"You attended a call with {user1} and {user2}":"Du hast an einem Anruf mit {user1} und {user2} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2} and {user3}":"Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2} und {user3} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4}":"Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2}, {user3} und {user4} teilgenommen",
"You attended a call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5}":"Du hast an einem Anruf mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} teilgenommen",
"You were invited to a <strong>conversation</strong> or had a <strong>call</strong>":"Du wurdest zu einer <strong>Unterhaltung</strong> eingeladen oder hattest einen <strong>Anruf</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk.":"Willkommen zu Nextcloud Talk!\nIn dieser Unterhaltung wirst du über neue Funktion in Nextcloud Talk informiert. ",
"- Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls":"- Microsoft Edge und Safari können jetzt zur Teilnahme an Audio- und Videoanrufen verwendet werden",
"- One-to-one conversations are now persistent and cannot be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server":"- Eins-zu-Eins-Unterhaltungen sind jetzt dauerhaft und können nicht mehr versehentlich in eine Gruppenunterhaltung gewandelt werden. Wenn ein Teilnehmer eine Unterhaltung verlässt, so wird die Unterhaltung jetzt nicht mehr automatisch gelöscht. Nur wenn beide Teilnehmer gehen, so wird die Unterhaltung vom Server gelöscht",
"- You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat":"- Jetzt können alle Teilnehmer durch das Posten von \"@all\" in den Chat benachrichtigt werden",
"- Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some":"- Talk beherrscht jetzt Befehle. Sende \"/help\" als Nachricht um zu sehen ob der Administrator welche eingerichtet hat",
"- With projects you can create quick links between conversations, files and other items":"- Mit Projekten kannst du einfach und schnell Verknüpfungen zwischen Unterhaltungen, Dateien und anderen Elementen erstellen",
"- Conversations can now have a lobby. This will allow moderators to join the chat and call already to prepare the meeting, while users and guests have to wait":"- Unterhaltungen können jetzt eine Lobby ausgestattet werden. Dies erlaubt Moderatoren dem Chat und dem Anruf beizutreten, um das Meeting vorzubereiten, während andere Benutzer und Gäste warten müssen",
"- You can now directly reply to messages giving the other users more context what your message is about":"- Du kannst jetzt direkt auf Nachrichten antworten, um anderen Benutzern den Kontext deiner Nachrichten anzuzeigen",
"- Searching for conversations and participants will now also filter your existing conversations, making it much easier to find previous conversations":"- Die Suche nach Unterhaltungen und Teilnehmern durchsucht jetzt auch vorhandene Unterhaltungen. Das macht es viel einfacher, frühere Unterhaltungen zu finden",
"- You can now add custom user groups to conversations when the circles app is installed":"- Wenn die Circles-App installiert ist, können jetzt auch benutzerdefinierte Gruppen zu Unterhaltungen hinzugefügt werden",
"- Check out the new grid and call view":"- Schau dir die neue Kachel- und Sprecheransicht an",
"- You can now upload and drag'n'drop files directly from your device into the chat":"- Du kannst jetzt Dateien direkt von deinem Gerät in den Chat hochladen und per Drag'n'Drop übertragen.",
"- Shared files are now opened directly inside the chat view with the viewer apps":"- Geteilte Dateien werden jetzt direkt in der Chat-Ansicht mit den Betrachteranwendungen geöffnet",
"- You can now search for chats and messages in the unified search in the top bar":"- Du kannst jetzt in der vereinheitlichten Suche in der oberen Leiste nach Chats und Nachrichten suchen",
"- Spice up your messages with emojis from the emoji picker":"- Peppe deine Nachrichten mit Emojis aus dem Emoji-Auswahl auf",
"- You can now change your camera and microphone while being in a call":"- Du kannst jetzt deine Kamera und Mikrofon während des Telefonats wechseln.",
"- Give your conversations some context with a description and open it up so logged in users can find it and join themselves":"- Gib deinen Unterhaltungen einen Kontext mit einer Beschreibung und öffne diese, damit eingeloggte Benutzer diese finden und selbst teilnehmen können",
"- Add groups to a conversation and new group members will automatically be added as participants":"- Füge Gruppen zu einer Unterhaltung hinzu und die Gruppenmitglieder werden automatisch als Teilnehmer hinzugefügt",
"- A preview of your audio and video is shown before joining a call":"- Eine Vorschau deines Audios und Videos wird angezeigt, bevor du einen Anruf tätigst",
"- You can now blur your background in the newly designed call view":"- In der neu gestalteten Anrufansicht kannst du jetzt den Hintergrund unscharf anzeigen",
"- Moderators can now assign general and individual permissions to participants":"- Moderatoren können nun allgemeine und individuelle Berechtigungen an Teilnehmer vergeben",
"- In the sidebar you can now find an overview of the latest shared items":"- In der Seitenleiste findest du jetzt eine Übersicht über die zuletzt geteilten Elemente",
"- Use a poll to collect the opinions of others or settle on a date":"- eine Umfrage verwenden, um die Meinungen anderer einzuholen oder sich auf einen Zeitpunkt zu einigen",
"- Configure an expiration time for chat messages":"- Ablaufdatum für Chat-Nachrichten konfigurieren",
"- Start calls without notifying others in big conversations. You can send individual call notifications once the call has started.":"- Anrufe starten, ohne andere in großen Gesprächen zu benachrichtigen. Du kannst einzelne Anrufbenachrichtigungen senden, sobald der Anruf begonnen hat.",
"- Send chat messages without notifying the recipients in case it is not urgent":"- Chat-Nachrichten senden, ohne die Empfänger zu benachrichtigen, für Fälle die nicht dringend sind",
"An error occurred while running the command. Please ask an administrator to check the logs.":"Es ist ein Fehler beim Ausführen des Befehls aufgetreten. Bitte einen Administrator, die Protokolle zu überprüfen.",
"{actor} limited the conversation to the current participants":"{actor} beschränkte das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer",
"You limited the conversation to the current participants":"Du hast das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer beschränkt",
"An administrator limited the conversation to the current participants":"Ein Administrator hat das Gespräch auf die aktuellen Teilnehmer beschränkt",
"{actor} opened the conversation to registered users":"{actor} öffnete die Konversation für registrierte Benutzer",
"You opened the conversation to registered users":"Du hast die Konversation für registrierte Benutzer geöffnet",
"An administrator opened the conversation to registered users":"Ein Administrator öffnete die Konversation für registrierte Benutzer",
"{actor} opened the conversation to registered and guest app users":"{actor} öffnete die Konversation für registrierte und Gast-App-Benutzer",
"You opened the conversation to registered and guest app users":"Du hast die Konversation für registrierte und Gast-App-Benutzer geöffnet",
"An administrator opened the conversation to registered and guest app users":"Ein Administrator öffnete die Konversation für registrierte und Gast-App-Benutzer",
"{actor} set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats":"{actor} hat Matterbridge so eingerichtet, dass diese Unterhaltung mit anderen Chats synchronisiert wird",
"You set up Matterbridge to synchronize this conversation with other chats":"Du hast Matterbridge so eingerichtet, dass diese Unterhaltung mit anderen Chats synchronisiert wird",
"{actor} updated the Matterbridge configuration":"{actor} hat die Matterbridge-Konfiguration aktualisiert",
"You updated the Matterbridge configuration":"Du hast die Matterbridge-Konfiguration aktualisiert",
"{actor} removed the Matterbridge configuration":"{actor} hat die Matterbridge-Konfiguration entfernt",
"You removed the Matterbridge configuration":"Du hast die Matterbridge-Konfiguration entfernt",
"{actor} started Matterbridge":"{actor} hat Matterbridge gestartet",
"You started Matterbridge":"Du hast Matterbridge gestartet",
"{actor} stopped Matterbridge":"{actor} hat Matterbridge angehalten",
"_You set the message expiration to %n week_::_You set the message expiration to %n weeks_":["Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Woche festgelegt.","Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Wochen festgelegt."],
"_You set the message expiration to %n day_::_You set the message expiration to %n days_":["Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Tag festgelegt.","Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Tage festgelegt."],
"_You set the message expiration to %n hour_::_You set the message expiration to %n hours_":["Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Stunde festgelegt.","Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Stunden festgelegt."],
"_You set the message expiration to %n minute_::_You set the message expiration to %n minutes_":["Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Minuten festgelegt.","Du hast den Ablauf der Nachricht auf %n Minuten festgelegt."],
"_{actor} set the message expiration to %n week_::_{actor} set the message expiration to %n weeks_":["{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Woche festgelegt.","{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Wochen festgelegt."],
"_{actor} set the message expiration to %n day_::_{actor} set the message expiration to %n days_":["{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Tag festgelegt.","{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Tage festgelegt."],
"_{actor} set the message expiration to %n hour_::_{actor} set the message expiration to %n hours_":["{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Stunde festgelegt.","{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Stunden festgelegt."],
"_{actor} set the message expiration to %n minute_::_{actor} set the message expiration to %n minutes_":["{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Minuten festgelegt.","{actor} hat den Ablauf der Nachricht auf %n Minuten festgelegt."],
"_{actor} ended the call with %n guest (Duration {duration})_::_{actor} ended the call with %n guests (Duration {duration})_":["{actor} hat den Anruf mit %n Gast beendet (Duration {duration})","{actor} hat den Anruf mit %n Gästen beendet (Duration {duration})"],
"{actor} ended the call with {user1}, {user2} and {user3} (Duration {duration})":"{actor} hat den Anruf mit {user1}, {user2} und {user3} beendet (Duration {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2}, {user3} and {user4} (Duration {duration})":"{actor} hat den Anruf mit {user1}, {user2}, {user3} und {user4} beendet (Duration {duration})",
"Call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"Anruf mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} (Dauer {duration})",
"{actor} ended the call with {user1}, {user2}, {user3}, {user4} and {user5} (Duration {duration})":"{actor} hat den Anruf mit {user1}, {user2}, {user3}, {user4} und {user5} beendet (Duration {duration})",
"{user} replied to your private message":"{user} hat auf deine private Nachricht geantwortet",
"{user} replied to your message in conversation {call}":"{user} hat auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
"A deleted user replied to your message in conversation {call}":"Ein gelöschter Benutzer hat auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
"{guest} (guest) replied to your message in conversation {call}":"{guest} (guest) hat auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
"A guest replied to your message in conversation {call}":"Ein Gast hat auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} geantwortet",
"{user} reacted with {reaction} to your private message":"{user} hat mit {reaction} auf deine private Nachricht reagiert",
"{user} reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"{user} hat mit {reaction} auf deiner Nachricht in der Unterhaltung {call} reagiert",
"A deleted user reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"Ein gelöschter Benutzer hat mit {reaction} auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} reagiert",
"{guest} (guest) reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"{guest} (Gast) hat mit {reaction} auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} reagiert",
"A guest reacted with {reaction} to your message in conversation {call}":"Ein Gast hat mit {reaction} auf deine Nachricht in der Unterhaltung {call} reagiert",
"{user} mentioned you in a private conversation":"{user} hat dich in einer privaten Unterhaltung erwähnt",
"{user} mentioned you in conversation {call}":"{user} hat dich in einer Unterhaltung erwähnt: {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}":"Ein gelöschter Benutzer hat dich in der Unterhaltung {call} erwähnt",
"{guest} (guest) mentioned you in conversation {call}":"{guest} (guest) hat dich in der Unterhaltung {call} erwähnt",
"A guest mentioned you in conversation {call}":"Ein Gast hat dich in der Unterhaltung {call} erwähnt",
"The hosted signaling server is now configured and will be used.":"Der gehostete Signalisierungsserver ist jetzt konfiguriert und wird verwendet.",
"The hosted signaling server was removed and will not be used anymore.":"Der gehostete Signalisierungsserver wurde entfernt und wird nicht mehr verwendet.",
"The hosted signaling server account has changed the status from \"{oldstatus}\" to \"{newstatus}\".":"Das gehostete Konto des Signalisierungsservers hat den Status von \"{oldstatus}\" in \"{newstatus}\" geändert.",
"Failed to request trial because the trial server is unreachable. Please try again later.":"Trial-Test konnte nicht angefordert werden, da der Testserver nicht erreichbar ist. Bitte versuche es später noch einmal.",
"There is a problem with the authentication of this instance. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Problem bei der Authentifizierung dieser Instanz aufgetreten. Möglicherweise ist sie von außen nicht erreichbar, um ihre URL zu überprüfen.",
"There is a problem with the request of the trial. Please check your logs for further information.":"Es gibt ein Problem mit dem Anfrage für den Trial-Test. Bitte die Protokolldateien für weitere Informationen überprüfen.",
"Too many requests are send from your servers address. Please try again later.":"Es werden zu viele Anfragen von deiner Serveradresse aus gesendet. Bitte später noch einmal versuchen.",
"Failed to request trial because the trial server behaved wrongly. Please try again later.":"Trial-Test konnte nicht angefordert werden, da der Trial-Testserver sich falsch verhalten hat. Bitte versuche es später noch einmal.",
"Trial requested but failed to get account information. Please check back later.":"Trial-Testversion angefordert, aber keine Kontoinformationen erhalten. Bitte versuche es später erneut.",
"There is a problem with the authentication of this request. Maybe it is not reachable from the outside to verify it's URL.":"Es ist ein Problem bei der Authentifizierung dieser Anfrage aufgetreten. Möglicherweise ist sie von außen nicht erreichbar, um ihre URL zu überprüfen.",
"Failed to fetch account information because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"Das Abrufen von Kontoinformationen ist fehlgeschlagen, weil sich der Trial-Server falsch verhalten hat. Bitte später noch einmal versuchen.",
"There is a problem with fetching the account information. Please check your logs for further information.":"Beim Abrufen der Kontoinformationen ist ein Problem aufgetreten. Bitte überprüfe deine Protokolldateien für weitere Informationen.",
"Failed to fetch account information because the trial server is unreachable. Please check back later.":"Kontoinformationen konnten nicht abgerufen werden, da der Trial-Testserver nicht erreichbar ist. Bitte versuche es später erneut.",
"Deleting the hosted signaling server account failed. Please check back later.":"Fehler beim Löschen des Singnalisierungsserver-Kontos. Bitte versuche es später erneut.",
"Failed to delete the account because the trial server behaved wrongly. Please check back later.":"Fehler beim Löschen des Kontos, da sich der Trial-Testserver falsch verhalten hat. Bitte versuche es später erneut.",
"There is a problem with deleting the account. Please check your logs for further information.":"Es gibt ein Problem mit dem Löschen des Kontos. Bitte die Protokolldateien für weitere Informationen überprüfen.",
"Too many requests are sent from your servers address. Please try again later.":"Es wurden zu viele Anfragen von deiner Serveradresse gesendet. Bitte versuche es später noch einmal.",
"Failed to delete the account because the trial server is unreachable. Please check back later.":"Fehler beim Löschen des Kontos, da der Trial-Testserver nicht erreichbar ist. Bitte versuche es später erneut.",
"Chat, video & audio-conferencing using WebRTC\n\n* 💬 **Chat integration!** Nextcloud Talk comes with a simple text chat. Allowing you to share files from your Nextcloud and mentioning other participants.\n* 👥 **Private, group, public and password protected calls!** Just invite somebody, a whole group or send a public link to invite to a call.\n* 💻 **Screen sharing!** Share your screen with participants of your call. You just need to use Firefox version 66 (or newer), latest Edge or Chrome 72 (or newer, also possible using Chrome 49 with this [Chrome extension](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol)).\n* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps** like Files, Contacts and Deck. More to come.\n\nAnd in the works for the [coming versions](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), to call people on other Nextclouds":"Chat, Video- & Audiokonferenzen mittels WebRTC\n\n* 💬 **Chat-Integration!** Nextcloud Talk bietet einen einfachen Text-Chat. Das erlaubt es Dir, Dateien von deiner Nextcloud zu teilen und andere Teilnehmer zu erwähnen.\n* 👥 **Private-, Gruppen-, Öffentliche- und passwortgeschützte Anrufe!** Einfach jemanden oder eine ganze Gruppe einladen oder einen öffentlichen Link versenden um einen Anruf zu starten.\n* 💻 **Screen-Sharing!** Teile deinen Bildschirm mit den Gesprächsteilnehmern. Du musst nur Firefox in Version 66 (oder neuer), neuesten Edge, Chrome 72 (oder neuer) oder Chrome 49 mit dieser [Chrome-Erweiterung](https://chrome.google.com/webstore/detail/screensharing-for-nextclo/kepnpjhambipllfmgmbapncekcmabkol) verwenden.\n* 🚀 **Integration in andere Nextcloud-Apps!** Wie Dateien, Adressverwaltung und Deck - weitere werden kommen.\n\nUnd in Arbeit für die [kommenden Versionen](https://github.com/nextcloud/spreed/milestones/):\n* ✋ [Federated calls](https://github.com/nextcloud/spreed/issues/21), um Benutzer anderer Nextclouds anzurufen",
"When at least one group is selected, only people of the listed groups can be part of conversations.":"Wenn mindestens eine Gruppe ausgewählt ist, so können nur Personen von den aufgelisteten Gruppen an den Unterhaltungen teilnehmen.",
"Guests can still join public conversations.":"Gäste können nach wie vor öffentlichen Unterhaltungen beitreten.",
"Users that cannot use Talk anymore will still be listed as participants in their previous conversations and also their chat messages will be kept.":"Benutzer, welche Talk nicht mehr nutzen können, werden weiterhin als Teilnehmer ihrer früheren Unterhaltungen aufgelistet. Chat-Nachrichten werden ebenfalls aufbewahrt.",
"When a call has started, everyone with access to the conversation can join the call.":"Nachdem eine Unterhaltung gestartet wurde, kann jeder, der Zugriff auf die Unterhaltung hat, dieser beitreten",
"Everyone":"Jeder",
"Users and moderators":"Benutzer und Moderatoren",
"Commands are a new beta feature in Nextcloud Talk. They allow you to run scripts on your Nextcloud server. You can define them with our command line interface. An example of a calculator script can be found in our {linkstart}documentation{linkend}.":"Befehle sind ein neue Beta-Funktion in Nextcloud Talk. Sie erlauben dir die Ausführung von Skripten auf deinem Nextcloud-Server. Neue Befehle können über die Kommandozeilenschnittstelle festgelegt werden. Ein Beispiel für ein Taschenrechner-Skript befindet sich in der {linkstart}Dokumentation{linkend}.",
"Our partner Struktur AG provides a service where a hosted signaling server can be requested. For this you only need to fill out the form below and your Nextcloud will request it. Once the server is set up for you the credentials will be filled automatically. This will overwrite the existing signaling server settings.":"Unser Partner Struktur AG bietet einen Dienst an, bei dem ein gehosteter Signalisierungsserver angefordert werden kann. Dazu brauchst du nur das untenstehende Formular auszufüllen und deine Nextcloud wird ihn anfordern. Sobald der Server für dich eingerichtet ist, werden die Anmeldedaten automatisch ausgefüllt. Dadurch werden die bestehenden Einstellungen des Signalisierungsservers überschrieben.",
"You can see the current status of your hosted signaling server in the following table.":"Den aktuellen Status deines gehosteten Signalisierungsservers siehst du in der folgenden Tabelle.",
"By clicking the button above the information in the form is sent to the servers of Struktur AG. You can find further information at {linkstart}spreed.eu{linkend}.":"Durch Anklicken des obigen Buttons werden die Angaben im Formular an die Server der Struktur AG geschickt. Weitere Informationen hierzu gibt es unter {linkstart}spreed.eu{linkend}.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}Nextcloud App Store{linkend}.":"Du kannst Matterbridge installieren, um Nextcloud Talk mit einigen anderen Diensten zu verlinken. Besuche deren {linkstart1}GitHub-Seite{linkend} für weitere Details. Das Herunterladen und Installieren der App kann eine Weile dauern. Falls die Zeit überschritten wird, installiere sie bitte manuell über den {linkstart2}Nextcloud App Store{linkend}.",
"Matterbridge binary has incorrect permissions. Please make sure the Matterbridge binary file is owned by the correct user and can be executed. It can be found in \"/.../nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".":"Die Matterbridge Anwendung hat nicht die richtigen Berechtigungen. Bitte stelle sicher, dass die Matterbridge Anwendung dem richtigen Benutzer gehört und, dass diese ausgeführt werden kann. Die Anwendung liegt unter \"/…/nextcloud/apps/talk_matterbridge/bin/\".",
"Matterbridge binary was not found or couldn't be executed.":"Die Matterbridge Anwendung konnte nicht gefunden werden oder konnte nicht ausgeführt werden.",
"You can also set the path to the Matterbridge binary manually via the config. Check the {linkstart}Matterbridge integration documentation{linkend} for more information.":"Du kannst den Pfad zur Matterbridge-Binärdatei auch manuell über die Konfiguration festlegen. Weitere Informationen findest du in der {linkstart} Matterbridge-Integrationsdokumentation {linkend}.",
"An error occurred while installing the Matterbridge app.":"Es ist ein Fehler beim Installieren der Matterbridge-App aufgetreten.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually.":"Es ist ein Fehler beim Installieren der Talk Matterbridge-App aufgetreten. Bitte installiere es manuell.",
"Only users of the following groups can enable SIP in conversations they moderate":"Nur Benutzer der folgenden Gruppen können SIP in von ihnen moderierten Unterhaltungen aktivieren",
"This information is sent in invitation emails as well as displayed in the sidebar to all participants.":"Diese Informationen werden sowohl in Einladungs-E-Mails versandt als auch in der Seitenleiste für alle Teilnehmer angezeigt.",
"Could not get version":"Version kann nicht abgerufen werden",
"Error: Running version: {version}; Server needs to be updated to be compatible with this version of Talk":"Fehler: Aktuelle Version: {version}; Server muss aktualisiert werden, um mit dieser Version von Talk kompatibel zu sein",
"An external signaling server should optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Ein externer Signaling-Server sollte optional für größere Installationen verwendet werden. Leer lassen, um den internen Signaling-Server zu verwenden.",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices.":"Bitte beachte, dass es bei Anrufen mit mehr als 4 Teilnehmern ohne externen Signaling-Server zu Verbindungsproblemen und einer hohen Belastung der teilnehmenden Geräte kommen kann.",
"It is highly recommended to set up a distributed cache when using Nextcloud Talk together with a High Performance Back-end.":"Es wird dringend empfohlen, einen verteilten Cache einzurichten, wenn Nextcloud Talk zusammen mit einem Hochleistungs-Backend verwendet wird.",
"Don't warn about connectivity issues in calls with more than 4 participants":"Keine Warnung zu Verbindungsproblemen bei Anrufen mit mehr als 4 Teilnehmern einblenden",
"A STUN server is used to determine the public IP address of participants behind a router.":"Der STUN-Server wird verwendet, um die öffentliche IP-Adresse von Teilnehmern hinter einem Router zu bestimmen.",
"A TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall. If individual participants cannot connect to others a TURN server is most likely required. See {linkstart}this documentation{linkend} for setup instructions.":"Ein TURN-Server wird verwendet, um den Datenverkehr von Teilnehmern hinter einer Firewall zu übertragen. Wenn einzelne Teilnehmer keine Verbindung zu anderen herstellen können, ist höchstwahrscheinlich ein TURN-Server erforderlich. Anweisungen zum Einrichten sind in folgender {linkstart}Dokumentation{linkend} zu finden.",
"Failed: WebAssembly is disabled or not supported in this browser. Please enable WebAssembly or use a browser with support for it to do the check.":"Fehlgeschlagen: WebAssembly ist in diesem Browser deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Bitte aktiviere WebAssembly oder verwende einen Browser, der es unterstützt, um die Prüfung durchzuführen.",
"Failed: \".wasm\" and \".tflite\" files were not properly returned by the web server. Please check \"System requirements\" section in Talk documentation.":"Fehlgeschlagen: Die Dateien \".wasm\" und \".tflite\" wurden vom Webserver nicht korrekt zurückgegeben. Bitte prüfe den Abschnitt \"Systemanforderungen\" in der Talk-Dokumentation.",
"OK: \".wasm\" and \".tflite\" files were properly returned by the web server.":"OK: \".wasm\"- und \".tflite\"-Dateien wurden ordnungsgemäß vom Webserver zurückgegeben.",
"It seems that the PHP and Apache configuration is not compatible. Please note that PHP can only be used with the MPM_PREFORK module and PHP-FPM can only be used with the MPM_EVENT module.":"Es scheint, dass die PHP- und Apache-Konfiguration nicht kompatibel ist. Bitte beachte, dass PHP nur mit dem Modul MPM_PREFORK und PHP-FPM nur mit dem Modul MPM_EVENT verwendet werden kann.",
"Waiting for others to join the call …":"Warte auf weitere Teilnehmer…",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar":"Du kannst andere Teilnehmer auf dem Teilnehmer-Tab der Seitenleiste einladen",
"You can invite others in the participant tab of the sidebar or share this link to invite others!":"Du kannst andere Teilnehmer auf dem Teilnehmer-Tab der Seitenleiste oder über diesen Link einladen!",
"Share this link to invite others!":"Teile diesen Link, um andere Personen einzuladen!",
"Enable video - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Video aktivieren. Deine Verbindung wird kurz unterbrochen, wenn du Video zum ersten Mal aktivierst.",
"Enable video (V) - Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Video aktivieren (V) - deine Verbindung wird kurz unterbrochen, wenn du Video zum ersten Mal aktivierst",
"Enable video. Your connection will be briefly interrupted when enabling the video for the first time":"Video aktivieren. Deine Verbindung wird kurz unterbrochen, wenn du Video zum ersten Mal aktivierst.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen. To improve the situation try to disable the background blur or your video while doing a screen share.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer ist ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche, die Hintergrundunschärfe oder deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Bildschirmübertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Übertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see your screen.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können deinen Bildschirm möglicherweise nicht sehen.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to see you.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht sehen.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable the background blur or your video while doing a screenshare.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche die Hintergrundunschärfe oder die Hintergrundunschärfe zu deaktivieren, um die Bildschirmübertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video while doing a screenshare.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche, deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Bildschirmübertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you and see your screen. To improve the situation try to disable your screenshare.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche deine Bildschirmfreigabe zu deaktivieren, um die Übertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable the background blur or your video.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche die Hintergrundunschärfe oder deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Bildschirmübertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand and see you. To improve the situation try to disable your video.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen und nicht sehen. Versuche, deine Videofreigabe zu deaktivieren, um die Übertragung zu verbessern.",
"Your internet connection or computer are busy and other participants might be unable to understand you.":"Deine Internetverbindung oder dein Computer sind ausgelastet und andere Teilnehmer können dich möglicherweise nicht verstehen.",
"Please use a different browser like Firefox or Chrome to share your screen.":"Bitte benutze einen anderen Browser, wie z. B. Firefox oder Chrome, zum Übertragen des Bildschirms",
"Error while accessing camera: It is likely in use by another program":"Fehler beim Zugriff auf die Kamera: Sie wird wahrscheinlich von einem anderen Programm verwendet",
"Edit the default permissions for participants in this conversation. These settings do not affect moderators.":"Bearbeite die Standardberechtigungen für die Teilnehmer dieser Unterhaltung. Diese Einstellungen wirken sich nicht auf Moderatoren aus.",
"Every time permissions are modified in this section, custom permissions previously assigned to individual participants will be lost.":"Jedes Mal, wenn Berechtigungen in diesem Abschnitt geändert werden, gehen benutzerdefinierte Berechtigungen, die zuvor einzelnen Teilnehmern zugewiesen wurden, verloren.",
"Participants have permissions to start a call, join a call, enable audio and video, and share screen.":"Die Teilnehmer haben die Berechtigung einen Anruf zu starten, einem Anruf beizutreten und Audio-, Video- und Bildschirmübertragung zu aktivieren.",
"Participants can join calls, but cannot enable audio nor video nor share screen until a moderator manually grants them permissions.":"Die Teilnehmer können nur an Anrufen teilnehmen, aber keine Audio-, Video- oder Bildschirmübertragung aktivieren, bis ein Moderator diese Berechtigungen manuell erteilt.",
"Always show the device preview screen before joining a call in this conversation.":"Immer den Gerätevorschaubildschirm anzeigen, bevor du einem Anruf in dieser Unterhaltung beitrittst",
"Once a conversation is left, to rejoin a closed conversation, an invite is needed. An open conversation can be rejoined at any time.":"Nachdem du eine Unterhaltung verlassen hast, ist eine Einladung erforderlich, um einer bereits geschlossenen Unterhaltung wieder beizutreten. Einer noch geöffneter Unterhaltung kannst du jederzeit wieder beitreten.",
"You need to promote a new moderator before you can leave the conversation.":"Du musst einen neuen Moderator bestimmen, bevor du die Unterhaltung verlassen kannst.",
"Do you really want to delete \"{displayName}\"?":"Möchtest du wirklich \"{displayName}\" löschen?",
"Chat messages can be expired after a certain time. Note: Files shared in chat will not be deleted for the owner, but will no longer be shared in the conversation.":"Chatnachrichten können nach einer bestimmten Zeit gelöscht werden. Hinweis: Im Chat freigegebene Dateien werden für den Besitzer nicht gelöscht, aber sie werden nicht mehr in der Unterhaltung freigegeben.",
"Open conversation to registered users, showing it in search results":"Konversation für registrierte Benutzer öffnen und in den Suchergebnissen anzeigen",
"Lock the conversation to prevent anyone to post messages or start calls":"Die Unterhaltung sperren, um zu verhindern, dass jemand Nachrichten postet oder Anrufe startet",
"You can bridge channels from various instant messaging systems with Matterbridge.":"Mit Matterbridge kannst du Brücken-Kanäle von verschiedenen Instant-Messaging-Systemen verbinden.",
"The description must be less than or equal to {maxLength} characters long. Your current text is {charactersCount} characters long.":"Die Beschreibung muss weniger als oder gleich {maxLength} Zeichen lang sein. dein aktueller Text ist {charactersCount} Zeichen lang.",
"Always show this dialog before joining a call in this conversation.":"Immer diesen Dialog anzeigen, bevor du einem Anruf in dieser Unterhaltung beitrittst",
"Message deleted successfully, but Matterbridge is configured and the message might already be distributed to other services":"Nachricht erfolgreich gelöscht, aber Matterbridge ist konfiguriert und die Nachricht ist möglicherweise bereits an andere Dienste verteilt.",
"Edit default permissions for participants in <strong>{conversationName}</strong>":"Standardberechtigungen für Teilnehmer in <strong>{conversationName}</strong> bearbeiten",
"Sounds can currently not be played in Safari browser and iPad and iPhone devices due to technical restrictions by the manufacturer.":"Töne können derzeit im Safari-Browser und auf iPad- und iPhone-Geräten aufgrund technischer Einschränkungen durch den Hersteller nicht abgespielt werden.",
"Sounds for chat and call notifications can be adjusted in the personal settings.":"Die Töne für Chat- und Anrufbenachrichtigungen können in den persönlichen Einstellungen angepasst werden.",
"Nextcloud Talk was updated, you need to reload the page before you can start or join a call.":"Nextcloud Talk wurde aktualisiert, du musst die Seite neu laden, bevor du einen Anruf starten oder einem Anruf beitreten kannst.",
"You joined the conversation in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk so this session was closed.":"Du bist der Unterhaltung in einem anderen Fenster oder Gerät beigetreten. Dies wird derzeit von Nextcloud Talk nicht unterstützt, daher wurde diese Sitzung geschlossen.",
"Deck card has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>":"Deckkarte wurde an die ausgewählte <a href=\"{link}\">Unterhaltung</a> gesendet",
"An error occurred while posting deck card to conversation":"Es ist ein Fehler beim Posten der Deckkarte an die Unterhaltung aufgetreten",
"Location has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>":"Ort wurde an die ausgewählte <a href=\"{link}\">Unterhaltung</a> gesendet.",
"An error occurred while posting location to conversation":"Es ist ein Fehler beim Posten des Ortes an die Unterhaltung aufgetreten.",
"Share to a conversation":"Mit einer Unterhaltung teilen",
"Share to conversation":"Mit der Unterhaltung teilen",
"The browser you're using is not fully supported by Nextcloud Talk. Please use the latest version of Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome, Opera or Apple Safari.":"Der von dir verwendete Browser wird von Nextcloud Talk nicht vollständig unterstützt. Bitte verwende die neueste Version von Mozilla Firefox, Microsoft Edge, Google Chrome, Opera oder Apple Safari.",
"Calls are not supported in your browser":"Anrufe werden von deinem Browser nicht unterstützt",
"You are trying to join a conversation while having an active session in another window or device. This is currently not supported by Nextcloud Talk. What do you want to do?":"Du versuchst, an einer Unterhaltung teilzunehmen, während du in einem anderen Fenster oder Gerät eine aktive Sitzung hast. Dies wird derzeit von Nextcloud Talk nicht unterstützt. Was möchtest du tun?",
"Lost connection to signaling server. Trying to reconnect.":"Verbindung zum Signaling-Server verloren. Es wird versucht diese wiederherzustellen.",
"Lost connection to signaling server. Try to reload the page manually.":"Verbindung zum Signaling-Server verloren. Versuche die Seite selbst neu zu laden.",
"Failed to establish signaling connection. Something might be wrong in the signaling server configuration":"Fehler beim Herstellen der Signalisierungsverbindung. Möglicherweise stimmt etwas in der Konfiguration des Signalisierungsservers nicht",
"The configured signaling server needs to be updated to be compatible with this version of Talk. Please contact your administrator.":"Der eingerichtete Signalisierungsserver muss aktualisiert werden, damit er mit dieser Version von Talk kompatibel ist. Bitte wende dich an deinen Administrator",
"You seem to be talking while muted, please unmute yourself for others to hear you":"Anscheinend sprichst du während du stummgeschaltet bist. Bitte schalte die Stummschaltung aus, damit die Anderen dich hören können.",
"Could not establish a connection with at least one participant. A TURN server might be needed for your scenario. Please ask your administrator to set one up following {linkstart}this documentation{linkend}.":"Mit mindestens einem Teilnehmer konnte keine Verbindung hergestellt werden. Für dein Szenario wird möglicherweise ein TURN-Server benötigt. Bitte deinen Administrator, diesen gemäß {linkstart} dieser Dokumentation {linkend} einzurichten.",
"This is taking longer than expected. Are the media permissions already granted (or rejected)? If yes please restart your browser, as audio and video are failing":"Dies dauert länger als erwartet. Sind die Zugriffsrechte für Medien bereits erteilt (oder zurückgenommen)? Falls ja, dann starte deinen Browser neu, dann sonst kein Zugriff auf Audio und Video möglich ist",
"We have detected multiple invalid password attempts from your IP. Therefore your next attempt is throttled up to 30 seconds.":"Es wurden mehrere ungültige Passworteingaben von deiner IP-Adresse festgestellt. Daher wird die nächste Anmeldung um 30 Sekunden verzögert.",
"The TURN server is used to proxy the traffic from participants behind a firewall.":"Der TURN-Server dient als Proxy für die Verbindungen von Teilnehmern hinter einer Firewall.",
"An external signaling server can optionally be used for larger installations. Leave empty to use the internal signaling server.":"Ein externer Signaling-Server kann optional für größere Installationen verwendet werden. Leer lassen, um den internen Signaling-Server zu verwenden.",
"You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}.":"Du kannst Matterbridge installieren, um Nextcloud Talk mit einigen anderen Diensten zu verlinken. Besuche deren {linkstart1}GitHub-Seite{linkend} für weitere Details. Das Herunterladen und Installieren der App kann eine Weile dauern. Falls die Zeit überschritten wird, installiere sie bitte manuell über den {linkstart2}appstore{linkend}.",
"OK: \".wasm\" and \".tflite\" files were properly returned by the web server":"OK: \".wasm\"- und \".tflite\"-Dateien wurden ordnungsgemäß vom Webserver zurückgegeben",
"Error while accessing camera: it is likely in use by another program":"Fehler beim Zugriff auf die Kamera: sie wird wahrscheinlich von einem anderen Programm verwendet",
"Warning: Every time permissions are modified in this section, custom permissions previously assigned to individual participants will be lost.":"Achtung: Bei jeder Änderung der Berechtigungen in diesem Abschnitt gehen die benutzerdefinierten Berechtigungen, die den einzelnen Teilnehmern zuvor zugewiesen wurden, verloren.",
"Open conversation to registered users":"Konversation für registrierte Benutzer öffnen",
"This conversation will be shown in search results":"Diese Konversation wird in den Suchergebnissen angezeigt",
"Enabling the lobby only allows moderators to post messages.":"Nach dem Aktivieren der Lobby können nur Moderatoren Nachrichten veröffentlichen.",
"This will also remove non-moderators from the ongoing call.":"Dadurch werden auch Nicht-Moderatoren aus dem laufenden Anruf entfernt. ",
"Enable lobby":"Lobby aktivieren",
"After the time limit the lobby will be automatically disabled.":"Nach dem Zeitlimit wird die Lobby automatisch deaktiviert.",
"Locking the conversation prevents anyone to post messages or start calls.":"Die Unterhaltung zu sperren hindert alle daran, Nachrichten zu posten oder Anrufe zu beginnen.",
"Deck card has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>.":"Deckkarte wurde an die ausgewählte <a href=\"{link}\">Unterhaltung</a> gesendet.",