rozmowę z udziałem plików udostępnionych publicznie",
"All messages" : "Wszystkie wiadomości",
"@-mentions only" : "Tylko, gdy wspomniano",
"Off" : "Wyłączone",
2020-04-17 05:58:50 +03:00
"Signaling server URL" : "Adres URL serwera sygnalizacyjnego",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Validate SSL certificate" : "Potwierdź certyfikat SSL",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Delete this server" : "Usuń ten serwer",
2020-04-18 05:58:33 +03:00
"Status: Checking connection" : "Status: Sprawdzanie połączenia",
"OK: Running version: {version}" : "W porządku: Uruchomiona wersja: {version}",
"Error: Can not connect to server" : "Błąd: Nie można połączyć się z serwerem",
"Error: Server did not respond with proper JSON" : "Błąd: Serwer nie odpowiedział poprawnie JSON",
"Error: Server responded with: {error}" : "Błąd: Serwer odpowiedział: {error}",
"Error: Unknown error occurred" : "Błąd: Wystąpił nieznany błąd",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Signaling servers" : "Serwery sygnalizacyjne",
"Saved" : "Zapisano",
"Add a new server" : "Dodaj serwer",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Zewnętrzny serwer sygnalizacyjny powinien być opcjonalnie używany dla większych instalacji. Pozostaw puste, aby korzystać z wewnętrznego serwera sygnalizacyjnego.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Należy pamiętać, że połączenia z większą ilością niż z 4-ema uczestnikami bez zewnętrznego serwera sygnalizacyjnego, mogą oni odczuwać problemy z łącznością oraz zauważać większe obciążenie ich urządzeń.",
2020-05-20 05:58:20 +03:00
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end." : "Zdecydowanie zaleca się skonfigurowanie rozproszonej pamięci podręcznej podczas korzystania z usługi Nextcloud Talk wraz z wysoką wydajnością zaplecza.",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants" : "Nie ostrzegaj przed problemami z łącznością w przypadku połączeń większych niż z 4-ema uczestnikami",
"Shared secret" : "Współdzielony kod",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"STUN server URL" : "Adres URL serwera STUN",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"STUN servers" : "Serwery STUN",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Serwer STUN służy do określenia publicznego adresu IP uczestników znajdujących się za routerem.",
2020-04-17 05:58:50 +03:00
"TURN server URL" : "Adres URL serwera TURN",
2019-03-23 04:32:01 +03:00
"TURN server secret" : "Poufny serwer TURN",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"TURN server protocols" : "Protokoły serwera TURN",
"UDP and TCP" : "UDP i TCP",
"UDP only" : "Tylko UDP",
"TCP only" : "Tylko TCP",
2020-04-11 06:05:09 +03:00
"OK: Successful ICE candidates returned by the TURN server" : "W porządku: Pomyślnie zwróceni kandydaci ICE przez serwer TURN",
"Error: No working ICE candidates returned by the TURN server" : "Błąd: Nie działa zwrot kandydatów ICE przez serwer TURN",
"Testing whether the TURN server returns ICE candidates" : "Testowanie, czy serwer TURN zwraca kandydatów ICE",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Test this server" : "Przetestuj ten serwer",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"TURN servers" : "Serwery TURN",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants can not connect to others a TURN server is mostlikely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions." : "Serwer TURN używany jest do połączeń przez proxy dla uczestników za zaporą. Jeśli poszczególni uczestnicy nie mogą połączyć się z innymi, najprawdopodobniej wymagany jest serwer TURN. Instrukcje instalacji znajdują się w {linkstart}tej dokumentacji{linkend}.",
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Copy link" : "Kopiuj link",
"Waiting for others to join the call …" : "Oczekiwanie na dołączenie się pozostałych do rozmowy…",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Można zaprosić inne osoby w zakładce Uczestnicy na pasku bocznym",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Możesz zaprosić innych w zakładce paska bocznego lub udostępnić ten link!",
"Share this link to invite others!" : "Udostępnij ten link, aby zaprosić innych!",
2020-01-18 06:04:09 +03:00
"Conversation link copied to clipboard." : "Link do rozmowy skopiowany do schowka.",
"The link could not be copied." : "Nie można skopiować linku.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Share whole screen" : "Przełącz na pełny ekran",
"Share a single window" : "Udostępnij pojedyncze okno",
"Show your screen" : "Pokaż swój ekran",
"Stop screensharing" : "Zatrzymaj współdzielenie ekranu",
"No audio" : "Brak dźwięku",
"Mute audio (m)" : "Wycisz dźwięk (m)",
"Unmute audio (m)" : "Wyłącz wyciszenie dźwięku (m)",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Mute audio" : "Wycisz dźwięk",
2020-03-31 06:04:30 +03:00
"Unmute audio" : "Wyłącz wyciszenie dźwięku",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"No camera" : "Brak kamery",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Disable video (v)" : "Wyłącz wideo (v)",
"Enable video (v)" : "Włącz wideo (v)",
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time" : "Włącz wideo (v) - Twoje połączenie zostanie na chwilę przerwane po pierwszym włączeniu wideo",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Disable video" : "Wyłącz wideo.",
"Enable video" : "Włącz wideo",
2020-03-31 06:04:30 +03:00
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time" : "Włącz wideo. Twoje połączenie zostanie na chwilę przerwane po pierwszym włączeniu wideo",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Screensharing options" : "Opcje współdzielenia ekranu",
"Enable screensharing" : "Włącz współdzielenie ekranu",
2020-05-22 06:01:38 +03:00
"Screen sharing is not supported by your browser." : "Współdzielenie ekranu nie jest obsługiwane przez Twoją przeglądarkę.",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"Screen sharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Współdzielenie ekranu wymaga załadowania strony za pomocą protokołu HTTPS.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Współdzielenie ekranu wymaga załadowania strony za pomocą protokołu HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Współdzielenie ekranu działa tylko w Firefoksie w wersji 52 lub nowszej.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Aby współdzielić ekran wymagane jest rozszerzenie do współdzielenia ekranu",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Aby współdzielić ekran, użyj innej przeglądarki, takiej jak Firefox lub Chrome.",
"An error occurred while starting screensharing." : "Wystąpił błąd podczas rozpoczynania współdzielenia ekranu.",
2020-03-11 06:03:29 +03:00
"You have been muted by a moderator" : "Zostałeś wyciszony przez moderatora",
2020-05-29 05:58:54 +03:00
"You" : "Ty",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Show screen" : "Pokaż ekran",
2020-03-11 06:03:29 +03:00
"Mute" : "Wycisz",
2020-05-29 05:58:54 +03:00
"Stop following" : "Zakończ obserwowanie",
2020-03-08 06:02:54 +03:00
"You need to be logged in to upload files" : "Musisz się zalogować, aby przesyłać pliki",
"This conversation is read only" : "Ta rozmowa jest tylko do odczytu",
"Drop your files to upload" : "Upuść swoje pliki do wysłania",
2020-02-09 06:04:12 +03:00
"Call in progress" : "Trwa połączenie",
2019-10-31 05:40:58 +03:00
"Favorite" : "Ulubione",
2020-03-31 06:04:30 +03:00
"Conversation, " : "Rozmowa, ",
"Conversation settings" : "Ustawienia rozmowy",
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Chat notifications" : "Powiadomienia czatu",
"Leave conversation" : "Opuść rozmowę",
"Delete conversation" : "Usuń rozmowę",
"Remove from favorites" : "Usuń z ulubionych",
"Add to favorites" : "Dodaj do ulubionych",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"You: {lastMessage}" : "Ty: {lastMessage}",
"{actor}: {lastMessage}" : "{actor}: {lastMessage}",
2020-01-26 06:01:11 +03:00
"Do you really want to delete \"{displayName}\"?" : "Czy na pewno chcesz usunąć \"{displayName}\"?",
2019-11-29 05:52:41 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Zanim opuścisz rozmowę, musisz promować nowego moderatora.",
2020-01-11 06:03:14 +03:00
"No matches" : "Nie pasuje",
2019-10-25 05:49:25 +03:00
"Conversations" : "Rozmowy",
"Contacts" : "Kontakty",
2020-01-10 06:03:29 +03:00
"Loading" : "Wczytywanie",
"No search results" : "Brak wyników wyszukiwania",
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Groups" : "Grupy",
"Circles" : "Kręgi",
2020-02-27 06:03:55 +03:00
"Default location for attachments" : "Domyślna lokalizacja dla załączników",
2020-01-11 06:03:14 +03:00
"Contacts, groups and circles" : "Kontakty, grupy i kręgi",
"Contacts and groups" : "Kontakty i grupy",
"Contacts and circles" : "Kontakty i kręgi",
"Groups and circles" : "Grupy i kręgi",
"Other sources" : "Inne źródła",
2020-02-27 06:03:55 +03:00
"Select default location for attachments" : "Wybierz domyślną lokalizację dla załączników",
2020-02-26 06:03:26 +03:00
"Invalid path selected" : "Wybrano nieprawidłową ścieżkę",
2020-02-27 06:03:55 +03:00
"Error while setting attachment folder" : "Błąd podczas ustawiania katalogu dla załącznika",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"Creating your conversation" : "Tworzenie rozmowy",
"All set" : "Wszystko gotowe",
"Copy conversation link" : "Kopiuj link do rozmowy",
"Error while creating the conversation" : "Błąd podczas tworzenia rozmowy",
"Link copied to the clipboard!" : "Link skopiowany do schowka!",
"Error" : "Błąd",
"Create a new group conversation" : "Utwórz nową rozmowę grupową",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"Password protect" : "Zabezpiecz hasłem",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Add participants" : "Dodaj uczestników",
2020-02-01 06:01:40 +03:00
"Back" : "Wróć",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"Create conversation" : "Utwórz rozmowę",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Close" : "Zakończ",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"Choose a password" : "Wybierz hasło",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"Search participants" : "Wyszukaj uczestników",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"An error occurred while performing the search" : "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania",
"Conversation name" : "Nazwa rozmowy",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"Allow guests to join via link " : "Zezwalaj gościom dołączyć za pośrednictwem linku",
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"Search conversations or contacts" : "Szukaj rozmów lub kontaktów",
2020-01-10 06:03:29 +03:00
"You are currently waiting in the lobby" : "Obecnie czekasz w poczekalni",
"You are currently waiting in the lobby. This meeting is scheduled for {startTime}" : "Obecnie czekasz w poczekalni. To spotkanie jest zaplanowane na {startTime}",
2019-11-27 05:50:48 +03:00
"Reply" : "Odpowiedz",
2020-02-08 06:02:38 +03:00
"[Unknown username]" : "[Nieznana nazwa użytkownika]",
2019-11-27 05:50:48 +03:00
"Today" : "Dzisiaj",
"Yesterday" : "Wczoraj",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2020-01-09 06:40:05 +03:00
"Write message, @ to mention someone …" : "Napisz wiadomość, aby wspomnieć o kimś użyj @…",
2020-03-31 06:04:30 +03:00
"Share files to the conversation" : "Udostępnij pliki dla rozmowy",
2020-02-23 06:04:49 +03:00
"Upload new files" : "Wyślij nowe pliki",
"Share from Files" : "Udostępnij z Plików",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Send message" : "Wyślij wiadomość",
2019-12-05 05:53:10 +03:00
"File to share" : "Plik do udostępnienia",
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"moderator" : "moderator",
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"guest" : "gość",
2020-03-31 06:04:30 +03:00
"Participant settings" : "Ustawienia uczestnika",
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"Demote from moderator" : "Degraduj z moderatora",
"Promote to moderator" : "Promuj na moderatora",
"Remove participant" : "Usuń uczestnika",
2020-01-13 06:02:39 +03:00
"Add contacts" : "Dodaj kontakty",
2019-11-20 05:52:04 +03:00
"Add groups" : "Dodaj grupy",
2020-01-13 06:02:39 +03:00
"Add emails" : "Dodaj e-maile",
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"Add circles" : "Dodaj kręgi",
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Searching …" : "Wyszukiwanie...",
2020-03-18 06:05:30 +03:00
"No results" : "Brak wyników",
"Search for more contacts" : "Wyszukaj więcej kontaktów",
2020-01-13 06:02:39 +03:00
"Add contacts, groups or circles" : "Dodaj kontakty, grupy lub kręgi",
"Add contacts or groups" : "Dodaj kontakty lub grupy",
"Add contacts or circles" : "Dodaj kontakty lub kręgi",
"Add groups or circles" : "Dodaj grupy lub kręgi",
"Add other sources" : "Dodaj inne źródła",
2020-03-18 06:05:30 +03:00
"Add participants to the conversation" : "Dodaj uczestników do rozmowy",
"Participants" : "Uczestnicy",
2019-11-22 05:51:57 +03:00
"An error occurred while fetching the participants" : "Wystąpił błąd podczas pobierania uczestników",
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Chat" : "Czat",
2019-11-06 05:51:10 +03:00
"Projects" : "Projektowanie",
2020-03-27 06:03:24 +03:00
"Settings" : "Ustawienia",
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Display name: " : "Wyświetlana nazwa:",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"Edit" : "Edytuj",
2019-11-16 05:49:46 +03:00
"Start call" : "Rozpocznij połączenie",
2020-05-30 05:57:52 +03:00
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call." : "Usługa Nextcloud Talk została zaktualizowana, przeładuj stronę, aby rozpocząć lub dołączyć do rozmowy.",
2020-05-20 05:58:20 +03:00
"You will be able to join the call only after a moderator starts it." : "Do rozmowy będziesz mógł dołączyć dopiero jako moderator.",
2020-05-10 05:58:35 +03:00
"Dismiss" : "Anuluj",
2020-05-12 05:56:59 +03:00
"Use promoted view" : "Użyj widoku polecanego",
2020-03-31 06:04:30 +03:00
"Toggle fullscreen" : "Przełącz tryb pełnoekranowy",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Go to file" : "Idź do pliku",
"Rename conversation" : "Zmień nazwę rozmowy",
"Share link" : "Udostępnij link",
"Password protection" : "Ochrona hasłem",
"Enter a password" : "Wprowadź hasło",
"Enable lobby" : "Włącz poczekalnie",
"Start time (optional)" : "Czas rozpoczęcia (opcjonalnie)",
2020-02-12 06:02:13 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Wyjdź z trybu pełnoekranowego (f)",
"Fullscreen (f)" : "Tryb pełnoekranowy (f)",
2020-05-12 05:56:59 +03:00
"Promoted view" : "Polecany widok",
2020-05-10 05:58:35 +03:00
"Grid view" : "Widok siatki",
2019-12-18 06:25:52 +03:00
"Message without mention" : "Wiadomość bez wzmianki",
"Mention myself" : "Wspomnij o sobie",
"Mention room" : "Wspomnij o pokoju",
2020-01-13 06:02:39 +03:00
"The conversation does not exist" : "Rozmowa nie istnieje",
"Join a conversation or start a new one!" : "Dołącz do rozmowy lub rozpocznij nową!",
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Select a conversation to add to the project" : "Wybierz rozmowę, którą chcesz dodać do projektu",
"Select conversation" : "Wybierz rozmowę",
"Join a conversation or start a new one" : "Dołącz do rozmowy lub rozpocznij nową",
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Przywitaj się z przyjaciółmi i współpracownikami!",
"Link to a conversation" : "Link do rozmowy",
2020-04-09 06:05:20 +03:00
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome or Apple Safari." : "Używana przeglądarka nie obsługuje w pełni Nextcloud Talk. Użyj najnowszej wersji Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome lub Apple Safari.",
2020-04-22 12:23:37 +03:00
"Nextcloud Talk was updated, please reload the page" : "Nextcloud Talk został zaktualizowany, przeładuj stronę",
2020-05-28 06:03:13 +03:00
"Nextcloud is in maintenance mode, please reload the page" : "Nextcloud jest w trybie konserwacji, przeładuj stronę",
2020-02-26 06:03:26 +03:00
"Error while sharing file" : "Błąd podczas udostępniania pliku",
"Error while uploading file" : "Błąd podczas wysyłania pliku",
2020-03-02 06:01:34 +03:00
"Sending signaling message has failed." : "Wysłanie wiadomości sygnalizacyjnej nie powiodło się.",
2020-04-09 06:05:20 +03:00
"Establishing signaling connection is taking longer than expected …" : "Nawiązanie połączenia sygnalizacyjnego trwa dłużej niż oczekiwano…",
"Failed to establish signaling connection. Retrying …" : "Nie udało się nawiązać połączenia sygnalizacyjnego. Ponawiam…",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you" : "Wygląda na to, że jesteś wyciszony podczas rozmowy. Wyłącz wyciszenie, aby inni mogli Ciebie usłyszeć.",
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}." : "Nie można nawiązać połączenia z żadnym uczestnikiem. Serwer TURN może być potrzebny w Twoim przypadku. Poproś administratora o skonfigurowanie go zgodnie z {linkstart}tą dokumentacją{linkend}.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing" : "Trwa to dłużej niż oczekiwano. Czy uprawnienia do mediów zostały już przyznane (lub odrzucone)? Jeśli tak, to uruchom ponownie przeglądarkę, ponieważ audio i wideo nie działa poprawnie",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Dostęp do mikrofonu i kamery jest możliwy tylko przy użyciu protokołu HTTPS",
"Please move your setup to HTTPS" : "Przenieś konfigurację do HTTPS",
"Access to microphone & camera was denied" : "Odmówiono dostępu do mikrofonu i kamery",
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC nie jest obsługiwany w Twojej przeglądarce",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Użyj innej przeglądarki, takiej jak Firefox lub Chrome",
"Error while accessing microphone & camera" : "Wystąpił błąd podczas dostępu do mikrofonu i kamery",
2019-05-10 03:37:53 +03:00
"This conversation is password-protected" : "Ta rozmowa jest zabezpieczona hasłem",
2017-10-27 03:23:14 +03:00
"The password is wrong. Try again." : "Błędne hasło. Spróbuj ponownie.",
2020-02-29 06:02:43 +03:00
"Password" : "Hasło",
2019-02-22 04:38:29 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Określ polecenia, z których użytkownicy mogą korzystać podczas czatów",
2016-12-20 15:18:12 +03:00
"TURN server" : "TURN serwer",
2019-05-29 05:42:51 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Serwer TURN używany jest do połączeń przez proxy dla uczestników za zaporą.",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Zewnętrzny serwer sygnalizacyjny może być opcjonalnie używany do większych instalacji. Pozostaw puste, aby użyć wewnętrznego serwera sygnalizacyjnego.",
2019-02-13 04:37:51 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Rozmawiaj na urządzeniach mobilnych",
2020-01-09 06:40:05 +03:00
"Join conversations at any time, anywhere, on any device." : "Dołącz do rozmów w dowolnym momencie, w dowolnym miejscu i na dowolnym urządzeniu.",
2019-04-21 03:38:44 +03:00
"Android app" : "Aplikacja Android",
2019-02-10 04:39:37 +03:00
"iOS app" : "Aplikacja na iOS",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Enter name for a new conversation" : "Wprowadź nazwę nowej rozmowy",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"{name} (public)" : "{name} (publiczny)",
"New conversation …" : "Nowa rozmowa...",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Calls with more than 4 participants without an external signaling server can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Połączenia z większą ilością niż z 4-ema uczestnikami bez zewnętrznego serwera sygnalizacyjnego mogą powodować problemy z łącznością, a także bardziej obciążać urządzenia uczestników.",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Copy" : "Kopiuj",
"Copied!" : "Skopiowano!",
"Not supported!" : "Brak wsparcia!",
"Press ⌘-C to copy." : "Wciśnij ⌘-C by skopiować.",
"Press Ctrl-C to copy." : "Naciśnij Ctrl-C, aby skopiować.",
"Error while getting the room ID" : "Błąd podczas pobierania ID pokoju",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Room name can not be empty" : "Nazwa pokoju nie może być pusta",
2020-02-29 06:02:43 +03:00
"Please enter the password for this call" : "Wprowadź hasło dla tego połączenia",
"Password required" : "Wymagane hasło",
"Cancel" : "Anuluj",
"Submit" : "Zatwierdź",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Calls are disabled in this conversation." : "Połączenia w tej rozmowie są wyłączone.",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Guests" : "Goście",
"Webinar" : "Webinar",
"Only moderators can enter the conversation when the lobby is enabled" : "Przy włączonej poczekalni, tylko moderatorzy mogą brać udział w rozmowie",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Change password" : "Zmień hasło",
"Set password" : "Ustaw hasło",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Error occurred while renaming the conversation" : "Wystąpił błąd podczas zmiany nazwy rozmowy",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Rename" : "Zmień nazwę",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Link copied!" : "Link skopiowany!",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Conversation with {name}" : "Rozmowa z {name}",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Error occurred while making the conversation public" : "Wystąpił błąd podczas zmiany ustawienia rozmowy na publiczną",
"Error occurred while making the conversation private" : "Wystąpił błąd podczas zmiany ustawienia rozmowy na prywatną",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Error occurred while setting password" : "Wystąpił błąd podczas ustawiania hasła",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Error occurred while changing lobby state" : "Wystąpił błąd podczas zmiany stanu poczekalni",
"Invalid start time format" : "Nieprawidłowy format godziny rozpoczęcia",
"Error occurred while setting the lobby start time" : "Wystąpił błąd podczas ustawiania czasu rozpoczęcia poczekalni",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"No messages yet, start the conversation!" : "Brak wiadomości, zacznij rozmowę!",
"New message …" : "Nowa wiadomość…",
"Send" : "Wyślij",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"You can not send messages, because the conversation is locked." : "Nie możesz wysyłać wiadomości, ponieważ rozmowa jest zablokowana.",
"The conversation is locked." : "Rozmowa jest zablokowana.",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Share" : "Udostępnij",
2020-02-07 06:18:25 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Nieznana nazwa użytkownika]",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"The message you are trying to send is too long" : "Wiadomość, którą próbujesz wysłać, jest zbyt długa",
"Error occurred while sending message" : "Podczas wysyłania wiadomości wystąpił błąd",
"Error while sharing" : "Błąd podczas udostępniania",
2020-04-15 06:02:31 +03:00
"No other people in this call" : "W tym połączeniu nie uczestniczą inne osoby",
2019-10-19 05:48:38 +03:00
"Waiting for {participantName} to join the call …" : "Oczekiwanie na połączenie z {participantName}…",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"WebRTC is not supported in your browser :-/" : "WebRTC nie jest wspierana przez Twoją przeglądarkę :-/",
"Waiting for camera and microphone permissions" : "Czekam na zezwolenie uprawnień dla mikrofonu i kamery",
"Please, give your browser access to use your camera and microphone in order to use this app." : "Proszę, udzielić przeglądarce dostępu do użycia kamery i mikrofonu w celu korzystania z tej aplikacji.",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Set your name in the chat window so other participants can identify you better." : "Ustaw swoje imię w oknie czatu, aby inni mogli Cię zidentyfikować.",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Share screen" : "Współdziel ekran",
"No Camera" : "Brak kamery",
"Screensharing is not supported by your browser." : "Współdzielenie ekranu nie jest wspierane przez Twoją przeglądarkę.",
"Error while promoting user to moderator" : "Błąd podczas promowania użytkownika do moderatora",
"Error while demoting moderator" : "Błąd podczas degradacji moderatora",
"Error while removing user from room" : "Błąd podczas usuwania użytkownika z pokoju",
"Add participant …" : "Dodaj uczestnika...",
"Favorited" : "Ulubione",
2020-05-23 05:59:57 +03:00
"Your screen" : "Twój ekran",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"{participantName}'s screen" : "Ekran {participantName}",
"Guest's screen" : "Ekran gościa",
2020-01-22 06:03:47 +03:00
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait." : "- Rozmowy mają teraz poczekalnie. Umożliwia to moderatorom dołączenie do czatu, gdzie mogą rozmawiać w celu przygotowania spotkania, podczas gdy użytkownicy i goście czekają na nią.",
2019-12-07 05:54:27 +03:00
"{email} tried to requested the password to access {file}" : "{email} próbował zażądać hasła dostępu do {file}",
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Someone tried to requested the password to access {file}" : "Ktoś próbował zażądać hasła dostępu do {file}",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Limit app usage to groups." : "Ogranicz użycie aplikacji dla grup.",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our <a {attributes}>documentation ↗</a>." : "Polecenia to nowa funkcja w Nextcloud Talk w wersji beta. Umożliwiają one uruchamianie skryptów na serwerze Nextcloud. Możesz je zdefiniować za pomocą naszego interfejsu linii poleceń. Przykład skryptu można znaleźć w naszej <a {attributes}>dokumentacji ↗</a>.",
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Start calls" : "Rozpoczynają połączenia",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Who can start a call?" : "Kto może rozpocząć rozmowę?",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Serwer TURN używany jest do połączeń przez proxy dla uczestników za zaporą.",
"Join conversations at any time, any where, on any device." : "Dołącz do rozmów w dowolnym czasie i dowolnym miejscu na dowolnym urządzeniu.",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Loading contacts" : "Ładowanie kontaktów",
"Select participants" : "Wybierz uczestników",
2020-05-29 05:58:54 +03:00
"Contacts loading" : "Ładowanie kontaktów",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call" : "Usługa Nextcloud Talk została zaktualizowana, przeładuj stronę, aby rozpocząć lub dołączyć do rozmowy."
2017-06-17 03:22:35 +03:00
},"pluralForm" :"nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);"
2016-12-20 15:18:12 +03:00
}