spreed/l10n/de.js

903 строки
70 KiB
JavaScript
Исходник Обычный вид История

2016-12-15 18:30:29 +03:00
OC.L10N.register(
"spreed",
{
2018-06-01 03:36:46 +03:00
"a conversation" : "Eine Unterhaltung",
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"(Duration %s)" : "(Dauer %s)",
"You attended a call with {user1}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1} teilgenommen",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"_%n guest_::_%n guests_" : ["%n Gast","%n Gäste"],
2017-10-20 03:23:23 +03:00
"You attended a call with {user1} and {user2}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1} und {user2} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2} und {user3} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2}, {user3} und {user4} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}" : "Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} teilgenommen",
"_%n other_::_%n others_" : ["& weiterer","%n weitere"],
2019-08-09 05:47:09 +03:00
"{actor} invited you to {call}" : "{actor} hat Dich zu {call} eingeladen",
2019-08-31 05:47:58 +03:00
"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>" : "Du wurdest zu einer <strong>Unterhaltung</strong> eingeladen oder hattest einen <strong>Anruf</strong>",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Talk" : "Talk",
"Guest" : "Gast",
2020-09-26 06:10:38 +03:00
"- Spice up your messages with emojis from the emoji picker" : "- Peppe deine Nachrichten mit Emojis aus dem Emoji-Auswahl auf",
"- Spice up your messages with emojis from the emoji picker {emoji}" : "- Peppe deine Nachrichten mit Emojis aus dem Emoji-Auswahl {emoji} auf",
2019-04-04 03:38:14 +03:00
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk." : "Willkommen zu Nextcloud Talk!\nIn dieser Unterhaltung wirst Du über neue Funktion in Nextcloud Talk informiert. ",
2019-04-13 03:40:49 +03:00
"New in Talk 6" : "Neu in Talk 6",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls" : "- Microsoft Edge und Safari können jetzt zur Teilnahme an Audio- und Videoanrufen verwendet werden",
"- One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server" : "- Eins-zu-Eins-Unterhaltungen sind jetzt dauerhaft und können nicht mehr versehentlich in eine Gruppenunterhaltung gewandelt werden. Wenn ein Teilnehmer eine Unterhaltung verlässt, so wird die Unterhaltung jetzt nicht mehr automatisch gelöscht. Nur wenn beide Teilnehmer gehen, so wird die Unterhaltung vom Server gelöscht",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat" : "- Jetzt können alle Teilnehmer durch das Posten von \"@all\" in den Chat benachrichtigt werden",
"- With the \"arrow-up\" key you can repost your last message" : "- Mit der \"Pfeil nach oben\"-Taste kannst Du Deine letzte Nachricht nochmals senden",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some" : "- Talk beherrscht jetzt Befehle. Sende \"/help\" als Nachricht um zu sehen ob der Administrator welche eingerichtet hat",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items" : "- Mit Projekten kannst Du einfach und schnell Verknüpfungen zwischen Unterhaltungen, Dateien und anderen Elementen erstellen",
2019-09-21 05:47:07 +03:00
"New in Talk 7" : "Neu in Talk 7",
"- You can now mention guests in the chat" : "- Du kannst nun Gäste im Chat erwähnen",
2020-01-24 06:00:59 +03:00
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait" : "- Unterhaltungen können jetzt eine Lobby haben. Dies erlaubt Moderatoren dem Chat und dem Anruf beizutreten, um das Meeting vorzubereiten, während andere Benutzer und Gäste warten müssen",
2020-01-23 06:04:51 +03:00
"New in Talk 8" : "Neu in Talk 8",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about" : "- Du kannst jetzt direkt auf Nachrichten antworten, um anderen Benutzern mehr über Deine Nachrichten mitzuteilen",
2020-01-24 06:00:59 +03:00
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations" : "- Die Suche nach Unterhaltungen und Teilnehmern durchsucht jetzt auch vorhandene Unterhaltungen. Das macht es viel einfacher, frühere Unterhaltungen zu finden",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed" : "- Wenn die Circles-App installiert ist, können jetzt auch benutzerdefinierte Gruppen zu Unterhaltungen hinzugefügt werden",
2020-05-21 06:00:59 +03:00
"New in Talk 9" : "Neu in Talk 9",
2020-05-31 05:58:03 +03:00
"- Check out the new grid and call view" : "- Schau Dir die neue Kachel- und Sprecheransicht an",
2020-05-21 06:00:59 +03:00
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat" : "- Du kannst jetzt Dateien direkt von Deinem Gerät in den Chat hochladen und per Drag'n'Drop übertragen.",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps" : "- Geteilte Dateien werden jetzt direkt in der Chat-Ansicht mit den Betrachteranwendungen geöffnet",
2020-09-26 06:10:38 +03:00
"New in Talk 10" : "Neu in Talk 10",
"- You can now search for chats and messages in the unified search in the top bar" : "- Du kannst jetzt in der einheitlichen Suche in der oberen Leiste nach Chats und Nachrichten suchen",
"- You can now change your camera and microphone while being in a call" : "- Du kannst jetzt Ihre Kamera und Ihr Mikrofon wechseln, während du telefonierst",
2019-04-04 03:38:14 +03:00
"There are currently no commands available." : "Aktuell stehen keine Befehle zur Verfügung.",
2019-02-23 04:38:03 +03:00
"The command does not exist" : "Der Befehl existiert nicht",
2019-09-07 05:49:34 +03:00
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs." : "Beim Ausführen des Befehls ist ein Fehler aufgetreten. Bitte einen Administrator, die Protokolle zu überprüfen.",
2019-04-04 03:38:14 +03:00
"Talk updates ✅" : "Talk Aktualisierungen ✅",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} created the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung begonnen",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You created the conversation" : "Du hast die Unterhaltung erstellt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator created the conversation" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung erstellt",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"{actor} renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "{actor} hat die Unterhaltung von \"%1$s\" nach \"%2$s\" umbenannt",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"You renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Du hast die Unterhaltung von \"%1$s\" in \"%2$s\" umbenannt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator renamed the conversation from \"%1$s\" to \"%2$s\"" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung von \"%1$s\" nach \"%2$s\" umbenannt",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"{actor} started a call" : "{actor} hat einen Anruf begonnen",
"You started a call" : "Du hast einen Anruf begonnen",
"{actor} joined the call" : "{actor} ist dem Anruf beigetreten",
"You joined the call" : "Du bist dem Anruf beigetreten",
"{actor} left the call" : "{actor} hat den Anruf verlassen",
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"You left the call" : "Du hast den Anruf verlassen",
2019-03-28 04:39:09 +03:00
"{actor} unlocked the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung freigegeben",
"You unlocked the conversation" : "Du hast die Unterhaltung freigegeben",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator unlocked the conversation" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung freigegeben",
2019-03-28 04:39:09 +03:00
"{actor} locked the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung gesperrt",
"You locked the conversation" : "Du hast die Unterhaltung gesperrt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator locked the conversation" : "Ein Administrator hat die Unterhaltung gesperrt",
2019-08-31 05:47:58 +03:00
"The conversation is now open to everyone" : "Die Unterhaltung ist nun für jeden geöffnet",
"{actor} opened the conversation to everyone" : "{actor} hat die Unterhaltung für jeden geöffnet",
2019-09-07 05:49:34 +03:00
"You opened the conversation to everyone" : "Du hast die Unterhaltung für Jedermann geöffnet",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{actor} restricted the conversation to moderators" : "{actor} hat die Konversation auf Moderatoren beschränkt",
2019-08-31 05:47:58 +03:00
"You restricted the conversation to moderators" : "Du hast die Unterhaltung auf Moderatoren beschränkt",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"{actor} allowed guests" : "{actor} hat Gäste zugelassen",
"You allowed guests" : "Du hast Gäste zugelassen",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator allowed guests" : "Ein Administrator hat Gäste erlaubt",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"{actor} disallowed guests" : "{actor} hat Gäste untersagt",
2018-09-20 03:36:48 +03:00
"You disallowed guests" : "Du hast Gäste untersagt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator disallowed guests" : "Ein Administrator hat den Gastzugriff untersagt",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"{actor} set a password" : "{actor} hat ein Passwort vergeben",
"You set a password" : "Du hast ein Passwort vergeben",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator set a password" : "Ein Administrator hat ein Passwort gesetzt",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"{actor} removed the password" : "{actor} hat das Passwort entfernt",
"You removed the password" : "Du hast das Passwort entfernt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator removed the password" : "Ein Administrator hat das Passwort entfernt",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"{actor} added {user}" : "{actor} hat {user} hinzugefügt",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You joined the conversation" : "Du bist der Unterhaltung beigetreten",
"{actor} joined the conversation" : "{actor} ist der Unterhaltung beigetreten",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"You added {user}" : "Du hast {user} hinzugefügt",
"{actor} added you" : "{actor} hat Dich hinzugefügt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator added you" : "Ein Administrator hat Dich hinzugefügt",
"An administrator added {user}" : "Ein Administrator hat {user} hinzugefügt",
2018-12-08 04:36:07 +03:00
"You left the conversation" : "Du hast die Unterhaltung verlassen",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"{actor} left the conversation" : "{actor} hat die Unterhaltung verlassen",
2018-08-31 03:35:10 +03:00
"{actor} removed {user}" : "{actor} hat {user} entfernt",
"You removed {user}" : "Du hast {user} entfernt",
"{actor} removed you" : "{actor} hat Dich entfernt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator removed you" : "Ein Administrator hat Dich entfernt",
"An administrator removed {user}" : "Ein Administrator hat {user} entfernt",
2018-09-26 03:37:33 +03:00
"{actor} promoted {user} to moderator" : "{actor} hat {user} zum Moderator ernannt",
"You promoted {user} to moderator" : "Du hast {user} zum Moderator ernannt",
"{actor} promoted you to moderator" : "{actor} hat Dich zum Moderator ernannt",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator promoted you to moderator" : "Ein Administrator hat Dir Moderatorenrechte zugeteilt",
"An administrator promoted {user} to moderator" : "Ein Administrator hat {user} zum Moderator ernannt",
2018-09-26 03:37:33 +03:00
"{actor} demoted {user} from moderator" : "{actor} hat {user} die Moderator-Rechte entzogen",
"You demoted {user} from moderator" : "Du hast {user} die Moderator-Rechte entzogen",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"{actor} demoted you from moderator" : "{actor} hat Dir die Moderator-Rechte entzogen",
2020-06-07 05:57:35 +03:00
"An administrator demoted you from moderator" : "Ein Administrator hat Dir die Moderatorenrechte entzogen",
"An administrator demoted {user} from moderator" : "Ein Administrator hat {user} die Moderatorenrechte entzogen",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"{actor} shared a file which is no longer available" : "{actor} hat eine Datei geteilt, die nicht mehr vorhanden ist",
"You shared a file which is no longer available" : "Du hast eine Datei geteilt, die nicht mehr vorhanden ist",
2020-09-15 05:54:11 +03:00
"{actor} set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats." : "{actor} hat Matterbridge so eingerichtet, dass diese Unterhaltung mit anderen Chats synchronisiert wird.",
2020-09-12 05:52:44 +03:00
"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats." : "Du hast Matterbridge so eingerichtet, dass diese Unterhaltung mit anderen Chats synchronisiert wird.",
"{actor} updated the Matterbridge configuration." : "{actor} hat die Matterbridge-Konfiguration aktualisiert.",
2020-09-15 05:54:11 +03:00
"You updated the Matterbridge configuration." : "Du hast die Matterbridge-Konfiguration aktualisiert.",
2020-09-12 05:52:44 +03:00
"{actor} removed the Matterbridge configuration." : "{actor} hat die Matterbridge-Konfiguration entfernt.",
"You removed the Matterbridge configuration." : "Du hast die Matterbridge-Konfiguration entfernt.",
2018-08-01 03:34:30 +03:00
"%s (guest)" : "%s (Gast) ",
2019-09-13 05:41:21 +03:00
"_Call with %n guest (Duration {duration})_::_Call with %n guests (Duration {duration})_" : ["Anruf mit %n Gast (Dauer {duration})","Anruf mit %n Gästen (Dauer {duration})"],
2018-12-06 04:43:19 +03:00
"Call with {user1} and {user2} (Duration {duration})" : "Anruf mit {user1} und {user2} (Dauer {duration})",
"Call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})" : "Anruf mit {user1}, {user2} und {user3} (Dauer {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})" : "Anruf mit {user1}, {user2}, {user3} und {user4} (Dauer {duration})",
2018-11-12 15:55:58 +03:00
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})" : "Anruf mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} (Dauer {duration})",
2019-01-07 04:36:52 +03:00
"Talk to %s" : "Mit %s sprechen",
2020-03-20 06:02:43 +03:00
"File is not shared, or shared but not with the user" : "Datei ist nicht geteilt oder nicht mit dem Benutzer geteilt",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"No account available to delete." : "Kein Konto zum Löschen verfügbar.",
2020-08-19 06:04:20 +03:00
"Talk mentions" : "Talk Erwähnungen",
2019-12-18 06:25:52 +03:00
"Write to conversation" : "An eine Unterhaltung schreiben",
2020-02-02 06:01:06 +03:00
"Writes event information into a conversation of your choice" : "Schreibt Termininformationen an eine Unterhaltung Deiner Wahl",
2018-09-29 03:34:08 +03:00
"%s invited you to a conversation." : "%s hat Dich zu einer Unterhaltung eingeladen.",
"You were invited to a conversation." : "Du wurdest zu einer Unterhaltung eingeladen.",
2020-01-26 06:01:11 +03:00
"Conversation invitation" : "Einladung zu einer Unterhaltung",
"Click the button below to join." : "Um an der Unterhaltung teilzunehmen, bitte auf die folgende Schaltfläche klicken.",
2018-09-29 03:34:08 +03:00
"Join »%s«" : " »%s« beitreten",
2019-03-01 04:38:37 +03:00
"Password request: %s" : "Passwortanforderung: %s",
"Private conversation" : "Private Unterhaltung",
2019-07-12 05:45:31 +03:00
"Deleted user (%s)" : "Gelöschter Benutzer (%s)",
2020-06-28 05:58:39 +03:00
"{user} in {call}" : "{user} in {call}",
"Deleted user in {call}" : "Gelöschter Benutzer in {call}",
"{guest} (guest) in {call}" : "{guest} (Gast) in {call}",
"Guest in {call}" : "Gast in {call}",
2018-08-04 03:35:20 +03:00
"{user} sent you a private message" : "{user} hat Dir eine private Nachricht gesendet",
2018-10-14 03:29:40 +03:00
"{user} sent a message in conversation {call}" : "{user} hat eine Nachricht in der Unterhaltung {call} gesendet",
"A deleted user sent a message in conversation {call}" : "Ein gelöschter Benutzer hat eine Nachricht in der Unterhaltung {call} gesendet",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{guest} (guest) sent a message in conversation {call}" : "{guest} (guest) hat eine Nachricht in der Unterhaltung {call} gesendet",
2018-10-14 03:29:40 +03:00
"A guest sent a message in conversation {call}" : "Ein Gast hat eine Nachricht in der Unterhaltung {call} gesendet",
2019-08-01 05:51:06 +03:00
"{user} replied to your private message" : "{user} hat auf Deine private Nachricht geantwortet",
"{user} replied to your message in conversation {call}" : "{user} hat auf Deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
2020-03-20 06:02:43 +03:00
"A deleted user replied to your message in conversation {call}" : "Ein gelöschter Benutzer hat auf Deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{guest} (guest) replied to your message in conversation {call}" : "{guest} (guest) hat auf Deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
2019-08-01 05:51:06 +03:00
"A guest replied to your message in conversation {call}" : "Ein Gast hat auf Deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
2019-03-22 04:33:17 +03:00
"{user} mentioned you in a private conversation" : "{user} hat Dich in einer privaten Unterhaltung erwähnt",
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} hat Dich in einer Unterhaltung erwähnt: {call}",
2018-10-14 03:29:40 +03:00
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Ein gelöschter Benutzer hat Dich in der Unterhaltung {call} erwähnt",
2019-08-30 05:49:50 +03:00
"{guest} (guest) mentioned you in conversation {call}" : "{guest} (guest) hat Dich in der Unterhaltung {call} erwähnt",
2019-03-22 04:33:17 +03:00
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Ein Gast hat Dich in der Unterhaltung {call} erwähnt",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"View chat" : "Chat anzeigen",
2019-03-22 04:33:17 +03:00
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} hat Dich zu einer privaten Unterhaltung eingeladen",
2019-10-18 11:54:04 +03:00
"Join call" : "Anruf beitreten",
2019-03-22 04:33:17 +03:00
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} hat Dich zu einer Gruppenunterhaltung eingeladen: {call}",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"Answer call" : "Anruf beantworten",
2019-01-07 04:36:52 +03:00
"{user} wants to talk with you" : "{user} möchte mit Dir sprechen",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"Call back" : "Zurückrufen",
"You missed a call from {user}" : "Du hast einen Anruf von {user} verpasst",
2017-11-19 04:27:28 +03:00
"A group call has started in {call}" : "Ein Gruppenanruf wurde in {call} gestartet",
2019-07-20 05:48:28 +03:00
"You missed a group call in {call}" : "Du hast einen Gruppenanruf in {call} verpasst",
"{email} is requesting the password to access {file}" : "{email} hat das Passwort angefordert um auf {file} zuzugreifen",
2019-12-08 05:54:17 +03:00
"{email} tried to request the password to access {file}" : "{email} hat versucht, das Passwort für den Zugriff auf {file} anzufordern",
2020-02-24 06:05:08 +03:00
"Someone is requesting the password to access {file}" : "Jemand hat das Passwort für den Zugriff auf {file} angefordert",
2019-12-08 05:54:17 +03:00
"Someone tried to request the password to access {file}" : "Jemand hat versucht, das Passwort für den Zugriff auf {file} anzufordern",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Open settings" : "Einstellungen öffnen",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"The hosted signaling server is now configured and will be used." : "Der gehostete Signalisierungsserver ist jetzt konfiguriert und wird verwendet.",
"The hosted signaling server was removed and will not be used anymore." : "Der gehostete Signalisierungsserver wurde entfernt und wird nicht mehr verwendet.",
"The hosted signaling server account has changed the status from \"{oldstatus}\" to \"{newstatus}\"." : "Das gehostete Konto des Signalisierungsservers hat den Status von \"{oldstatus}\" in \"{newstatus}\" geändert.",
2020-08-04 06:01:57 +03:00
"Conversations" : "Unterhaltungen",
2020-08-23 06:03:38 +03:00
"Messages" : "Nachrichten",
"{user}" : "{user}",
"Messages in {conversation}" : "Nachrichten in {conversation}",
"{user} in {conversation}" : "{user} in {conversation}",
"Messages in other conversations" : "Nachrichten in anderen Unterhaltungen",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Failed to request trial because the trial server is unreachable. Please try again later." : "Trial-Test konnte nicht angefordert werden, da der Testserver nicht erreichbar ist. Bitte versuche es später noch einmal.",
"There is a problem with the authentication of this instance. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL." : "Problem bei der Authentifizierung dieser Instanz aufgetreten. Möglicherweise ist sie von außen nicht erreichbar, um ihre URL zu überprüfen.",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Something unexpected happened." : "Es ist etwas Unerwartetes passiert.",
"The URL is invalid." : "Die URL ist ungültig",
"An HTTPS URL is required." : "Eine HTTPS-URL ist erforderlich.",
"The email address is invalid." : "Die E-Mail-Adresse ist ungültig.",
"The language is invalid." : "Die Sprache ist ungültig.",
"The country is invalid." : "Das Land ist ungültig.",
2020-06-13 05:57:42 +03:00
"There is a problem with the request of the trial. Please check your logs for further information." : "Es gibt ein Problem mit dem Anfrage für den Trial-Test. Bitte die Protokolldateien für weitere Informationen überprüfen.",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Too many requests are send from your servers address. Please try again later." : "Es werden zu viele Anfragen von Deiner Serveradresse aus gesendet. Bitte später noch einmal versuchen.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"There is already a trial registered for this Nextcloud instance." : "Für diese Nextcloud-Instanz ist bereits eine Trial-Testversion registriert.",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Something unexpected happened. Please try again later." : "Es ist etwas Unerwartetes passiert. Bitte später erneut versuchen.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Failed to request trial because the trial server behaved wrongly. Please try again later." : "Trial-Test konnte nicht angefordert werden, da der Trial-Testserver sich falsch verhalten hat. Bitte versuche es später noch einmal.",
"Trial requested but failed to get account information. Please check back later." : "Trial-Testversion angefordert, aber keine Kontoinformationen erhalten. Bitte versuche es später erneut.",
"There is a problem with the authentication of this request. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL." : "Es ist ein Problem bei der Authentifizierung dieser Anfrage aufgetreten. Möglicherweise ist sie von außen nicht erreichbar, um ihre URL zu überprüfen.",
2020-06-13 05:57:42 +03:00
"Failed to fetch account information because the trial server behaved wrongly. Please check back later." : "Das Abrufen von Kontoinformationen ist fehlgeschlagen, weil sich der Trial-Server falsch verhalten hat. Bitte später noch einmal versuchen.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"There is a problem with fetching the account information. Please check your logs for further information." : "Beim Abrufen der Kontoinformationen ist ein Problem aufgetreten. Bitte überprüfe Deine Protokolldateien für weitere Informationen.",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"There is no such account registered." : "Ein solches Konto ist nicht registriert.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Failed to fetch account information because the trial server is unreachable. Please check back later." : "Kontoinformationen konnten nicht abgerufen werden, da der Trial-Testserver nicht erreichbar ist. Bitte versuche es später erneut.",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Deleting the hosted signaling server account failed. Please check back later." : "Fehler beim Löschen des Singnalisierungsserver-Kontos. Bitte versuche es später erneut.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Failed to delete the account because the trial server behaved wrongly. Please check back later." : "Fehler beim Löschen des Kontos, da sich der Trial-Testserver falsch verhalten hat. Bitte versuche es später erneut.",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"There is a problem with deleting the account. Please check your logs for further information." : "Es gibt ein Problem mit dem Löschen des Kontos. Bitte die Protokolldateien für weitere Informationen überprüfen.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Failed to delete the account because the trial server is unreachable. Please check back later." : "Fehler beim Löschen des Kontos, da der Trial-Testserver nicht erreichbar ist. Bitte versuche es später erneut.",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Andorra" : "Andorra",
"United Arab Emirates" : "Vereinigte Arabische Emirate",
"Afghanistan" : "Afghanistan",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Antigua and Barbuda" : "Antigua und Barbuda",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Anguilla" : "Anguilla",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Albania" : "Albanien",
"Armenia" : "Armenien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Angola" : "Angola",
"Antarctica" : "Antarktis",
"Argentina" : "Argentinien",
"American Samoa" : "Amerikanisch-Samoa",
"Austria" : "Österreich",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Australia" : "Australien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Aruba" : "Aruba",
"Åland Islands" : "Åland Inseln",
"Azerbaijan" : "Aserbaidschan",
"Bosnia and Herzegovina" : "Bosnien und Herzegowina",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Barbados" : "Barbados",
"Bangladesh" : "Bangladesch",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Belgium" : "Belgien",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Burkina Faso" : "Burkina Faso",
"Bulgaria" : "Bulgarien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Bahrain" : "Bahrain",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Burundi" : "Burundi",
"Benin" : "Benin",
"Saint Barthélemy" : "Saint Barthélemy",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Bermuda" : "Bermuda",
"Brunei Darussalam" : "Brunei",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Bolivia, Plurinational State of" : "Bolivien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Bonaire, Sint Eustatius and Saba" : "Bonaire, Saba und Sint Eustatius",
"Brazil" : "Brasilien",
"Bahamas" : "Bahamas",
"Bhutan" : "Bhutan",
"Bouvet Island" : "Bouvetinsel",
"Botswana" : "Botswana",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Belarus" : "Weißrussland",
"Belize" : "Belize",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Canada" : "Kanada",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Cocos (Keeling) Islands" : "Kokosinseln",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Congo, the Democratic Republic of the" : "Kongo (Demokratische Republik)",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Central African Republic" : "Zentralafrikanische Republik",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Congo" : "Kongo",
"Switzerland" : "Schweiz",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Côte d'Ivoire" : "Elfenbeinküste",
"Cook Islands" : "Cookinseln",
"Chile" : "Chile",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Cameroon" : "Kamerun",
"China" : "China",
"Colombia" : "Kolumbien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Costa Rica" : "Costa Rica",
"Cuba" : "Kuba",
"Cabo Verde" : "Kap Verde",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Curaçao" : "Curaçao",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Christmas Island" : "Weihnachtsinsel",
"Cyprus" : "Zypern",
"Czechia" : "Tschechien",
"Germany" : "Deutschland",
"Djibouti" : "Dschibuti",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Denmark" : "Dänemark",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Dominica" : "Dominica",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Dominican Republic" : "Dominikanische Republik",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Algeria" : "Algerien",
"Ecuador" : "Ekuador",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Estonia" : "Estland",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Egypt" : "Ägypten",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Western Sahara" : "Westsahara",
"Eritrea" : "Eritrea",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Spain" : "Spanien",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Ethiopia" : "Äthiopien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Finland" : "Finnland",
"Fiji" : "Fidschi",
"Falkland Islands (Malvinas)" : "Falklandinseln",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Micronesia, Federated States of" : "Mikronesien, Föderierte Staaten",
"Faroe Islands" : "Färöer",
"France" : "Frankreich",
"Gabon" : "Gabun",
"United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" : "Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland",
"Grenada" : "Grenada",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Georgia" : "Georgien",
"French Guiana" : "Französisch-Guinea",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Guernsey" : "Guernsey",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Ghana" : "Ghana",
"Gibraltar" : "Gibraltar",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Greenland" : "Grönland",
"Gambia" : "Gambia",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Guinea" : "Guinea",
"Guadeloupe" : "Guadeloupe",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Equatorial Guinea" : "Äquatorialguinea",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Greece" : "Griechenland",
"South Georgia and the South Sandwich Islands" : "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln",
"Guatemala" : "Guatemala",
"Guam" : "Guam",
"Guinea-Bissau" : "Guinea-Bissau",
"Guyana" : "Guyana",
"Hong Kong" : "Hongkong",
"Heard Island and McDonald Islands" : "Heard und die McDonaldinseln",
"Honduras" : "Honduras",
"Croatia" : "Kroatien",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Haiti" : "Haiti",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Hungary" : "Ungarn",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Indonesia" : "Indonesien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Ireland" : "Irland",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Israel" : "Israel",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Isle of Man" : "Isle of Man",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"India" : "Indien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"British Indian Ocean Territory" : "Britisches Territorium im Indischen Ozean",
"Iraq" : "Irak",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Iran, Islamic Republic of" : "Iran",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Iceland" : "Island",
"Italy" : "Italien",
"Jersey" : "Jersey",
"Jamaica" : "Jamaika",
"Jordan" : "Jordanien",
"Japan" : "Japan",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Kenya" : "Kenia",
"Kyrgyzstan" : "Kirgistan",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Cambodia" : "Kambodscha",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Kiribati" : "Kiribati",
"Comoros" : "Komoren",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Saint Kitts and Nevis" : "St. Kitts und Nevis",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Korea, Democratic People's Republic of" : "Nordkorea",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Korea, Republic of" : "Korea, Republik",
"Kuwait" : "Kuwait",
"Cayman Islands" : "Kaimaninseln",
"Kazakhstan" : "Kasachstan",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Lao People's Democratic Republic" : "Laos",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Lebanon" : "Libanon",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Saint Lucia" : "St. Lucia",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Liechtenstein" : "Liechtenstein",
"Sri Lanka" : "Sri Lanka",
"Liberia" : "Liberia",
"Lesotho" : "Lesotho",
"Lithuania" : "Litauen",
"Luxembourg" : "Luxemburg",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Latvia" : "Lettland",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Libya" : "Lybien",
"Morocco" : "Marokko",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Monaco" : "Monaco",
"Moldova, Republic of" : "Moldawien (Republik)",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Montenegro" : "Montenegro",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Saint Martin (French part)" : "St. Martin",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Madagascar" : "Madagaskar",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Marshall Islands" : "Marshallinseln",
"Macedonia, the former Yugoslav Republic of" : "Nordmazedonien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Mali" : "Mali",
"Myanmar" : "Myanmar",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Mongolia" : "Mongolei",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Macao" : "Macau",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Northern Mariana Islands" : "Nördliche Marianen",
"Martinique" : "Martinique",
"Mauritania" : "Mauretanien",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Montserrat" : "Montserrat",
"Malta" : "Malta",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Mauritius" : "Mauritius",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Maldives" : "Malediven",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Malawi" : "Malawi",
"Mexico" : "Mexiko",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Malaysia" : "Malaysia",
"Mozambique" : "Mosambik",
"Namibia" : "Namibia",
"New Caledonia" : "Neukaledonien",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Niger" : "Niger",
"Norfolk Island" : "Norfolkinsel",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Nigeria" : "Nigeria",
"Nicaragua" : "Nicaragua",
"Netherlands" : "Niederlande",
"Norway" : "Norwegen",
"Nepal" : "Nepal",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Nauru" : "Nauru",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Niue" : "Niue",
"New Zealand" : "Neuseeland",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Oman" : "Oman",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Panama" : "Panama",
"Peru" : "Peru",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"French Polynesia" : "Französisch-Polynesien",
"Papua New Guinea" : "Papua-Neuguinea",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Philippines" : "Philippinen",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Pakistan" : "Pakistan",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Poland" : "Polen",
"Saint Pierre and Miquelon" : "Saint-Pierre und Miquelon",
"Pitcairn" : "Pitcairninseln",
"Puerto Rico" : "Puerto Rico",
"Palestine, State of" : "Palästina",
"Portugal" : "Portugal",
"Palau" : "Palau",
"Paraguay" : "Paraguay",
"Qatar" : "Katar",
"Réunion" : "Réunion",
"Romania" : "Rumänien",
"Serbia" : "Serbien",
"Russian Federation" : "Russland",
"Rwanda" : "Ruanda",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Saudi Arabia" : "Saudiarabien",
"Solomon Islands" : "Salomonen",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Seychelles" : "Seychellen",
"Sudan" : "Sudan",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Sweden" : "Schweden",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Singapore" : "Singapur",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" : "St. Helena, Ascension und Tristan da Cunha",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Slovenia" : "Slowenien",
"Svalbard and Jan Mayen" : "Spitzbergen und Jan Mayen",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Slovakia" : "Slowakei",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Sierra Leone" : "Sierra Leone",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"San Marino" : "San Marino",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Senegal" : "Senegal",
"Somalia" : "Somalia",
"Suriname" : "Surinam",
"South Sudan" : "Südsudan",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Sao Tome and Principe" : "São Tomé und Príncipe",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"El Salvador" : "El Salvador",
"Sint Maarten (Dutch part)" : "Sint Maarten",
"Syrian Arab Republic" : "Syrien",
"Eswatini" : "Eswatini",
"Turks and Caicos Islands" : "Turks- und Caicosinseln",
"Chad" : "Tschad",
"French Southern Territories" : "Französische Süd- und Antarktisgebiete",
"Togo" : "Togo",
"Thailand" : "Thailand",
"Tajikistan" : "Tadschikistan",
"Tokelau" : "Tokelau",
"Timor-Leste" : "Osttimor",
"Turkmenistan" : "Turkmenistan",
"Tunisia" : "Tunesien",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Tonga" : "Tonga",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Turkey" : "Türkei",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Trinidad and Tobago" : "Trinidad und Tobago",
"Tuvalu" : "Tuvalu",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Taiwan, Province of China" : "Taiwan",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Tanzania, United Republic of" : "Tansania",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Ukraine" : "Ukraine",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Uganda" : "Uganda",
"United States Minor Outlying Islands" : "United States Minor Outlying Islands",
"United States of America" : "Vereinigte Staaten von Amerika",
"Uruguay" : "Uruguay",
"Uzbekistan" : "Usbekistan",
"Holy See" : "Vatikanstadt",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Saint Vincent and the Grenadines" : "St. Vincent und die Grenadinen",
"Venezuela, Bolivarian Republic of" : "Venezuela",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Virgin Islands, British" : "Jungferninseln (Britisch)",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Virgin Islands, U.S." : "Jungferninseln, U.S.",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Viet Nam" : "Vietnam",
"Vanuatu" : "Vanuatu",
"Wallis and Futuna" : "Wallis und Futuna",
"Samoa" : "Samoa",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Yemen" : "Jemen",
"Mayotte" : "Mayotte",
"South Africa" : "Südafrika",
"Zambia" : "Sambia",
"Zimbabwe" : "Simbabwe",
2018-08-26 03:35:32 +03:00
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Ungültiges Datum, Zulässiges Datumsformat: YYYY-MM-DD",
"Conversation not found" : "Unterhaltung nicht gefunden",
"Path is already shared with this room" : "Pfad wurde bereits mit diesem Raum geteilt",
2019-04-13 03:40:49 +03:00
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC" : "Chat, Video & Audio-Konferenzen mittels WebRTC",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 52 (or newer), latest Edge or Chrome 49 (or newer) with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds" : "Chat, Video- & Audiokonferenzen mittels WebRTC\n\n* 💬 **Chat-Integration!** Nextcloud Talk bietet einen einfachen Text-Chat. Das erlaubt es Dir Dateien von Deiner Nextcloud zu teilen und andere Teilnehmer zu erwähnen.\n* 👥 **Private-, Gruppen-, Öffentliche- und passwortgeschützte Anrufe!** Einfach jemanden oder eine ganze Gruppe einladen oder einen öffentlichen Link versenden um einen Anruf zu starten.\n* 💻 **Screen-Sharing!** Teile Deinen Bildschirm mit den Gesprächsteilnehmern. Du musst nur Firefox in Version 52 (oder neuer), neuesten Edge oder Chrome 49 (oder neuer) mit dieser [Chrome-Erweiterung](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol) verwenden.\n* 🚀 **Integration in andere Nextcloud-Apps!** Wie Dateien, Adressverwaltung und Deck - weitere werden kommen.\n\nUnd in Arbeit für die [kommenden Versionen](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), um Nutzer anderer Nextclouds anzurufen",
2020-04-01 05:53:16 +03:00
"Navigating away from the page will leave the call in {conversation}" : "Bei verlassen der Seite, wird der Anruf in {conversation} beendet",
2020-03-31 10:03:48 +03:00
"Leave call" : "Anruf verlassen",
2020-04-01 05:53:16 +03:00
"Stay in call" : "Beim Anruf bleiben",
2019-12-21 06:25:00 +03:00
"Discuss this file" : "Diese Datei besprechen",
"Share this file with others to discuss it" : "Teile diese Datei, um sie mit anderen zu besprechen",
"Share this file" : "Diese Datei teilen",
"Join conversation" : "Unterhaltung beitreten",
2020-01-15 06:02:31 +03:00
"Request password" : "Passwort anfordern",
"Error requesting the password." : "Fehler bei der Passwortanforderung",
"This conversation has ended" : "Diese Unterhaltung wurde beendet",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Limit to groups" : "Auf Gruppen beschränken",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations." : "Wenn mindestens eine Gruppe ausgewählt ist, so können nur Personen von den aufgelisteten Gruppen an den Unterhaltungen teilnehmen.",
"Guests can still join public conversations." : "Gäste können nach wie vor öffentlichen Unterhaltungen beitreten.",
"Users that can not use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept." : "Benutzer, welche Talk nicht mehr nutzen können, werden weiterhin als Teilnehmer ihrer früheren Unterhaltungen aufgelistet. Chat-Nachrichten werden ebenfalls aufbewahrt.",
2020-04-09 06:05:20 +03:00
"Limit using Talk" : "Beschränkung bei der Nutzung von Talk",
"Limit creating a public and group conversation" : "Beschränkung für das Erstellen von öffentlichen und Gruppenunterhaltungen",
"Limit creating conversations" : "Beschränkung beim Erstellen von Unterhaltungen",
2020-04-18 05:58:33 +03:00
"Limit starting a call" : "Starten von Anrufen begrenzen",
2020-04-09 06:05:20 +03:00
"Limit starting calls" : "Beschränkung beim Anrufaufbau",
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call." : "Nachdem eine Unterhaltung gestartet wurde, kann jeder, der Zugriff auf die Unterhaltung hat, dieser beitreten",
"Everyone" : "Jeder",
"Users and moderators" : "Benutzer und Moderatoren",
"Moderators only" : "Nur Moderatoren",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Save changes" : "Änderungen speichern",
"Saving …" : "Speichern ...",
"Saved!" : "Gespeichert!",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"None" : "Keine",
"User" : "Benutzer",
"Disabled" : "Deaktiviert",
"Moderators" : "Moderatoren",
"Users" : "Benutzer",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Commands" : "Befehle",
"Beta" : "Beta",
"Name" : "Name",
"Command" : "Befehl",
"Script" : "Skript",
"Response to" : "Antwort an",
"Enabled for" : "Aktiviert für",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}." : "Befehle sind ein neue Beta-Funktion in Nextcloud Talk. Sie erlauben Dir die Ausführung von Skripten auf Deinem Nextcloud-Server. Neue Befehle können über die Kommandozeilenschnittstelle festgelegt werden. Ein Beispiel für ein Taschenrechner-Skript befindet sich in der {linkstart}Dokumentation{linkend}.",
"General settings" : "Allgemeine Einstellungen",
"Default notification settings" : "Standard Benachrichtigungseinstellungen",
"Default group notification" : "Standard Gruppenbenachrichtigung",
"Default group notification for new groups" : "Standard Gruppenbenachrichtigung für neue Gruppen",
"Integration into other apps" : "Einbindung in andere Apps",
"Allow conversations on files" : "Alle Unterhaltungen zu Dateien",
"Allow conversations on public shares for files" : "Alle Unterhaltungen in öffentlichen Freigaben zu Dateien",
"All messages" : "Alle Nachrichten",
"@-mentions only" : "Nur @-Erwähnungen",
"Off" : "Aus",
2020-08-20 06:04:24 +03:00
"Hosted high-performance backend" : "Gehostetes Hochleistungs-Backend",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Our partner Struktur AG provides a service where a hosted signaling server can be requested. For this you only need to fill out the form below and your Nextcloud will request it. Once the server is set up for you the credentials will be filled automatically. This will overwrite the existing signaling server settings." : "Unser Partner Struktur AG bietet einen Dienst an, bei dem ein gehosteter Signalisierungsserver angefordert werden kann. Dazu brauchst Du nur das untenstehende Formular auszufüllen und Deine Nextcloud wird ihn anfordern. Sobald der Server für Dich eingerichtet ist, werden die Anmeldedaten automatisch ausgefüllt. Dadurch werden die bestehenden Einstellungen des Signalisierungsservers überschrieben.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"URL of this Nextcloud instance" : "URL dieser Nextcloud-Installation",
2020-07-07 06:07:58 +03:00
"Full name of the user requesting the trial" : "Vollständiger Name des Benutzers, der die Testversion anfordert",
"Name of the user requesting the trial" : "Name des Benutzers, der die Testversion anfordert",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"E-mail of the user" : "E-Mail des Benutzers",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Language" : "Sprache",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Country" : "Land",
2020-07-07 06:07:58 +03:00
"Request signaling server trial" : "Testversion des Signalisierungsservers anfordern",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"You can see the current status of your hosted signaling server in the following table." : "Den aktuellen Status Deines gehosteten Signalisierungsservers siehst Du in der folgenden Tabelle.",
"Status" : "Status",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Created at" : "Erstellt am",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Expires at" : "Läuft ab am",
"Limits" : "Beschränkungen",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Delete the signaling server account" : "Signalisierungsserver-Konto löschen",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"By clicking the button above the information in the form is sent to the servers of Struktur AG. You can find further information at {linkstart}spreed.eu{linkend}." : "Durch Anklicken des obigen Buttons werden die Angaben im Formular an die Server der Struktur AG geschickt. Weitere Informationen hierzu gibt es unter {linkstart}spreed.eu{linkend}.",
2020-06-15 05:58:28 +03:00
"Pending" : "Ausstehend",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Error" : "Fehler",
"Blocked" : "Blockiert",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"Active" : "Aktiv",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"Expired" : "Abgelaufen",
2020-06-12 05:59:29 +03:00
"The trial could not be requested. Please try again later." : "Der Test konnte nicht angefordert werden. Bitte versuche es später noch einmal.",
"The account could not be deleted. Please try again later." : "Konto konnte nicht gelöscht werden. Bitte später erneut versuchen.",
"_%n user_::_%n users_" : ["%n Benutzer","%n Benutzer"],
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Matterbridge integration" : "Matterbridge-Einbindung",
"Enable Matterbridge integration" : "Matterbridge-Einbindung aktivieren",
2020-08-27 06:02:25 +03:00
"Downloading …" : "Herunterladen …",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Install Talk Matterbridge" : "Talk-Matterbridge installieren",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Installed version: {version}" : "Installierte Version: {version}",
2020-10-12 06:08:54 +03:00
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}." : "Du kannst Matterbridge installieren, um Nextcloud Talk mit einigen anderen Diensten zu verlinken. Besuche deren {linkstart1}GitHub-Seite{linkend} für weitere Details. Das Herunterladen und Installieren der App kann eine Weile dauern. Falls die Zeit überschritten wird, installiere sie bitte manuell über den {linkstart2}appstore{linkend}.",
2020-09-05 06:01:34 +03:00
"Matterbridge binary has incorrect permissions. Please make sure the Matterbridge binary file is owned by the correct user and can be executed. It can be found in \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\"." : "Die Matterbridge Anwendung hat nicht die richtigen Berechtigungen. Bitte stelle sicher, dass die Matterbridge Anwendung dem richtigen Benutzer gehört und, dass diese ausgeführt werden kann. Die Anwendung liegt unter \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".",
"Matterbridge binary was not found or couldn't be executed." : "Die Matterbridge Anwendung konnte nicht gefunden werden oder kann nicht ausgeführt werden.",
2020-09-11 05:53:08 +03:00
"You can also set the path to the Matterbridge binary manually via the config. Check the {linkstart}Matterbridge integration documentation{linkend} for more information." : "Du kannst den Pfad zur Matterbridge-Binärdatei auch manuell über die Konfiguration festlegen. Weitere Informationen findest Du in der {linkstart} Matterbridge-Integrationsdokumentation {linkend}.",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"An error occurred while installing the Matterbridge app." : "Es ist ein Fehler bei der Installation der Matterbridge-App aufgetreten.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually." : "Bei der Installation von Talk Matterbridge ist ein Fehler aufgetreten. Bitte installiere es manuell.",
"Failed to execute Matterbridge binary." : "Matterbridge-Binärdatei konnte nicht ausgeführt werden.",
2020-08-20 06:04:24 +03:00
"High-performance backend URL" : "Hochleistungs-Backend-URL",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"Validate SSL certificate" : "SSL-Zertifikat überprüfen",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Delete this server" : "Diesen Server löschen",
2020-04-18 05:58:33 +03:00
"Status: Checking connection" : "Status: Prüfe die Verbindung",
"OK: Running version: {version}" : "OK: Laufende Version: {version}",
"Error: Can not connect to server" : "Fehler: Kann nicht zum Server verbinden",
"Error: Server did not respond with proper JSON" : "Fehler: Server hat nicht mit korrektem JSON geantwortet",
"Error: Server responded with: {error}" : "Fehler: Der Server antwortete mit: {error}",
"Error: Unknown error occurred" : "Fehler: Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten",
2020-08-20 06:04:24 +03:00
"High-performance backend" : "Hochleistungs-Backend",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Saved" : "Gespeichert",
"Add a new server" : "Neuen Server hinzufügen",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Ein externer Signaling-Server sollte optional für größere Installationen verwendet werden. Leer lassen, um den internen Signaling-Server zu verwenden.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Bitte beachte, dass es bei Anrufen mit mehr als 4 Teilnehmern ohne externen Signaling-Server zu Verbindungsproblemen und einer hohen Belastung der teilnehmenden Geräte kommen kann.",
2020-05-20 05:58:20 +03:00
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end." : "Es wird dringend empfohlen, einen verteilten Cache einzurichten, wenn Nextcloud Talk zusammen mit einem Hochleistungs-Backend verwendet wird.",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants" : "Keine Warnung zu Verbindungsproblemen bei Anrufen mit mehr als 4 Teilnehmern einblenden",
"Shared secret" : "Gemeinsames Geheimnis",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"STUN server URL" : "STUN-Server-URL",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"STUN servers" : "STUN-Server",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router." : "Der STUN-Server wird verwendet, um die öffentliche IP-Adresse von Teilnehmern hinter einem Router zu bestimmen.",
2020-04-17 05:58:50 +03:00
"TURN server URL" : "TURN-Server-URL",
2019-03-25 04:32:31 +03:00
"TURN server secret" : "TURN-Server-Secret",
"TURN server protocols" : "TURN-Server-Protokolle",
2019-03-20 16:52:31 +03:00
"UDP and TCP" : "UDP und TCP",
"UDP only" : "Nur UDP",
"TCP only" : "Nur TCP",
2020-04-11 06:05:09 +03:00
"OK: Successful ICE candidates returned by the TURN server" : "OK: ICE-Kandidaten erfolgreich durch den TURN-Server zurück gesendet",
"Error: No working ICE candidates returned by the TURN server" : "Fehler: Keine funktionierenden ICE-Kandidaten durch den TURN-Server zurück gesendet",
"Testing whether the TURN server returns ICE candidates" : "Testen, ob der TURN-Server ICE-Kandidaten zurückgibt",
2019-03-21 04:40:53 +03:00
"Test this server" : "Diesen Server testen",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"TURN servers" : "TURN-Server",
2020-09-12 05:52:44 +03:00
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants can not connect to others a TURN server is mostlikely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions." : "Ein TURN-Server wird verwendet, um den Datenverkehr von Teilnehmern hinter einer Firewall zu übertragen. Wenn einzelne Teilnehmer keine Verbindung zu anderen herstellen können, ist höchstwahrscheinlich ein TURN-Server erforderlich. Anweisungen zum Einrichten sind in folgender {linkstart}Dokumentation{linkend} zu finden.",
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Copy link" : "Link kopieren",
"Waiting for others to join the call …" : "Warte auf weitere Teilnehmer…",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar" : "Du kannst andere Teilnehmer auf dem Teilnehmer-Tab der Seitenleiste einladen",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!" : "Du kannst andere Teilnehmer auf dem Teilnehmer-Tab der Seitenleiste oder über diesen Link einladen!",
"Share this link to invite others!" : "Teile diesen Link, um andere Personen einzuladen!",
2020-01-17 00:45:24 +03:00
"Conversation link copied to clipboard." : "Link zur Unterhaltung in die Zwischenablage kopiert.",
"The link could not be copied." : "Der Link zur Unterhaltung konnte nicht in die Zwischenablage kopiert werden.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Share whole screen" : "Gesamten Bildschirm teilen",
"Share a single window" : "Einzelnes Fenster teilen",
"Show your screen" : "Deinen Bildschirm übertragen",
"Stop screensharing" : "Bildschirmübertragung beenden",
2020-07-21 06:02:53 +03:00
"Dismiss" : "Ausblenden",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"No audio" : "Kein Audio",
"Mute audio (m)" : "Mikrofon stummschalten (m)",
2020-04-03 05:53:46 +03:00
"Unmute audio (m)" : "Mikrofon einschalten (m)",
"Mute audio" : "Mikrofon stummschalten",
"Unmute audio" : "Mikrofon einschalten",
2019-12-15 06:24:04 +03:00
"No camera" : "Keine Kamera",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Disable video (v)" : "Video deaktivieren (v)",
"Enable video (v)" : "Video aktivieren (v)",
"Enable video (v) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time" : "Video aktivieren (v) - Deine Verbindung wird kurz unterbrochen, wenn Du Video zum ersten Mal aktivierst",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Disable video" : "Video deaktivieren",
"Enable video" : "Video aktivieren",
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time" : "Video aktivieren. Deine Verbindung wird kurz unterbrochen, wenn Du Video zum ersten Mal aktivierst.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Screensharing options" : "Optionen für Bildschirmübertragung",
"Enable screensharing" : "Bildschirmübertragung aktivieren",
2020-08-21 06:02:14 +03:00
"Back" : "Zurück",
2019-12-15 06:24:04 +03:00
"Screen sharing is not supported by your browser." : "Dieser Browser unterstützt das Teilen des Bildschirms nicht",
"Screen sharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Bildschirmteilen erfordert dass die Seite über HTTPS geladen wird.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Screensharing requires the page to be loaded through HTTPS." : "Das Übertragen des Bildschirms erfordert das Laden der Seite über HTTPS.",
"Sharing your screen only works with Firefox version 52 or newer." : "Das Übertragen des Bildschirm funktioniert nur mit Firefox ab Version 52.",
"Screensharing extension is required to share your screen." : "Browser-Erweiterung zum Übertragen des Bildschirms benötigt.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen." : "Bitte benutze einen anderen Browser, wie z.B. Firefox oder Chrome, zum Übertragen des Bildschirms",
"An error occurred while starting screensharing." : "Es ist ein Fehler beim Start der Bildschirmübertragung aufgetreten.",
2020-07-15 06:11:06 +03:00
"Bad sent video and screen quality." : "Schlechte Video- und Bildschirm-Sendequalität.",
"Bad sent screen quality." : "Schlechte Bildschirm-Sendequalität.",
"Bad sent video quality." : "Schlechte Video-Sendequalität",
"Bad sent audio, video and screen quality." : "Schlechte Audio-, Video- und Bildschirm-Sendequalität.",
"Bad sent audio and screen quality." : "Schlechte Audio- und Bildschirm-Sendequalität.",
"Bad sent audio and video quality." : "Schlechte Audio- und Video-Sendequalität.",
"Bad sent audio quality." : "Schlechte Audio-Sendequalität",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Dich möglicherweise nicht sehen und Deinen Bildschirm nicht sehen. Versuche, Deine Bildschirmfreigabe zu deaktivieren, um die Übertragung zu verbessern.",
2020-07-21 06:02:53 +03:00
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Deinen Bildschirm möglicherweise nicht sehen.",
2020-07-15 06:11:06 +03:00
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Dich möglicherweise nicht sehen.",
2020-07-27 06:01:28 +03:00
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche, Deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Bildschirmübertragung zu verbessern.",
2020-07-15 06:11:06 +03:00
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see your screen. To improve the situation try to disable your screenshare." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Dich möglicherweise nicht verstehen und Deinen Bildschirm nicht sehen. Versuche, Deine Bildschirmfreigabe zu deaktivieren, um die Übertragung zu verbessern.",
2020-07-22 06:03:11 +03:00
"Disable screenshare" : "Bildschirmübertragung deaktivieren",
2020-07-27 06:01:28 +03:00
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche, Deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Übertragung zu verbessern.",
2020-07-21 06:02:53 +03:00
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you." : "Deine Internetverbindung oder Dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können Dich möglicherweise nicht verstehen.",
2020-07-19 06:03:28 +03:00
"Error while accessing camera" : "Fehler beim Zugriff auf die Kamera",
2020-03-11 06:03:29 +03:00
"You have been muted by a moderator" : "Du wurdest von einem Moderator stummgeschaltet",
2020-05-29 05:58:54 +03:00
"You" : "Du",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Show screen" : "Bildschirm anzeigen",
2020-03-11 06:03:29 +03:00
"Mute" : "Stummschalten",
2020-05-30 05:57:52 +03:00
"Stop following" : "Nicht mehr folgen",
2020-03-08 06:02:54 +03:00
"You need to be logged in to upload files" : "Sie müssen angemeldet sein, um Dateien hochzuladen",
2020-10-17 06:08:58 +03:00
"This conversation is read-only" : "Die Unterhaltung ist schreibgeschützt",
2020-03-08 06:02:54 +03:00
"Drop your files to upload" : "Dateien zum Hochladen hineinziehen",
2020-02-09 06:04:12 +03:00
"Call in progress" : "Anruf ist aktiv",
2019-10-30 05:40:01 +03:00
"Favorite" : "Favorit",
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Conversation, " : "Unterhaltung,",
"Conversation settings" : "Unterhaltungseinstellungen",
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Chat notifications" : "Chat-Benachrichtigungen",
"Leave conversation" : "Unterhaltung verlassen",
"Delete conversation" : "Unterhaltung löschen",
"Remove from favorites" : "Aus den Favoriten entfernen",
"Add to favorites" : "Zu den Favoriten hinzufügen",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"You: {lastMessage}" : "Du: {lastMessage}",
"{actor}: {lastMessage}" : "{actor}: {lastMessage}",
2020-01-26 06:01:11 +03:00
"Do you really want to delete \"{displayName}\"?" : "Möchtest Du wirklich \"{displayName}\" löschen?",
2019-11-29 05:52:41 +03:00
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation." : "Du musst einen neuen Moderator bestimmen, bevor Du die Unterhaltung verlassen kannst.",
2020-01-11 06:03:14 +03:00
"No matches" : "Keine Übereinstimmungen",
2020-01-10 06:03:29 +03:00
"Loading" : "Lade",
"No search results" : "Keine Suchergebnisse",
2020-04-08 06:05:05 +03:00
"Groups" : "Gruppen",
"Circles" : "Kreise",
2020-08-22 06:01:28 +03:00
"Settings" : "Einstellungen",
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Users, groups and circles" : "Benutzer, Gruppen und Kreise",
"Users and groups" : "Benutzer und Gruppen",
"Users and circles" : "Benutzer und Kreise",
2020-01-11 06:03:14 +03:00
"Groups and circles" : "Gruppen und Kreise",
"Other sources" : "Andere Quellen",
2019-12-15 06:24:04 +03:00
"Creating your conversation" : "Unterhaltung wird erstellt",
"All set" : "Alle eingestellt",
"Copy conversation link" : "Unterhaltungs-Link kopieren",
"Error while creating the conversation" : "Fehler beim Erstellen der Unterhaltung",
"Link copied to the clipboard!" : "Link in die Zwischenablage kopiert!",
"Create a new group conversation" : "Neue Gruppenunterhaltung erstellen",
2020-01-15 06:02:31 +03:00
"Password protect" : "Passwortschutz",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Add participants" : "Teilnehmer hinzufügen",
2019-12-17 06:24:38 +03:00
"Create conversation" : "Unterhaltung erstellen",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"Close" : "Schließen",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"Choose a password" : "Passwort wählen",
2019-12-15 06:24:04 +03:00
"Search participants" : "Suche Teilnehmer",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"An error occurred while performing the search" : "Es ist ein Fehler während der Suche aufgetreten",
"Conversation name" : "Name der Unterhaltung",
2020-02-02 06:01:06 +03:00
"Allow guests to join via link " : "Gästen die Teilnahme per Link erlauben",
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Search conversations or users" : "Suche nach Unterhaltungen oder Benutzern",
2020-01-10 06:03:29 +03:00
"You are currently waiting in the lobby" : "Du wartest derzeit in der Lobby",
"You are currently waiting in the lobby. This meeting is scheduled for {startTime}" : "Du wartest aktuell in der Lobby. Dieses Meeting ist für {startTime} geplant",
2020-08-14 06:17:28 +03:00
"Calls are not supported in your browser" : "Anrufe werden von Deinem Browser nicht unterstützt",
"Access to microphone is only possible with HTTPS" : "Zugriff auf Mikrofon ist nur über HTTPS möglich",
2020-08-13 06:03:16 +03:00
"Access to microphone was denied" : "Zugriff auf Mikrofon wurde verweigert",
2020-08-07 06:02:26 +03:00
"Error while accessing microphone" : "Fehler beim Zugriff auf das Mikrofon",
2020-08-14 06:17:28 +03:00
"Access to camera is only possible with HTTPS" : "Zugriff auf Kamera ist nur über HTTPS möglich",
"Access to camera was denied" : "Zugriff auf die Kamera wurde verweigert",
2020-08-23 06:03:38 +03:00
"Microphone" : "Mikrofon",
"Camera" : "Kamera",
2020-08-07 06:02:26 +03:00
"No microphone available" : "Kein Mikrofon verfügbar",
"Select microphone" : "Mikrofon auswählen",
"No camera available" : "Keine Kamera verfügbar",
"Select camera" : "Kamera auswählen",
2019-11-27 05:50:48 +03:00
"Reply" : "Antworten",
2020-08-18 06:05:05 +03:00
"Remove" : "Entfernen",
2020-02-08 06:02:38 +03:00
"[Unknown username]" : "[Unknown username]",
2020-09-02 06:03:47 +03:00
"Scroll to bottom" : "Nach unten blättern",
2019-11-27 05:50:48 +03:00
"Today" : "Heute",
"Yesterday" : "Gestern",
"{relativeDate}, {absoluteDate}" : "{relativeDate}, {absoluteDate}",
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Share files to the conversation" : "Dateien mit der Unterhaltung teilen",
2020-02-23 06:04:49 +03:00
"Upload new files" : "Neue Dateien hochladen",
"Share from Files" : "Aus Dateien heraus teilen",
2020-08-07 06:02:26 +03:00
"Add emoji" : "Emoji hinzufügen",
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Send message" : "Nachricht senden",
2019-12-05 05:53:10 +03:00
"File to share" : "Zu teilende Datei",
2020-10-17 06:08:58 +03:00
"This conversation has been locked" : "Diese Unterhaltung wurde gesperrt",
2020-10-16 06:09:56 +03:00
"Write message, @ to mention someone …" : "Nachricht schreiben, @ um jemanden zu erwähnen …",
2020-10-17 06:08:58 +03:00
"No permission to post messages in this conversation" : "Keine Berechtigung zum Veröffentlichen von Nachrichten in dieser Unterhaltung",
"Could not post message: {errorMessage}" : "Nachricht konnte nicht gesendet werden: {errorMessage}",
2020-08-22 06:01:28 +03:00
"Invalid path selected" : "Ungültiger Pfad ausgewählt",
2020-10-14 06:12:03 +03:00
"Bridge with other services" : "Brücken zu anderen Diensten einrichten",
"You can bridge channels from various instant messaging systems with Matterbridge." : "Mit Matterbridge können Sie Brücken-Kanäle von verschiedenen Instant-Messaging-Systemen verbinden.",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"More info on Matterbridge." : "Weitere Informationen zu Matterbridge.",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"Enabled" : "Aktiviert",
2020-09-05 06:01:34 +03:00
"Show matterbridge log" : "Zeige das Matterbridge Log",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"Save" : "Speichern",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Nextcloud URL" : "Nextcloud-URL",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Nextcloud user" : "Nextcloud-Benutzer",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"User password" : "Benutzerpasswort",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Talk conversation" : "Talk-Unterhaltung",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Matrix server URL" : "Matrix-Server-URL",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Matrix channel" : "Matrix-Kanal",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Mattermost server URL" : "Mattermost-Server-URL",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Mattermost user" : "Mattermost-Benutzer",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Team name" : "Team-Name",
"Channel name" : "Kanal-Name",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Rocket.Chat server URL" : "Rocket.Chat-Server-URL",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"User name or e-mail address" : "Benutzername oder E-Mailadresse",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"Password" : "Passwort",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Rocket.Chat channel" : "Rocket.Chat-Kanal",
"Zulip server URL" : "Zulip-Server-URL",
2020-08-27 06:02:25 +03:00
"Bot user name" : "Bot-Benutzername",
"Bot API key" : "Bot-API-Schlüssel",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Zulip channel" : "Zulip-Kanal",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"API token" : "API-Token",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Slack channel" : "Slack-Kanal",
"Server ID or name" : "Server-ID oder Name",
"Channel ID or name" : "Kanal-ID oder -Name",
"Chat ID" : "Chat-ID",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Login" : "Anmeldung",
2020-09-09 05:53:15 +03:00
"IRC server URL (e.g. chat.freenode.net:6667)" : "IRC Server-URL (z.B. chat.freenode.net:6667)",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"Nickname" : "Spitzname",
2020-09-09 05:53:15 +03:00
"Connection password" : "Verbindungs-Passwort",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"IRC channel" : "IRC-Kanal",
2020-10-08 06:08:45 +03:00
"Channel password" : "Kanal-Passwort",
2020-09-15 05:54:11 +03:00
"NickServ nickname" : "NickServ-Spitzname",
"NickServ password" : "NickServ-Passwort",
"Use TLS" : "TLS verwenden",
"Use SASL" : "SASL verwenden",
2020-09-09 05:53:15 +03:00
"Skip TLS verification" : "TLS-Überprüfung überspringen",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Tenant ID" : "Tenant-ID",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"Client ID" : "Client-ID",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"Team ID" : "Team-ID",
"Thread ID" : "Thread-ID",
2020-09-09 05:53:15 +03:00
"XMPP/Jabber server URL" : "XMPP/Jabber Server-URL",
2020-08-31 05:59:15 +03:00
"MUC server URL" : "MUC-Server-URL",
2020-08-30 05:58:06 +03:00
"Jabber ID" : "Jabber-ID",
"Channel" : "Kanal",
2020-10-14 06:12:03 +03:00
"Add new bridged channel" : "Neuen Brücken-Kanal hinzufügen",
2020-09-06 06:01:33 +03:00
"unknown state" : "unbekannter Zustand",
"running" : "läuft",
"not running" : "läuft nicht",
2020-10-14 06:12:03 +03:00
"Bridge saved" : "Brücke gespeichert",
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"moderator" : "Moderator",
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"guest" : "Gast",
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Participant settings" : "Teilnehmereinstellungen",
2019-11-12 05:51:44 +03:00
"Demote from moderator" : "Moderator absetzen",
"Promote to moderator" : "Zum Moderator ernennen",
"Remove participant" : "Teilnehmer entfernen",
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Add users" : "Benutzer hinzufügen",
2019-11-20 05:52:04 +03:00
"Add groups" : "Gruppen hinzufügen",
2020-01-12 06:03:24 +03:00
"Add emails" : "E-Mails hinzufügen",
2019-12-22 06:44:09 +03:00
"Add circles" : "Kreise hinzufügen",
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Searching …" : "Suche …",
2020-03-18 06:05:30 +03:00
"No results" : "Keine Ergebnisse",
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Search for more users" : "Nach weiteren Benutzern suchen",
2020-06-05 05:58:03 +03:00
"Add users, groups or circles" : "Benutzer, Gruppen oder Kreise hinzufügen",
"Add users or groups" : "Benutzer oder Gruppen hinzufügen",
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Add users or circles" : "Benutzer oder Kreise hinzufügen",
2020-01-12 06:03:24 +03:00
"Add groups or circles" : "Gruppen oder Kreise hinzufügen",
"Add other sources" : "Andere Quellen hinzufügen",
2020-10-08 06:08:45 +03:00
"Search or add participants to the conversation" : "Teilnehmer der Unterhaltung suchen oder hinzufügen",
2020-03-18 06:05:30 +03:00
"Participants" : "Teilnehmer",
2019-11-25 05:51:21 +03:00
"An error occurred while fetching the participants" : "Es ist ein Fehler beim Abrufen der Teilnehmer aufgetreten",
2019-12-10 05:54:43 +03:00
"Chat" : "Chat",
2020-01-17 00:15:33 +03:00
"Display name: " : "Anzeigename:",
2020-01-16 06:04:52 +03:00
"Edit" : "Bearbeiten",
2020-08-23 06:03:38 +03:00
"Choose devices" : "Geräte auswählen",
"Attachments folder" : "Ordner für Anhänge",
2020-09-04 06:02:09 +03:00
"Keyboard shortcuts" : "Tastaturkürzel",
2020-10-12 06:08:54 +03:00
"Speed up your Talk experience with these quick shortcuts." : "Beschleunige Dein Gesprächserlebnis mit diesen Tastenkürzeln.",
2020-09-24 06:11:09 +03:00
"Focus the chat input" : "Chat-Eingabe fokusieren",
2020-09-06 06:01:33 +03:00
"Unfocus the chat input to use shortcuts" : "Chat-Eingabe in den Hintergrund",
"Fullscreen the chat or call" : "Vollbild des Chats oder Anrufs",
2020-09-04 06:02:09 +03:00
"Search" : "Suche",
2020-09-19 06:06:46 +03:00
"Shortcuts while in a call" : "Tastaturkürzel während eines Anrufs",
2020-10-12 06:08:54 +03:00
"Video on and off" : "Kamera ein- und ausschalten",
2020-09-05 06:01:34 +03:00
"Microphone on and off" : "Mikrofon an- und ausschalten",
2020-09-29 06:13:13 +03:00
"Choose in which folder attachments should be saved." : "Bitte auswählen, in welchen Ordner die Anhänge gespeichert werden sollen.",
2020-08-23 06:03:38 +03:00
"Select location for attachments" : "Speicherort für Anhänge auswählen",
2020-08-22 06:01:28 +03:00
"Error while setting attachment folder" : "Fehler beim Festlegen des Ordners für Anhänge",
2019-11-16 05:49:46 +03:00
"Start call" : "Anruf starten",
2020-05-30 05:57:52 +03:00
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call." : "Nextcloud Talk wurde aktualisiert, Du musst die Seite neu laden, bevor Du einen Anruf starten oder einem Anruf beitreten kannst.",
2020-05-20 05:58:20 +03:00
"You will be able to join the call only after a moderator starts it." : "Du kannst dem Anruf erst beitreten, nachdem ein Moderator ihn gestartet hat.",
2020-09-05 06:01:34 +03:00
"Use speaker view" : "Sprecheransicht verwenden",
2020-03-29 06:08:44 +03:00
"Toggle fullscreen" : "Vollbildmodus an-/ausschalten",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Go to file" : "Zur Datei wechseln",
"Rename conversation" : "Unterhaltung umbenennen",
"Share link" : "Link teilen",
"Password protection" : "Passwortschutz",
"Enter a password" : "Passwort eingeben",
2020-10-17 06:08:58 +03:00
"Lock conversation" : "Unterhaltung sperren",
2020-05-09 05:57:20 +03:00
"Enable lobby" : "Lobby aktivieren",
"Start time (optional)" : "Startzeit (optional)",
2020-08-26 06:01:56 +03:00
"Mute others" : "Andere Stummschalten",
2020-02-12 06:02:13 +03:00
"Exit fullscreen (f)" : "Vollbild verlassen (f)",
"Fullscreen (f)" : "Vollbild (f)",
2020-09-05 06:01:34 +03:00
"Speaker view" : "Sprecheransicht",
2020-05-21 06:00:59 +03:00
"Grid view" : "Kachelansicht",
2020-09-05 06:01:34 +03:00
"Too many videos to fit in the window. Maximize the window or switch to \"speaker view\" for a better experience." : "Zu viele Videos, um in das Fenster zu passen. Maximieren Sie das Fenster oder wechsele für eine bessere Erfahrung zur \"Sprecheransicht\".",
2020-09-23 06:09:53 +03:00
"Send" : "Senden",
2020-08-19 06:04:20 +03:00
"Add more files" : "Weitere Dateien hinzufügen",
2020-08-23 06:03:38 +03:00
"No unread mentions" : "Keine ungelesenen Erwähnungen",
2020-08-18 06:05:05 +03:00
"Say hi to your friends and colleagues!" : "Begrüße Deine Freunde und Kollegen!",
"Start a conversation" : "Unterhaltung beginnen",
2020-08-19 06:04:20 +03:00
"You were mentioned" : "Du wurdest erwähnt",
2019-12-18 06:25:52 +03:00
"Message without mention" : "Nachricht ohne Erwähnung",
"Mention myself" : "Mich selbst erwähnen",
"Mention room" : "Raum erwähnen",
2020-01-12 06:03:24 +03:00
"The conversation does not exist" : "Die Unterhaltung existiert nicht",
"Join a conversation or start a new one!" : "Trete einer Unterhaltung bei oder starte eine neue!",
2020-08-21 06:02:14 +03:00
"Link to a conversation" : "Zu einer Unterhaltung verlinken",
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Select conversation" : "Unterhaltung auswählen",
2020-07-03 06:02:35 +03:00
"Duplicate session" : "Sitzung duplizieren",
"You joined the conversation in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk so this session was closed." : "Du bist der Unterhaltung in einem anderen Fenster oder Gerät beigetreten. Dies wird derzeit von Nextcloud Talk nicht unterstützt, daher wurde diese Sitzung geschlossen.",
2019-10-22 05:49:40 +03:00
"Join a conversation or start a new one" : "Tritt einer Unterhaltung bei oder starte eine neue",
2020-04-09 06:05:20 +03:00
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome or Apple Safari." : "Der von Dir verwendete Browser wird von Nextcloud Talk nicht vollständig unterstützt. Bitte verwende die neueste Version von Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome oder Apple Safari.",
2020-04-23 06:03:05 +03:00
"Nextcloud Talk was updated, please reload the page" : "Nextcloud Talk wurde aktualisiert, bitte lade die Seite neu.",
2020-08-07 06:02:26 +03:00
"Do not disturb" : "Nicht stören",
"Away" : "Abwesend",
2020-05-28 06:03:13 +03:00
"Nextcloud is in maintenance mode, please reload the page" : "Nextcloud ist im Wartungsmodus, bitte lade die Seite neu.",
2020-02-26 06:03:26 +03:00
"Error while sharing file" : "Fehler beim Teilen der Datei",
2020-07-03 06:02:35 +03:00
"Failed to join the conversation. Try to reload the page." : "Beitritt zur Unterhaltung fehlgeschlagen. Lade die Seite neu.",
"You are trying to join a conversation while having an active session in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk. What do you want to do?" : "Du versuchst, an einer Unterhaltung teilzunehmen, während Du in einem anderen Fenster oder Gerät eine aktive Sitzung hast. Dies wird derzeit von Nextcloud Talk nicht unterstützt. Was möchtest Du tun?",
"Join here" : "Hier beitreten",
"Leave this page" : "Diese Seite verlassen",
2020-02-26 06:03:26 +03:00
"Error while uploading file" : "Fehler beim Hochladen der Datei",
2020-06-10 05:59:54 +03:00
"Sending signaling message has failed." : "Das Senden der Signaling-Nachricht ist fehlgeschlagen.",
2020-07-03 06:02:35 +03:00
"Lost connection to signaling server. Trying to reconnect." : "Verbindung zum Signaling-Server verloren. Es wird versucht diese wiederherzustellen.",
"Lost connection to signaling server. Try to reload the page manually." : "Verbindung zum Signaling-Server verloren. Versuche die Seite selbst neu zu laden.",
2020-06-10 05:59:54 +03:00
"Establishing signaling connection is taking longer than expected …" : "Der Aufbau der Signaling-Verbindung dauert länger als erwartet…",
"Failed to establish signaling connection. Retrying …" : "Fehler beim Aufbau der Signaling-Verbindung. Versuche erneut…",
2020-08-06 06:03:15 +03:00
"Default" : "Standard",
2020-08-07 06:02:26 +03:00
"Microphone {number}" : "Mikrofon {number}",
"Camera {number}" : "Kamera {number}",
"Speaker {number}" : "Lautsprecher {number}",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you" : "Anscheinend sprichst Du während Du stummgeschaltet bist. Bitte schalte die Stummschaltung aus, damit die Anderen Dich hören können.",
2020-03-28 06:04:40 +03:00
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}." : "Mit mindestens einem Teilnehmer konnte keine Verbindung hergestellt werden. Für Dein Szenario wird möglicherweise ein TURN-Server benötigt. Bitte Deinen Administrator, diesen gemäß {linkstart} dieser Dokumentation {linkend} einzurichten.",
2019-12-14 06:24:19 +03:00
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing" : "Dies dauert länger als erwartet. Sind die Zugriffsrechte für Medien bereits erteilt (oder zurückgenommen)? Falls ja, dann starte Deinen Browser neu, dann sonst kein Zugriff auf Audio und Video möglich ist",
"Access to microphone & camera is only possible with HTTPS" : "Zugriff auf Mikrofon & Kamera ist nur über HTTPS möglich",
"Please move your setup to HTTPS" : "Bitte stelle auf HTTPS um",
"Access to microphone & camera was denied" : "Zugriff auf Mikrofon & Kamera wurde verweigert",
"WebRTC is not supported in your browser" : "WebRTC wird von Deinem Browser nicht unterstützt",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome" : "Bitte benutze einen anderen Browser, wie z.B. Firefox oder Chrome",
"Error while accessing microphone & camera" : "Fehler beim Zugriff auf Mikrofon & Kamera",
2019-05-09 03:37:12 +03:00
"This conversation is password-protected" : "Diese Unterhaltung ist passwortgeschützt",
2017-10-19 03:22:49 +03:00
"The password is wrong. Try again." : "Das Passwort ist falsch. Bitte erneut versuchen.",
2019-02-23 04:38:03 +03:00
"Specify commands the users can use in chats" : "Spezifische Befehle, die Benutzer in Chats anwenden können",
2016-12-15 18:30:29 +03:00
"TURN server" : "TURN-Server",
2018-02-02 13:13:33 +03:00
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall." : "Der TURN-Server dient als Proxy für die Verbindungen von Teilnehmern hinter einer Firewall.",
2020-08-19 06:04:20 +03:00
"Signaling servers" : "Signaling-Server",
2020-06-11 05:58:02 +03:00
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server." : "Ein externer Signaling-Server kann optional für größere Installationen verwendet werden. Leer lassen, um den internen Signaling-Server zu verwenden.",
2018-08-23 03:39:34 +03:00
"%s Talk on your mobile devices" : "%s Talk auf Deinen mobilen Geräte",
2020-01-09 06:40:05 +03:00
"Join conversations at any time, anywhere, on any device." : "Nimm an Gesprächen teil, zu jeder Zeit, an jedem Ort und mit jedem Gerät.",
2018-05-30 03:37:42 +03:00
"Android app" : "Android-App",
"iOS app" : "iOS-App",
2020-04-15 06:02:31 +03:00
"No other people in this call" : "Niemand anderes in diesem Anruf",
2020-05-23 05:59:57 +03:00
"Your screen" : "Dein Bildschirm",
2020-06-04 10:55:22 +03:00
"Contacts" : "Kontakte",
2020-06-04 05:57:43 +03:00
"Contacts, groups and circles" : "Kontakte, Gruppen und Kreise",
"Contacts and groups" : "Kontakte und Gruppen",
"Contacts and circles" : "Kantakte und Kreise",
2020-04-22 13:37:30 +03:00
"Loading contacts" : "Lade Kontakte",
"Select participants" : "Teilnehmer auswählen",
2020-06-04 05:57:43 +03:00
"Search conversations or contacts" : "Suche nach Unterhaltungen oder Kontakten",
2020-10-14 06:12:03 +03:00
"[Unknown user name]" : "[Unknown user name]",
2020-06-04 05:57:43 +03:00
"Search for more contacts" : "Weitere Kontakte suchen",
2020-05-30 05:57:52 +03:00
"Contacts loading" : "Lade Kontakte",
2020-10-07 06:08:06 +03:00
"Add participants to the conversation" : "Teilnehmer zur Unterhaltung hinzufügen",
2020-06-04 05:57:43 +03:00
"Add contacts" : "Kontakte hinzufügen",
"Add contacts, groups or circles" : "Kontakte, Gruppen oder Kreise hinzufügen",
"Add contacts or groups" : "Kontakte zur Gruppe hinzufügen",
"Add contacts or circles" : "Kontakte oder Kreise hinzufügen",
2020-10-14 06:12:03 +03:00
"Guests" : "Gäste",
"Webinar" : "Online-Seminar",
"Projects" : "Projekte",
"Limit app usage to groups." : "App-Verwendung auf Gruppen beschränken.",
"Start calls" : "Anrufe beginnen",
"Who can start a call?" : "Wer kann einen Anruf beginnen?",
"Select a conversation to add to the project" : "Wähle eine Unterhaltung um diese einem Projekt hinzu zufügen",
"Please enter the password for this call" : "Bitte Passwort für diesen Anruf eingeben",
"Password required" : "Passwort erforderlich",
"Cancel" : "Abbrechen",
"Submit" : "Übermitteln",
2020-08-19 06:04:20 +03:00
"Signaling server URL" : "Signaling-Server-URL",
2020-10-16 06:09:56 +03:00
"This conversation is read only" : "Diese Unterhaltung ist schreibgeschützt",
2020-08-22 06:01:28 +03:00
"Default location for attachments" : "Standardspeicherort für Anhänge",
"Select default location for attachments" : "Standardspeicherort für Anhänge auswählen",
2020-09-04 06:02:09 +03:00
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call" : "Nextcloud Talk wurde aktualisiert, Du musst die Seite neu laden, bevor Du einen Anruf starten oder einem Anruf beitreten kannst.",
"Use promoted view" : "Sprecheransicht verwenden",
2020-10-15 06:08:03 +03:00
"Promoted view" : "Sprecheransicht",
"Too many videos to fit in the window. Maximize the window or switch to " : "Zu viele Videos, um in das Fenster zu passen. Maximiere das Fenster oder wechsle zu"
2016-12-15 18:30:29 +03:00
},
"nplurals=2; plural=(n != 1);");