desktop/translations/client_sl.ts

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

4151 строка
188 KiB
TypeScript
Исходник Обычный вид История

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sl" version="2.1">
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Preverjanje sprememb v »%1«</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2 (preostaja %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Usklajevanje %1 (%2 do konca)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
<source>Syncing %1</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
<source>No recently changed files</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ni nedavno spremenjenih datotek</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="181"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync paused</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="184"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Usklajevanje</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="220"/>
<source>Open website</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Odpri spletišče</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
<source>Recently changed</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Nedavno spremenjeno</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
<source>Pause synchronization</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanje</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
<source>Help</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Pomoč</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="249"/>
<source>Settings</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Nastavitve</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="252"/>
<source>Log out</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Odjava</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
<source>Quit sync client</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Končaj usklajevalnik</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
<source>Could not make directories in trash</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>V Smeteh ni mogoče ustvariti map</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Premik » %1 « v » %2 « je spodletel.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>V tem okolju premikanje predmetov v smeti ni mogoče.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>Flow2AuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="14"/>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<source>Browser Authentication</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Overitev brskalnika</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Preklopite na brskalnik za nadaljevanje.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Med vzpostavljanjem povezave je prišlo do napake. Poskusite znova.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="56"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ponovno odpri brskalnik</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line="70"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<source>Browser Authentication</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Overitev brskalnika</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="48"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Preklopite na brskalnik za nadaljevanje.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="58"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Med vzpostavljanjem povezave je prišlo do napake. Poskusite znova.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="68"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ponovno odpri brskalnik</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="82"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
2013-12-03 02:13:40 +04:00
<translation>Izberite krajevno mapo za usklajevanje.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>&amp;Choose...</source>
2018-09-22 03:52:01 +03:00
<translation>&amp;Izbor ...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2014-02-04 10:25:54 +04:00
<source>Select a remote destination folder</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Izbor oddaljene ciljne mape</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Folder</source>
2014-12-08 09:25:21 +03:00
<translation>Ustvari mapo</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Refresh</source>
<translation>Osveži</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Folders</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Mape</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="282"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Povezava je časovno potekla</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="284"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Neznana napaka: odziv strežnika je bil izbrisan</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="436"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="353"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>End to end encryption mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
2018-11-18 04:48:31 +03:00
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AccountSettings</name>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="211"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Storage space: ...</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Prostor: ...</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Neizbrane mape bodo &lt;b&gt;odstranjene&lt;/b&gt; s krajevnega datotečnega sistema in s tem računalnikom ne bodo več usklajevane!</translation>
2012-11-29 03:06:14 +04:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize all</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Uskladi vse</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="84"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize none</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Ne uskladi ničesar</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="91"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Uveljavi ročno narejene spremembe</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="139"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Uveljavi</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1219"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Cancel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Prekliči</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
<message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="174"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom &lt;server&gt; kot &lt;user&gt;</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="190"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>Ni nastavljenega računa.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Add new</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Dodaj nov račun</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Remove</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Odstrani račun</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Account</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Račun</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="242"/>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="244"/>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<source>Enable encryption</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Omogoči šifriranje</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Show E2E mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Encrypt</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Šifriraj</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="649"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Edit Ignored Files</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Uredi neusklajevane datoteke</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="653"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Izbor predmetov za usklajevanje</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="659"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2016-11-28 04:18:33 +03:00
<translation>Vsili takojšnje usklajevanje</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="661"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2016-12-17 04:18:27 +03:00
<translation>Ponovno zaženi usklajevanje</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="670"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Odstrani povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="741"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape je spodletelo</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="795"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Potrdi odstranjevanje povezave usklajevanja mape</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="802"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Odstrani povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="887"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Sync Running</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje je v teku</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izvaja se usklajevanje.&lt;br/&gt;Ali želite opravilo prekiniti?</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="977"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Skupna velikost je %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1004"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>%1 kot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1010"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Različica strežnika %1 je zastarela in ni več podprta! Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1012"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom %1.</translation>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Strežnik %1 trenutno ni dosegljiv.</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2018-09-11 03:50:01 +03:00
<translation>Strežnik %1 je trenutno v načinu vzdrževanja.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1018"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Uspešno odjavljeno iz %1.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1027"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Poteka pridobitev overitve prek brskalnika. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kliknite&lt;/a&gt; to za ponovno odpiranje brskalnika.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1034"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2018-09-11 03:50:01 +03:00
<translation>S strežnikom %1 ni vzpostavljene povezave (%2).</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log in</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Prijava</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-01-31 04:18:26 +03:00
<translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti niso bile usklajene: </translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1164"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Zaznane so mape, ki zaradi pripadnosti zunanji shrambi niso bile usklajene: </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1165"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2017-01-31 04:18:26 +03:00
<translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti ali pripadnosti zunanji shrambi niso bile usklajene: </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1211"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Potrdi odstranjevanje računa</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1212"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2019-12-19 06:51:44 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti povezavo z računom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; odstranitev povezave &lt;b&gt;ne izbriše&lt;/b&gt; nobene datoteke.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1218"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Odstrani povezavo</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Open folder</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Odpri mapo</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log out</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Odjavi račun</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Resume sync</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Pause sync</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Premor usklajevanja</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="742"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="796"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ali res želite zaustaviti usklajevanje mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; s tem datoteke iz odjemalca &lt;b&gt;ne bodo&lt;/b&gt; odstranjene.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="964"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
2016-05-13 09:25:05 +03:00
<translation>%1 (%3%) od %2 v uporabi. Nekatere mape, vključno s priklopljenimi mapami in mapami v souporabi, imajo morda različne omejitve.</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="965"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>%1 od %2 v uporabi</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="974"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Trenutno ni na voljo nobenih podatkov o porabi prostora.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1031"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Connecting to %1 </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1040"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Ni nastavljene povezave %1.</translation>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Odjavljeno</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Brez povezave</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Povezano</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Storitev ni na voljo</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Maintenance mode</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Vzdrževalni način</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="137"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Omrežna napaka</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="139"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Napaka nastavitve</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="141"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Asking Credentials</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Zahteva po poverilih</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="143"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Neznano stanje računa</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="229"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>More information</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Več podrobnosti</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="230"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Accept</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Sprejmi</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Join</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Open Browser</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Odpri brskalnik</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="230"/>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
<source>Accept</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Sprejmi</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="192"/>
2019-01-31 04:43:23 +03:00
<source>Synced</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Usklajeno</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="231"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ponovi vsa nalaganja</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>&lt;br/&gt;Za račun %1 možnosti opravil niso omogočene.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
2015-04-04 09:18:40 +03:00
<translation>Overitev odjemalca s potrdilom SSL</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2015-02-21 10:18:23 +03:00
<translation>Ta strežnik verjetno zahteva potrdilo SSL odjemalca.</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<translation>Potrdilo in ključ (pkcs12) :</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
2015-02-21 10:18:23 +03:00
<translation>Prebrskaj ...</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>Geslo potrdila:</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Select a certificate</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Izbor potrdila</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Datoteke potrdil (*.p12 *.pfx)</translation>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="202"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-02-11 04:18:34 +03:00
<translation>Napaka dostopa do nastavitvene datoteke</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="203"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Med dostopom do nastavitvene datoteke na %1 je prišlo do napake. Preverite, ali je dostopna z uporabniškim računom.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="206"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Quit %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Končaj %1</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Authentication Required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Zahtevana je overitev</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Vpišite uporabniško ime in geslo za » %1 « pri » %2 «.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;User:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Uporabnik:</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;Password:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Geslo:</translation>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1041"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1000"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1008"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Enter E2E passphrase</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="47"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No ownCloud account configured</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni nastavljenega računa v oblaku ownCloud</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavljen strežnik tega odjemalca je prestar.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="283"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posodobite strežnik in ponovno zaženite odjemalca.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Napaka overitve: uporabniško ime ali geslo je napačno.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
<source>timeout</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>časovni zamik</translation>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Podana poverila niso pravilna.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="631"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="392"/>
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="145"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="148"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="151"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="154"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Connect to %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo z %1</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="47"/>
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prijava v brskalniku (Prijavni Tok v2)</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="83"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="67"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Folder</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevna mapa %1 ne obstaja.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Predmet %1 bi moral biti mapa, pa ni.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>%1 is not readable.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Predmeta %1 ni mogoče prebrati.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je odstranjena.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je prejeta.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je posodobljena.</translation>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je preimenovana v %2.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je premaknjena v %2.</translation>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila izbrisana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili izbrisani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile izbrisane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo izbrisanih.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila shranjena na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili shranjeni na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile shranjene na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo shranjenih na disk.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila posodobljena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili posodobljeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile posodobljene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n druga datoteka je bila preimenovana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n drugi datoteki sta bili preimenovani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n druge datoteke so bile preimenovane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2 in še %n drugih datotek je bilo preimenovanih.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n druga datoteka je bila premaknjena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n drugi datoteki sta bili premaknjeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n druge datoteke so bile premaknjene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2 in še %n drugih datotek je bilo premaknjenih.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugi datoteki je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation>Pri datoteki %1 je zaznan spor usklajevanja. Preverite datoteko!</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteke %1 in še %n druge datoteke ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform></translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Datoteke %1 zaradi napake ni mogoče uskladiti. Več podrobnosti je zabeleženih v dnevniški datoteki.</translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>Sync Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dejavnost usklajevanja</translation>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="643"/>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče prebrati sistemske izločitvene datoteke</translation>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="970"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Dodana je nova mapa, ki presega %1 MB: %2.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="973"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Dodana je mapa iz zunanje shrambe.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="974"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Med nastavitvami jo lahko izberete in označite za prejem.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1029"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1032"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1043"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1088"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1093"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1097"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Delete all files?</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Ali želite izbrisati vse datoteke?</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Delete all files</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Izbriši vse datoteke</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1101"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Restore deleted files</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Obnovi izbrisane datoteke</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1118"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2016-11-08 04:18:26 +03:00
<translation>Z usklajevanjem bi se datoteke povrnile na predhodni čas usklajevanja mape &apos;%1&apos;.
To se lahko zgodi, če je na strežniku na primer obnovljena varnostna kopija.
Z nadaljevanjem usklajevanja bodo vse trenutne datoteke prepisane s starejšimi različicami. Ali želite ohraniti trenutne krajevne datoteke kot preimenovane datoteke v usklajevalnem sporu?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1123"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2019-11-20 06:09:39 +03:00
<translation>Zaznana je shranjena varnostna kopija</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1126"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<translation>Običajno usklajevanje</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1127"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2016-03-02 10:19:13 +03:00
<translation>Ohrani krajevne datoteke kot datoteke v sporu</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderMan</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not reset folder state</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Obstaja star dnevnik usklajevanja »%1«, ki pa ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka morda v uporabi.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1044"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>(varnostna kopija)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1049"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>(varnostna kopija %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Undefined State.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nedoločeno stanje.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1300"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Preparing for sync.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Poteka priprava na usklajevanje.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1303"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Sync is running.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1308"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Usklajevanje je bilo uspešno končano, so pa zaznani nerešeni spori.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1310"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Last Sync was successful.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1316"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Setup Error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka nastavitve.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>User Abort.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1336"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1346"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1406"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
2016-12-09 04:18:28 +03:00
<translation>Za to krajevno pot je že ustvarjeno mesto za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1392"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Usklajeno s krajevno mapo (%1)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="303"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="144"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Za dodajanje mape mora biti vzpostavljea povezava</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="146"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<translation>Kliknite za dodajanje mape za usklajevanje.</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="157"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med nalaganjem datotek s strežnika.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Odjavljeno</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Zaznani so nerazrešeni spori. Kliknite za prikaz podrobnosti.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="932"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="967"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>, » %1 «</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="970"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>» %1 «</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Usklajevanje %1</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1007"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>,</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>prejemanje %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>pošiljanje %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
<source>Fetching folder list from server </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="925"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1002"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1012"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1018"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 od %4)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1022"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1041"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation>Preostalo še %5, %1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>%1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>datoteka %1 od %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1102"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting </source>
<translation type="unfinished"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1104"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s) </source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1110"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Preparing to sync </source>
<translation type="unfinished"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="87"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
2019-04-18 03:49:41 +03:00
<translation>Težave se običajno pojavijo, ko je spremljanje obvestil izčrpano. Preverite pogosta vprašanja za več podrobnosti.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Kliknite za izbor krajevne mape za usklajevanje.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Vpišite pot do krajevne mape.</translation>
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Select the source folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izbor izvorne mape</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvari oddaljeno mapo</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vnesite ime nove mape, ki bo ustvarjena kot podrejena &apos;%1&apos;:</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Mapa je uspešno ustvarjena na %1.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Overitev dostopa do %1 je spodletela.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape na %1 je spodletelo. Morda jo je mogoče ustvariti ročno.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Napaka izpisovanja datotek mape. Napaka: %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izberite možnost za usklajevanje celotnega računa.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>This folder is already being synced.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ta mapa je že določena za usklajevanje.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteke se že usklajujejo na ravni mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, ki je nadrejena mapi &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt;</translation>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GETFileJob</name>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="186"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni prejete oznake s strežnika. Preveriti je treba podatke posredovalnega strežnika ali prehoda.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="193"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Prejeta je različna oznaka za nadaljevanje opravila. Ponovni poskus bo izveden kasneje.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odziv strežnika kaže na neveljaven obseg vsebine</translation>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<source>Connection Timeout</source>
2015-02-25 10:18:31 +03:00
<translation>Povezava je časovno potekla</translation>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
</message>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GeneralSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
<source>Legal notice</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Pravno obvestilo</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>General Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Splošne nastavitve</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>V sistemsko vrstico</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Pokaži &amp;obvestila strežnika</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Napredne možnosti</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="195"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem map, večjih od</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<translation>MB</translation>
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="239"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Vprašaj za potrditev pred usklajevanjem zunanjih shramb</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Zaženi ob &amp;zagonu sistema</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<translation>Uporabi &amp;črno-bele ikone</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Uredi &amp;neusklajevane datoteke</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Pokaži mape usklajevanja v bočnem oknu programa &amp;Explorer</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<translation>Pokaži &amp;poročilo sesutja</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>About</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>O programu ...</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>Updates</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posodobitve</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="124"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Ponovno zaženi &amp;&amp; posodobi</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="56"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Server notifications that require attention.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="520"/>
<source>Sharing error</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Napaka souporabe</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Ni mogoče pridobiti oziroma ustvariti javne povezave do mesta souporabe. Napaka:
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Vnesite geslo %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uporabnik: %2&lt;br&gt;Račun: %3&lt;br&gt;</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<translation>Branje iz ključa je spodletelo z napako: &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Vnos gesla</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Kliknite&lt;/a&gt; za dodelitev gesla programa prek spletnega vmesnika.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Ignored Files Editor</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Urejevalnik neusklajevanih datotek</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Splošne nastavitve neusklajevanih datotek</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Usklajuj tudi skrite datoteke</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Maske neusklajevanih datotek</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Ta vnos je ponujen pri &apos;%1&apos; in ga v tem pogledu ni mogoče spreminjati.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Pattern</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Maska</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Allow Deletion</source>
2019-10-17 06:05:50 +03:00
<translation>Dovoli brisanje</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Add</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Dodaj</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Odstrani</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
<source>Remove all</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Odstrani vse</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Could not open file</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Ni mogoče odpreti datoteke</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Ni mogoče zapisati sprememb v » %1 «.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Dodaj masko za neusklajevanje</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Dodaj novo masko za neusklajevanje:</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::LegalNotice</name>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="26"/>
<source>Legal notice</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Pravno obvestilo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="58"/>
<source>Close</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Zapri</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2019 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="30"/>
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU GPL), različice 2.0 oziroma katerekoli kasnejše različice.&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::LogBrowser</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Log Output</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Beleži odvod</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>&amp;Poišči: </translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>&amp;Find</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Najdi</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>&amp;Zajemi sporočila razhroščevanja</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permanently save logs</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Trajno shrani dnevnike</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Počisti</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear the log display.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Počisti izpis dnevnika.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>S&amp;ave</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&amp;hrani</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Shrani dnevniško datoteko na disk za nadaljnje razhroščevanje.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="212"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Save log file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Shrani dnevniško datoteko</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Ni mogoče pisati v dnevniško datoteko %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
</context>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Logger</name>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="162"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;nobr&gt;Datoteke &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;ni mogoče odpreti za pisanje.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dnevniškega zapisa &lt;b&gt;ni mogoče&lt;/b&gt; shraniti!&lt;/nobr&gt;</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>New Version Available</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Na voljo je novejša različica</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Na voljo je nova različica odjemalca %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je na voljo za prejem. Trenutno je nameščena različica %3.&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this version</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Preskoči to različico</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this time</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posodobitev tokrat preskoči</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Get update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pridobi posodobitve</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NetworkSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavitve posredniškega strežnika</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>No Proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Brez posredniškega strežnika</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Use system proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uporabi sistemski posredniški strežnik</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Specify proxy manually as</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Določi posredniški strežnik ročno kot</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Host</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Gostitelj</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>:</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Download Bandwidth</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Hitrost prejemanja</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit to</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omeji na</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>KBytes/s</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>kbajtov/s</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2013-08-27 18:23:30 +04:00
<source>No limit</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Brez omejitve</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Omeji prenos na 3/4 ocenjene hitrosti</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Upload Bandwidth</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit automatically</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Samodejno omeji</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Hostname of proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Username for proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uporabniško ime za posredniški strežnik</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Password for proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Geslo za posredniški strežnik</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posredniški strežnik HTTP(S)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posredniški strežnik SOCKS5</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>S strežnika je prejet odziv o napaki: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Napaka prijave&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OCUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Na voljo je posodobitev %1</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process.</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Nameščena bo najnovejša posodobitev %1. Program lahko
zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Downloading version %1. Please wait </source>
<translation type="unfinished"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče prejeti posodobitve. Kliknite &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; za ročni prejem in namestitev.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not check for new updates.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2019-11-05 06:05:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 is available. Please click &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
<source>Checking update server </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<translation>Na voljo je %1 različice %2. Ponovno zaženite program za uveljavitev posodobitve.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Stanje posodobitve ni znano: ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Trenutno ni novih posodobitev. Nameščena je najnovejša različica.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Preverjanje za posodobitve</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Setup local folder options</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavi možnosti krajevne mape</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Connect </source>
<translation type="unfinished"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>%1 mapa »%2« je usklajena s krajevno mapo »%3«</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2019-11-20 06:09:39 +03:00
<translation>Uskladi mapo » %1 «</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="167"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Opozorilo:&lt;/strong&gt; krajevna mapa ni prazna. Izberite možnost za razrešitev problema!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="176"/>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<source>Free space: %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prostor: %1</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="299"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Local Sync Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevna mapa usklajevanja</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="372"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>(%1)</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>(%1)</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="389"/>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>V krajevni mapi ni dovolj prostora!</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Povezava je spodletela</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika je spodletelo. Kako želite nadaljevati?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Vpisati je treba drug naslov URL.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Ponovno poskusi nešifriran prenos prek HTTP (ni varna povezava)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Nastavitev odjemalčevega potrdila TLS</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-07-15 09:18:36 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; je spodletelo. Kako želite nadaljevati?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>&amp;Elektronski naslov</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Enter user credentials</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vpiši uporabniška poverila</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Login in your browser</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Prijava v brskalniku</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="54"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="55"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Setup %1 server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavi strežnik %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="83"/>
<source>Keep your data secure and under your control</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="84"/>
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Varno sodelovanje in izmenjava datotek</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="85"/>
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="182"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Na naslov URL ni varen, saj ni šifriran.
Uporaba ni priporočljiva.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="186"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is secure. You can use it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ta naslov URL je varen za uporabo.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="225"/>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Naslednja &gt;</translation>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="285"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Neveljaven naslov URL</translation>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="414"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Uspešno je vzpostavljena povezava s strežnikom %1: %2 različica %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Povezava z %1 pri %2 je spodletela:&lt;br/&gt;%3</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>Prekinitev med poskusom povezave na %1 pri %2.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Zahteva za overitev s strežnikom je bila preusmerjena na &apos;%1&apos;. Naslov URL ni veljaven ali pa strežnik ni ustrezno nastavljen.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Prejet je neveljaven odziv na zahtevo overitve webdav</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Strežnik ne dovoli dostopa. Če želite preveriti, ali imate ustrezen dostop, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;kliknite tu&lt;/a&gt; za dostop do te storitve z brskalnikom.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2017-01-08 04:18:35 +03:00
<translation>Neveljaven naslov URL</translation>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
2018-09-22 03:52:01 +03:00
<translation>Strežnik je vrnil napako:</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2 </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevna mapa %1 že obstaja. Nastavljena bo za usklajevanje.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Creating local sync folder %1 </source>
<translation type="unfinished"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>ok</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>je v redu</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>je spodletelo.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not create local folder %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevne mape %1 ni mogoče ustvariti.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="523"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No remote folder specified!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni navedenega oddaljenega strežnika!</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="529"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka: %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>ustvarjanje mape v oblaku Nextcoud: %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Oddaljena mapa %1 je uspešno ustvarjena.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="560"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Oddaljena mapa %1 že obstaja. Vzpostavljena bo povezava za usklajevanje.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape je povzročilo napako HTTP %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="566"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape na oddaljenem naslovu je spodletelo zaradi napačnih poveril. &lt;br/&gt;Vrnite se in preverite zahtevana gesla.&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="570"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Ustvarjanje oddaljene mape je spodletelo. Najverjetneje je vzrok v neustreznih poverilih.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Vrnite se na predhodno stran in jih preverite.&lt;/p&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="576"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvarjanje oddaljene mape %1 je spodletelo z napako &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="593"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Vzpostavljena je povezava za usklajevanje med %1 in oddaljeno mapo %2.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="598"/>
2013-02-10 03:11:52 +04:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Povezava s strežnikom %1 je uspešno vzpostavljena!</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="605"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Povezave z %1 ni mogoče vzpostaviti. Preveriti je treba nastavitve.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="619"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Preimenovanje mape je spodletelo</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="620"/>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Mape ni mogoče odstraniti niti ni mogoče ustvariti varnostne kopije, ker je mapa, oziroma dokument v njej, odprt v drugem programu. Zaprite mapo oziroma dokument, ali pa prekinite namestitev.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-09-13 05:57:35 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="667"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Krajevno usklajena mapa %1 je uspešno ustvarjena!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 Connection Wizard</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Čarovnik za povezavo %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="102"/>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<source>Skip folders configuration</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Preskoči nastavitve map</translation>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
</message>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Everything set up!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vse je pripravljeno za uporabo!</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Open Local Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odpri krajevno mapo</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Open %1 in Browser</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PollJob</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
2016-12-30 04:18:34 +03:00
<translation>Neveljaven odziv JSON preverjanja naslova URL</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="993"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<context>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="434"/>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi neskladja z imenom krajevne datoteke!</translation>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</message>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="484"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Prejem predmetov bi zmanjšal prostor na krajevnem disku pod določeno omejitev.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="488"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Na disku je prostora manj kot %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="608"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Datoteka je izbrisana s strežnika</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="661"/>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Datoteke ni mogoče prejeti v celoti.</translation>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="668"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="857"/>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče shraniti zaradi neskladja z imenom obstoječe datoteke!</translation>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="892"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Datoteka je bila spremenjena po usklajevanju seznama datotek</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="948"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</context>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>; obnovitev je spodletela: %1</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2016-05-23 09:19:05 +03:00
<translation>Datoteka ali mapa je bila odstranjena iz mesta v souporabi, ki je nastavljeno le za branje, obnavljanje pa je spodletelo: %1</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="170"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>ni mogoče izbrisati datoteke %1, napaka: %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="185"/>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Pozor! Mogoče je neskladje v velikosti črk imena %1</translation>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="191"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>ni mogoče ustvariti mape %1</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Napaka odstranjevanja »%1«: %2; </translation>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="102"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Mape »%1« ni mogoče odstraniti.</translation>
2014-05-27 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Predmeta »%1« ni mogoče odstraniti zaradi neskladja s krajevnim imenom datoteke.</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="241"/>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče preimenovati v %2 zaradi že obstoječe datoteke s tem imenom.</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="130"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 204, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 201, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 201, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="214"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2017-04-11 03:18:28 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče naložiti, saj obstaja druga, istoimenska datoteka, ki se od nje razlikuje le po velikih črkah v imenu.</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="348"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena. Usklajena bo, ko bo shranjena.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2019-09-20 06:04:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="363"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="225"/>
2019-09-20 06:04:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="603"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Pošiljanje %1 preseže omejitev, določeno za mapo.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation type="unfinished"/>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2019-09-20 06:04:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="685"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="404"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="415"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="449"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>Napaka: nepričakovan odziv s strežnika (%1).</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="456"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>Na strežniku manjka ID datoteke</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2019-05-09 03:48:24 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
<translation>Na strežniku manjka ETag datoteke</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Preveri manjkajoči naslov URL</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Strežnik ne sprejme zadnjega paketa (ni navedene e-oznake)</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Zahtevana je overitev posredniškega strežnika</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Uporabniško ime:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Posredniški strežnik:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Posredniški strežnik zahteva uporabniško ime in geslo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Geslo:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Izbor map za usklajevanje</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
</context>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Loading </source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Odstranite izbiro oddaljenih map, ki jih ne želite usklajevati.</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Ime</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Velikost</translation>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Na strežniku trenutno ni podrejenih map.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med nalaganjem seznama podrejenih map.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="153"/>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<source>Dismiss</source>
<translation>Opusti</translation>
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialog</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavitve</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="213"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dejavnosti</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="101"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>General</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Splošno</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="110"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omrežje</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="236"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Račun</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</context>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShareDialog</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="104"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>%1 souporaba datotek</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="80"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="101"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Mapa: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="274"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
2016-07-15 09:18:36 +03:00
<translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
</message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
<source>share label</source>
2019-12-22 07:20:47 +03:00
<translation>deli oznako</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
<source>Nextcloud Path:</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Pot Nextcloud:</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
<source>Icon</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Ikona</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
<source>Share link</source>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
<source>Note:</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Opomba:</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="192"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Password:</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Geslo:</translation>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
<source>Expires:</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Poteče</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Izbriši</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="159"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Editing</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Dovoli urejanje</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Read only</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Samo branje</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Dovoli pošiljanje in urejanje</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Drop (Upload Only)</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Povleci datoteke (samo nalaganje)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<source>Add note to recipient</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Dodaj opombo prejemniku</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Password Protect</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Zaščiti z geslom</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="217"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Expiration Date</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Datum preteka</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="236"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unshare</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prekini souporabo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="241"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Add another link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Dodaj novo povezavo</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="464"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Potrdi brisanje povezave za deljenje</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="472"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Cancel</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Prekliči</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="490"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Javna povezava</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
<message>
2019-06-22 05:55:39 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
2015-12-02 19:24:47 +03:00
<source>Share with users or groups ...</source>
2015-12-02 19:47:06 +03:00
<translation>Souporaba z uporabniki ali skupinami ...</translation>
2015-11-10 10:19:10 +03:00
</message>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="280"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Za iskalni niz »%1« ni zadetkov</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="367"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="57"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>User name</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Uporabniško ime</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>lahko ureja</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="415"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can reshare</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Lahko omogoči souporabo</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="425"/>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<source>Unshare</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prekini souporabo</translation>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="434"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can create</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Lahko ustvari</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="440"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can change</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Lahko spremeni</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-12-20 06:50:25 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="446"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can delete</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Lahko izbriše</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>Login Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka prijave</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>You must sign in as user %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Prijaviti se je treba kot uporabnik %1</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
</context>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>%1 - Authenticate</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>%1 Overitev</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>SSL Cipher Debug View</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Pogled razhroščevalnika šifer SSL</translation>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Reauthentication required</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Zahtevano je ponovno overjanje istovetnosti</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Seja je potekla. Za uporabo odjemalca je zahtevana ponovna prijava.</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="457"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Share with %1</source>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Omogoči souporabo z %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
<source>Context menu share</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="612"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="655"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Share options</source>
2019-10-22 06:06:06 +03:00
<translation>Možnosti souporabe</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="626"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Share via %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="628"/>
<source>Send private link by email </source>
<translation type="unfinished"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="627"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Kopiraj zasebno povezavo v odložišče</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="653"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy public link</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Kopiraj javno povezavo</translation>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
<source>Copy internal link</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Kopiraj krajevno povezavo</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
<source>Open in browser</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Odpri v brskalniku</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</context>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslButton</name>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Podrobnosti potrdila&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Common Name (CN):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Splošno ime (CN):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Druga imena:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organization (O):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustanova (U):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organizacijska enota (OE):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
2014-01-23 10:26:22 +04:00
<source>State/Province:</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Zvezna država ali provinca</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Country:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Država:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Serial:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Zaporedna številka:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Izdaljatelj&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issuer:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izdaljatelj:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issued on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izdano na:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Expires on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Poteče na:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Prstni odtisi&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
<source>SHA-256:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-256:</translation>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>SHA-1:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-1:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; to potrdilo je bilo ročno odobreno&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1 (self-signed)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (samopodpisano)</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ta povezava je šifrirana z %1 bitnim %2.
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
<source>Server version: %1</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Različica strežnika: %1</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Ni podpore za določila seje SSL</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Certificate information:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Podrobnosti potrdila:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
<source>The connection is not secure</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Povezava s strežnikom ni varna</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Ta povezava ni šifrirana in zato NI varna.
2015-02-06 03:11:07 +03:00
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vseeno zaupaj digitalnemu potrdilu</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Potrdilo ni vredno zaupanja</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Ni mogoče vzpostaviti varne povezave s strežnikom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>with Certificate %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>s potrdilom %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;lt;ni podano&amp;gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Organization: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustanova: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Unit: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Enota: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Country: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Država: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Prstni odtis (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prstni odtis (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prstni odtis (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Effective Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Začetek veljavnosti: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
2014-08-06 09:25:31 +04:00
<source>Expiration Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datum preteka: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Issuer: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izdajatelj: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SyncEngine</name>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Success.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uspešno končano.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omrežna povezava je časovno potekla.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med prenosom HTTP.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Priklopljena mapa na strežniku trenutno ni na voljo</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Med odpiranjem mape je prišlo do napake.</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Napaka med branjem mape</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="516"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Datoteka/Mapa ni usklajevana, ker je skrita.</translation>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="519"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Zaznano je preveliko število ravni map</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="535"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="800"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Na voljo je le %1, za zagon pa je zahtevanih vsaj %2</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="835"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1393"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Dejanje ni dovoljeno, ker ni ustreznih dovoljenj za dodajanje starševske mape</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1400"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Dejanje ni dovoljeno, ker ni ustreznih dovoljenj za dodajanje datotek v to mapo</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1733"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1740"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync unspecified error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nedoločena napaka CSync.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Discovery step failed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permission denied.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Zahtevana so posebna dovoljenja</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File or directory not found:</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Datoteke ali mape ni mogoče najti:</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>No space on %1 server available.</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>Storitev trenutno ni na voljo</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Dostop je prepovedan.</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Prišlo je do notranje napake %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="485"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje simbolnih povezav ni podprto.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="488"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Datoteka je na seznamu neusklajevanih datotek.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="492"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo končno piko, na tem sistemu niso podprta.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="502"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
2017-01-25 04:18:34 +03:00
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo znak »%1«, na tem sistemu niso podprta.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="505"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2017-01-25 04:18:34 +03:00
<translation>Ime datoteke je na tem sistemu zadržano za sistemsko datoteko.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Datoteka vsebuje pripete presledne znake</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="513"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Ime datoteke je predolgo.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="522"/>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="531"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Nerazrešen spor</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="539"/>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<source>Stat failed.</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation>Določanje statističnih podatkov je spodletelo.</translation>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
</message>
<message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="566"/>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
<source>Filename encoding is not valid</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Kodni zapis imena datoteke ni veljaven.</translation>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="730"/>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Uporabljen je neveljaven znak; predmet »%1« je treba preimenovati.</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="863"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Ni mogoče prebrati črnega seznama iz krajevne mape</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="904"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Ni mogoče brati iz dnevnika usklajevanja</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="967"/>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče odpreti dnevnika usklajevanja</translation>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1033"/>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Ime datoteke vsebuje vsaj en neveljaven znak.</translation>
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1319"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1359"/>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Predmet ni usklajevan, ker je na »črnem seznamu datotek« za usklajevanje</translation>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1378"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Dejanje ni dovoljeno! Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje podmap v to mapo.</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni dovoljeno pošiljati te datoteke, ker ima določena dovoljenja le za branje. Datoteka bo obnovljena na izvorno različico.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1441"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1460"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odstranitev ni dovoljena, datoteka bo obnovljena.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1474"/>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevne datoteke in mape v souporabi so odstranjene.</translation>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1528"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Premikanje ni dovoljeno, datoteka bo obnovljena.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1539"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Premikanje ni dovoljeno, ker je za %1 nastavljeno določilo le za branje.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1539"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the destination</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>cilj</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2019-10-28 06:05:30 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1539"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the source</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>vir</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Zapisnik usklajevanja</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Systray</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>%1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Theme</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2019-09-16 05:55:42 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="352"/>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Nameščena je različica %1. Več podrobnosti je zabeleženih v &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;priročniku Nextcloud&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2019-09-16 05:55:42 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="356"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Objavo je omogočila skupina %1&lt;/p&gt;</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="208"/>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<source>Invalid certificate detected</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Zaznano je neveljavno potrdilo</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="209"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
2019-12-07 06:13:09 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="166"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2019-12-07 06:13:09 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="185"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please login with the user: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
</context>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudGui</name>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="293"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Please sign in</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pred nadaljevanjem je zahtevana prijava</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="339"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Folder %1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Mapa %1: %2</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="357"/>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje.</translation>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Open in browser</source>
2016-03-14 09:19:15 +03:00
<translation>Odpri v brskalniku</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="514"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Recent Changes</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nedavne spremembe</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Managed Folders:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Upravljane mape:</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odpri mapo &apos;%1&apos;</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open %1 in browser</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Unknown status</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Neznano stanje</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Help</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pomoč</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Quit %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Končaj %1</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="274"/>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Prekinjena povezava z %1</translation>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="224"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Nepodprta različica strežnika</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="225"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2016-07-15 09:18:36 +03:00
<translation>Na strežniku računua %1 teče starejša nepodprta različica %2. Z uporabo trenutno nameščenega odjemalca z nepodporo različico strežnika ni varno. Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Brez povezave</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="266"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected from some accounts</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Prekinjena je povezava z računi:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="279"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Račun %1: %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="294"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Odjavljeno</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="298"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Usklajevanje računa je onemogočeno</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Synchronization is paused</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="347"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unresolved conflicts</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Nerazrešeni spori</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="354"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Error during synchronization</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Napaka med usklajevanjem</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>No sync folders configured</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all folders</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem vseh map</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all folders</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanje vseh map</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Log in </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="692"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all synchronization</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Nadaljuj z vsemi usklajevanji</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume synchronization</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Ustavi vse usklajevanje</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanje</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="937"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
</message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
2016-05-15 09:19:07 +03:00
<translation>Sesuj zdaj</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Apps</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Programi</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Settings </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>New account </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>View more activity </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No items synced recently</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni nedavno usklajenih predmetov</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="919"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="922"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="942"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="951"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje %1 (%2 do konca)</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="954"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Usklajevanje %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="972"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2019-12-10 06:14:17 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Up to date</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni posodobitev</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Server</source>
<translation>Strežnik</translation>
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Izbrana možnost omogoči brisanje celotne krajevne mape z vsebino in začenjanje svežega usklajevanja s strežnika.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Te možnosti ne izberite, če želite vsebino krajevne mape poslati na strežnik v oblak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Začni z usklajevanjem od &amp;začetka (izbriše krajevno mapo!)</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevan&amp;jem map, večjih od</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>MB</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem zunanji&amp;h shramb</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="198"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Choose what to sync</source>
2014-10-27 08:25:20 +03:00
<translation>Izbor datotek za usklajevanje</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Local Folder</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Krajevna mapa</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Keep local data</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Ohrani krajevno shranjene podatke</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Uskladi &amp;vse datoteke s strežnika</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Username</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Uporabniško ime</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Password</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Geslo</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Za nadaljevanje preklopite na brskalnik.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Ponovno odpri brskalnik</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2019-09-16 05:55:42 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="343"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Register with a provider</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Vpis prek ponudnika</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-16 05:55:42 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="365"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Log in</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prijava</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-16 05:55:42 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="194"/>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<source>Server Address</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Naslov strežnika</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Naveden račun je v celoti usklajen s krajevno mapo</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="463"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>in the future</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>v prihodnje</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="457"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n day ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n dnem</numerusform><numerusform>pred %n dnevoma</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n days ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n dnevom</numerusform><numerusform>pred %n dnevoma</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message numerus="yes">
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="469"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hour ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n uro</numerusform><numerusform>pred %n urama</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="471"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hours ago</source>
2019-09-03 06:04:22 +03:00
<translation><numerusform>pred %n uro</numerusform><numerusform>pred %n urama</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>zdaj</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="480"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Pred manj kot minuto</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n minute ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n minuto</numerusform><numerusform>pred %n minutama</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n minutes ago</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation><numerusform>pred %n minuto</numerusform><numerusform>pred %n minutama</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="490"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Pred nekaj časa</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2019-06-13 05:48:18 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="153"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>%L1 GB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>%L1 MB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>%L1 kb</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<source>%L1 B</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>%L1 B</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n leto</numerusform><numerusform>%n leti</numerusform><numerusform>%n leta</numerusform><numerusform>%n let</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n mesec</numerusform><numerusform>%n meseca</numerusform><numerusform>%n meseci</numerusform><numerusform>%n mesecev</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n dan</numerusform><numerusform>%n dneva</numerusform><numerusform>%n dnevi</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n ura</numerusform><numerusform>%n uri</numerusform><numerusform>%n ure</numerusform><numerusform>%n ur</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform><numerusform>%n sekunde</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Glava nadzorne vsote je napačno oblikovana.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>System Tray not available</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Sistemska vrstica ni na voljo</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="40"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
2013-12-03 02:13:40 +04:00
<translation>%1 zahteva uporabo sistemske obvestilne vrstice. Pri uporabnikih namizja XFCE je treba upoštevati &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;posebne nastavitve&lt;/a&gt;. V kolikor to ni mogoče, je treba namestiti katerikoli sistem obveščanja, kot je na primer program &apos;trayer&apos;.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>nextcloudTheme::about()</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2019-09-16 05:55:42 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="336"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<translation type="unfinished"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>progress</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Downloaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Prejeto</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Uploaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Poslano</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2016-05-15 09:19:07 +03:00
<translation>Strežniška različica je prejeta, kopirana v datoteko sporov pa je bila tudi spremenjena krajevna datoteka</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Deleted</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Izbrisano</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
2013-12-08 06:27:41 +04:00
<source>Moved to %1</source>
2013-12-26 10:26:14 +04:00
<translation>Premaknjeno v %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Ignored</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Neusklajeno</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Filesystem access error</source>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<translation>Napaka dostopa do datotečnega sistema</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Napaka</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2016-11-08 04:18:26 +03:00
<translation>Posodobljeni krajevni metapodatki</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Unknown</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Neznano</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>downloading</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>prejemanje</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>uploading</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>pošiljanje</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>deleting</source>
2014-03-30 09:26:33 +04:00
<translation>brisanje</translation>
2013-08-05 14:54:39 +04:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>moving</source>
2014-03-30 09:26:33 +04:00
<translation>premikanje</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>ignoring</source>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<translation>Prezrto</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>napaka</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<translation>posodabljanje krajevnih metapodatkov</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Status undefined</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Stanje je nedoločeno</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Waiting to start sync</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Čakanje na začetek usklajevanja</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync is running</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Usklajevanje je v teku</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync Success</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Usklajevanje je uspešno končano</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Usklajevanje je končano, nekatere datoteke niso bile usklajene.</translation>
2013-08-03 09:27:06 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<source>Sync Error</source>
2013-12-03 02:13:40 +04:00
<translation>Napaka usklajevanja</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Setup Error</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Napaka nastavitve</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Preparing to sync</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Priprava na usklajevanje</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="86"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Aborting </source>
<translation type="unfinished"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="89"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused</source>
2019-11-20 06:09:39 +03:00
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open browser</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Brskalnika ni mogoče odpreti</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open email client</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Ni mogoče odpreti odjemalca elektronske pošte</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med zaganjanjem odjemalca elektronske pošte za ustvarjanje novega sporočila. Najverjetneje ni nastavljen privzet programski paket.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2018-08-31 03:48:47 +03:00
</TS>